Indicações de segurança - Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança, e guarde o manual de instruções para uso posterior. Este guia de consulta rápida é parte integrante do manual de instruções.
PT
O manual de instruções completo pode ser descarregado em https://www.medisana.com. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também obrigatoriamente o manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas ao uso privado. Se tiver alguma dúvida ou problema de saúde, consulte o seu médico antes da utilização.
A utilização do aparelho é proibida caso sofra de uma ou mais das seguintes doenças ou condições: distúrbios circulatórios, varizes, feridas abertas, contusões, fissuras cutâneas, flebite ou trombose.
·
interrompa a utilização e consulte o seu médico.
atenção quando o aparelho é utilizado em, por ou na proximidade de crianças, pessoas doentes ou vulneráveis.
supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e percebam os perigos associados ao uso do mesmo.
em substituição ou como complemento de tratamentos médicos. As doenças e sintomas crónicos poderão ainda piorar.
deixe o aparelho arrefecer durante, no mínimo, 15 minutos antes de o voltar a utilizar.
Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
·
previstos para o aparelho e fornecidos pelo fabricante.
Υποδείξεις ασφαλείας - Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, ιδίως τις υποδείξεις ασφαλείας, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση. Ο συνοπτικός αυτός οδηγός είναι αναπόσπαστο μέρος του εγχειριδίου
GR
οδηγιών χρήσης. Το πλήρες εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης είναι διαθέσιμο ως αρχείο προς λήψη στη διεύθυνση https://www.medisana.com. Παραδώστε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή, εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση. Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευθείτε τον ιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
άλλους σκοπούς η εγγύηση παύει να ισχύει.
Εάν αισθανθείτε πόνους ή δυσάρεστα κατά το μασάζ, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συνεννοηθείτε σχετικά με τον ιατρό σας.
·
αιμάτωσης, κιρσούς, ανοιχτές πληγές, θλάσεις, δερματικές εκδορές φλεβίτιδα ή θρομβώσεις.
και άνω καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή ελλιπή εμπειρία και γνώσεις, εφόσον αυτά επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με τον ασφαλή τρόπο ρήσης της συσκευής και τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής σε επίπεδο χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύψος των ματιών ή σε άλλα ευαίσθητα σημεία του σώματος. Η υπερβολικά μακρόχρονη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση. Μετά από συνεχή χρήση 15 λεπτών αφήνετε τη συσκευή τουλάχιστον για 15 λεπτά να κρυώσει πριν την ξαναχρησιμοποιήσετε.
·
συσκευή εάν υπάρχουν εμφανείς ζημιές, εάν η συσκευή δεν λειτουργεί απρόσκοπτα ή έχει υποστεί πτώση ή έχει πέσει σε νερό.
που συνοδεύουν το προϊόν.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
·
Turvaohjeet - Lue käyttöohje, erityisesti turvaohjeet, huolellisesti läpi, ennen kuin käytät laitetta, ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Tämä pikaopas on käyttöohjeen kiinteä osa. Täydelliset käyttöohjeet ovat ladattavissa osoitteesta https://www.medisana.com.
FI
Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, tämä käyttöohje on ehdottomasti annettava mukana.
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Mikäli sinulla on terveyttä koskevia kysymyksiä, keskustele lääkärisi kanssa ennen tuotteen käyttöä.
tuntuu epämiellyttävältä, keskeytä käyttö ja keskustele lääkärisi kanssa.
Erityistä varovaisuutta tulee noudattaa etenkin silloin, kun laitetta käytetään lasten, sairaiden tai apua tarvitsevien henkilöiden lähellä tai heidän hoitoon.
tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön ja kerrotaan laitteen käytön aiheuttamista riskeistä.
Liian pitkä käyttö voi aiheuttaa ylikuumenemista. 15 minuutin käytön jälkeen anna laitteen jäähtyä vähintään 15 minuuttia, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
laitetta silmien tai muiden herkkien kehonosien lähellä.
·
maahan tai se on upotettu veteen. Lähetä laite huoltoliikkeeseen korjattavaksi vaarojen välttämiseksi.
Poista paristot, mikäli et käytä laitetta pidempään aikaan.
Säkerhetsanvisningar - Läs bruksanvisningen noggrant, i synnerhet säkerhetsanvisningarna, innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Den här korta instruktionen är ett integrerat avsnitt i bruksanvisningen.
SE
Den fullständiga bruksanvisningen finns att ladda ner från https://www.medisana.com. Om du lämnar apparaten vidare till tredje part, bifoga alltid även bruksanvisningen.
Apparaten är endast avsedd för privat bruk. Vid hälsoproblem ska du tala med din läkare före användning.
Du får inte använda apparaten, om du lider av en eller flera av följande sjukdomar eller åkommor: Cirkulationsrubbningar, åderbråck, öppna sår, blåmärken, skadad hud, flebit eller trombos.
·
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och även av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskaper, om de hålls under uppsikt eller informeras om säker användning av produkten och förstår vilka faror användningen
av barn, sjuka och hjälplösa personer.
·
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
innebär.
·
Barn får ej leka med produkten.
·
användning kan leda till överhettning. Låt produkten svalna i minst 15 minuter efter 15 minuters användning, innan du använder den igen.
serviceverkstaden.
·
Använd endast tillbehör som är avsedda för apparaten och kommer från tillverkaren.
avlägsna batterierna ur batterifacket.
Sikkerhetsanvisninger - Les bruksanvisningen og spesielt sikkerhets-anvisningene nøye før du tar apparatet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen i tilfelle du trenger den senere. Disse korte instruksjonene er en integrert del av bruksanvisningen. Den komplette bruksanvisningen
NO
er tilgjengelig for nedlasting fra https://www.medisana.com. Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart, må bruksanvisningen følge med.
Apparatet er kun beregnet på privat bruk. Hvis du har helsemessige betenkeligheter, tar du kontakt med legen før du bruker apparatet.
Ikke bruk apparatet hvis du har en eller flere av følgende tilstander hhv. sykdommer: forstyrrelser i blodsirkulasjonen, åreknuter, åpne sår, blåmerker eller bloduttredelser, sprekker i huden eller trombose.
ubehagelig, skal du avslutte bruken og konsultere legen din.
·
når apparatet brukes på, av eller i nærheten av barn, syke eller hjelpeløse.
av apparatet og forstår farene forbundet med bruken.
·
Barn får ikke leke med apparatet.
av øyne eller andre ømfintlige kroppsdeler.
·
For lang brukstid kan føre til overoppheting. Etter at du har brukt apparatet i 15 minutter, lar du det kjøle seg ned i minst 15 minutter før du bruker det igjen.
i vann. For å unngå farlige situasjoner sendes apparatet til servicestedet for reparasjon.
nærheten av aerosol- eller oksygenkilder.
Ta ut batteriene hvis du ikke skal bruke apparatet på en stund.
·
Sikkerhedsanvisninger - Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden apparatet tages i brug, dette gælder især sikkerhedsanvisningerne. Gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Denne kvikguide er en integreret del af brugsanvisningen. Den fuldstændige brugsanvisning
DK
kan downloades på https://www.medisana.com. Hvis du videregiver apparatet til tredjepart, skal brugsanvisningen altid følge med.
Apparatet er udelukkende tiltænkt privat brug. Hvis du har spørgsmål til dit helbred i forbindelse med brug af blodtryksmåleren, bedes du henvende dig til din læge inden du tager apparatet i brug.
Hvis du føler smerte eller finder massagen ubehagelig, skal du stoppe med at bruge den og konsultere din læge.
·
garantien.
Der skal udvises særlig omhu, hvis apparatet anvendes af eller i nærheden af børn, syge og hjælpeløse personer.
·
·
Anvend ikke apparatet, hvis du er gravid.
de er under opsyn, eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer.
Kroniske lidelser og symptomer kan blive forværret.
·
Brug ikke apparatet nær øjnene eller andre følsomme dele af kroppen.
apparatet eller kablet, hvis det ikke fungerer problemfrit, eller hvis det er faldet ned eller er blevet nedsænket i vand. Send apparatet til reparation i servicecentret for at undgå farlige situationer.
·
·
Før aldrig genstande ind i åbningerne i apparatet.
Brug ikke apparatet i nærheden af aerosol- eller iltkilder.
Zasady bezpieczeństwa - Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, oraz zachować ją, aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać. Ta krótka instrukcja obsługi jest
PL
elementem składowym instrukcji użytkowania. Pełną instrukcję użytkowania można pobrać na stronie https://www.medisana.com. W przypadku przekazania urządzenia kolejnym osobom należy koniecznie dołączyć do niego instrukcję obsługi.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku osobistego. W przypadku wątpliwości dotyczących wpływu urządzenia na zdrowie, należy przed zastosowaniem skonsultować się z lekarzem.
przeznaczeniem wygasa roszczenie gwarancyjne.
Jeśli podczas masażu pojawi się ból lub inne nieprzyjemne uczucie, należy przerwać korzystanie z urządzenia i skonsultować się z lekarzem.
·
rany, stłuczenia, uszkodzenia skóry, zapalenie żył i zakrzepica. Kobiety w ciąży nie powinny korzystać z urządzenia.
8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub mentalnych, albo z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją zagrożenia z tego wynikające.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
·
przez dzieci jako zabawka.
należy stosować w pobliżu oczu ani innych wrażliwych części ciała.
sprawnie, jeśli spadło z wysokości lub zostało zanurzone w wodzie.
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów znajdujących się w urządzeniu.
·
cieczach.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam
·
Não use o aparelho na proximidade dos olhos ou de outras partes sensíveis do corpo.
·
Não use o aparelho se apresentar danos visíveis, se não funcionar corretamente, se tiver caído ou sido imerso em água. Para evitar perigos, envie o aparelho para o centro de assistência para fins de reparação.
·
·
Não introduza objetos nas aberturas do aparelho.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κυοφορείτε.
·
Προς αποτροπή ενδεχόμενων κινδύνων, στέλνετε τη συσκευή για επισκευή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης (σέρβις).
·
Μην εισάγετε αντικείμενα στις οπές της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές αερολυμάτων ή οξυγόνου.
·
·
Et saa käyttää laitetta, jos sinulla on yksi tai useampi seuraavista sairauksista ja/tai vaivoista: verenkiertohäiriöitä, suonikohjuja, avohaavoja, ruhjevammoja, ihovaurioita, laskimotukkotulehdus tai verisuonitukos.
·
·
Laitetta ei saa antaa lasten leikkeihin.
Käytä yksinomaan laitteeseen tarkoitettuja ja valmistajan toimittamia lisäosia.
·
·
Använd endast enheten till det ändamål som anges i bruksanvisningen. Annan användning gör garantin ogiltig.
Använd inte denna enhet som stöd till eller ersättning för medicinsk behandling. Kroniska sjukdomar och symptom kan förvärras.
·
·
Doppa inte produkten i vatten eller andra vätskor.
Dette apparatet kan benyttes av barn fra åtte år og oppover samt av personer med fysiske, sensoriske eller psykiske funksjonshemminger eller med manglende erfaring og kunnskap når de er under tilsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i bruken
·
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn av voksne.
·
·
Bruk utelukkende tilbehørsdeler som er laget til apparatet og som følger med i leveransen fra produsenten.
Du må ikke anvende apparatet, hvis du lider af en eller flere af følgende sygdomme hhv. lidelser: kredsløbssygdomme, åreknuder, åbne sår, blå mærker, revner i huden, årebetændelse eller blodpropper.
·
·
Børn må ikke lege med apparatet.
·
Langvarig brug kan medføre overophedning. Lad apparatet afkøle, efter en brugstid på 15 minutter i mindst 15 minutter, før du anvender det igen.
·
Fjern batterierne, hvis apparatet tages ud af drift i længere tid.
Szczególną ostrożność należy zachować w przypadku, gdy zabieg wykonywany jest na, przez lub w pobliżu małych dzieci, osób chorych i niedołężnych.
·
Nie należy wykorzystywać urządzenia jako środka pomocniczego dla zastosowań medycznych lub jako ich substytutu. Przewlekłe dolegliwości i symptomy mogłyby się jeszcze nasilić.
·
Zbyt długie użytkowanie może prowadzić do przegrzania. Po każdym użyciu trwającym 15 minut należy pozostawić urządzenie do ostygnięcia na co najmniej 15 minut.
·
Aby uniknąć zagrożenia, należy wysłać urządzenie do punktu serwisowego w celu naprawy.
·
Nie należy używać urządzenia w pobliżu aerozoli i kwasów.
·
·
Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto no manual de instruções. Em caso de uso indevido, perde o direito à garantia.
A limpeza e a manutenção que diz respeito ao utilizador não podem ser realizadas por crianças sem supervisão.
·
·
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Não utilize o aparelho na proximidade de fontes de aerossóis ou oxigénio.
·
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση όπως αυτή περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης για
·
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν υποφέρετε από μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες παθήσεις ή/και ενοχλήσεις: Διαταραχές
·
Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται εάν η συσκευή χρησιμοποιείται σε, από ή κοντά σε παιδιά, ασθενείς ή ανήμπορα άτομα.
·
Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή υποστηρικτικά ή ως υποκατάστατο ιατρικών εφαρμογών. Αυτό μπορεί να έχει ως επακόλουθο την επιδείνωση χρόνιων παθήσεων και συμπτωμάτων.
·
Käytä laitetta vain käyttöohjeessa ilmoitetun käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos laitetta käytetään muihin käyttötarkoituksiin, takuu raukeaa.
·
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan
·
·
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
·
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
·
Använd inte apparaten, om du är gravid.
Använd inte produkten om den har synliga skador, om den inte fungerar som den ska, om den har fallit i marken eller i vattnet. För att undvika risker, skicka apparaten för reparation till
·
·
För inte in några föremål i öppningarna på produkten.
·
Apparatet skal kun brukes i henhold til tiltenkt bruk som forklart i bruksanvisningen. Ved tilfeller av misbruk opphører garantien.
Ikke bruk dette apparatet som støtte til eller erstatning for medisinsk behandling. Kroniske lidelser og symptomer kan forverres.
·
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis
·
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
·
·
Brug kun tilbehør, dere r beregnet til apparatet og leveret af producenten.
Należy korzystać z urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem oraz instrukcją obsługi. W przypadku zastosowania niezgodnego z
·
Urządzenia nie mogą stosować osoby, u których zdiagnozowano następujące choroby i dolegliwości: niedokrwienie, żylaki, otwarte
·
Wraz z urządzeniem wolno używać wyłącznie przewidzianych i dostarczonych przez producenta akcesoriów.
·
Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy czas, baterię należy wyjąć.
·
·
Não utilize o aparelho caso esteja grávida.
Uma utilização demasiado longa pode resultar num sobreaquecimento. Após um tempo de utilização de 15 minutos,
·
Remova as pilhas caso não pretenda utilizar o aparelho durante um período prolongado.
·
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα παρελκόμενα εξαρτήματα του κατασκευαστή
·
Αφαιρείτε τις μπαταρίες εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μακρό διάστημα.
·
Älä käytä laitetta lääketieteellisen toimenpiteen tueksi tai korvaamaan sitä. Krooniset kivut ja oireet voivat pahentua.
·
Älä käytä laitetta, mikäli siinä on näkyviä vaurioita, mikäli se ei toimi moitteettomasti tai kun laite on pudonnut
·
·
Älä aseta esineitä tuotteen aukkoihin.
Avbryt användningen och tala med en läkare om du känner smärta eller upplever obehag under massagen.
·
·
Det är särskilt viktigt att handla omsorgsfullt när apparaten används på, av eller i närheten
·
Använd inte enheten nära ögon eller andra känsliga delar av kroppen.
Använd inte apparaten i närheten av aerosol- eller syrekällor.
·
Ikke bruk apparatet ved synlige skader på apparatet eller når det ikke fungerer feilfritt, eller når det har falt ned eller har falt
·
·
Senk aldri apparatet ned i vann eller andre væsker.
·
Ikke stikk gjenstander inn i åpninger på produktet.
·
Brug kun apparatet i overensstemmelse med formålet beskrevet i brugsanvisningen. Ved formålsstridig anvendelse bortfalder
·
Anvend ikke dette apparat til at understøtte eller erstatte medicinske produkter eller behandlinger.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli widoczne są na nim uszkodzenia, jeśli nie działa
·
·
Se sentir dores ou desconforto durante a massagem,
·
É necessário ter especial
·
Não utilize este aparelho
Utilize apenas os acessórios
·
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά 8 ετών
·
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Οι
·
·
Μη χρησιμοποιείτε τη
·
·
Mikäli tunnet kipua tai hieronta
Älä käytä laitetta, jos olet raskaana.
·
·
Älä käytä
·
Älä käytä laitetta aerosoli- tai happilähteiden lähellä.
·
·
·
Långvarig
·
Om du inte använder enheten under längre tid,
·
Dersom du kjenner smerter eller opplever massasjen som
·
Ikke bruk apparatet hvis du er gravid.
·
Vær spesielt forsiktig
·
Bruk aldri apparatet i nærheten
·
Ikke bruk apparatet i
Benyt ikke apparatet, hvis der er synlige skader på
·
·
Apparatet må ikke kommes ned i vand eller andre væsker.
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej
·
Urządzenie nie może być używane
·
Urządzenia nie
·
Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani innych
·