Resumen de contenidos para HoMedics LUXURY FM-90-EU
Página 1
LUXURY FOOT SPA i n str uc ti o n m an ual guarantee YEAR FM-90-EU...
Página 2
PRODUCT FEATURES: TEMPERATURE (ºC) TEMPERATURE CONTROL BUTTON POWER BUTTON PROGRAM BUTTON MAX FILL LINE MASSAGE ROLLERS X 2: ROLL BENEATH YOUR FEET FOR A DEEP PENETRATING FOOT MASSAGE BUBBLE SPA: ENJOY A SOOTHING AND REJUVENATING BUBBLE MASSAGE INSTRUCTIONS FOR USE: 1.
Página 3
FONCTIONS DU PRODUIT : TEMPÉRATURE (ºC) BOUTON DE COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE BOUTON DE MISE EN BOUTON PROGRAMME MARCHE/ARRÊT LIMITE DE REMPLISSAGE MAX 2 ROULEAUX DE MASSAGE : TOURNER SOUS VOS PIEDS POUR UN MASSAGE EN PROFONDEUR SPA À BULLES : POUR UN MASSAGE À BULLES APAISANT ET REVIGORANT MODE D’EMPLOI : 1.
Página 4
PRODUKTEIGENSCHAFTEN: TEMPERATUR [ºC] TEMPERATURREGLER NETZSCHALTER PROGRAMMTASTE MAX. FÜLLSTANDSLINIE MASSAGEROLLER X 2: ROLLEN SIE UNTERHALB IHRER FÜSSE FÜR EINEN TIEFENWIRKSAME BUBBLE SPA: GENIESSEN SIE EINE FUSSMASSAGE WOHLTUENDE UND VERJÜNGENDE SPRUDELMASSAGE BEDIENUNGSANLEITUNG: 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht am Netzstrom angeschlossen ist, wenn Sie es mit Wasser befüllen. Füllen Sie warmes Wasser bis zur MAX. Befüllungslinie (außen am Becken) ein.
Página 5
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: TEMPERATURA (ºC) BOTÓN DE CONTROL DE TEMPERATURA BOTÓN DE EL BOTÓN DEL PROGRAMA ENCENDIDO LIMITE DE REMPLISSAGE MAX 2 RODILLOS DE MASAJE: HÁGALOS GIRAR POR DEBAJO DE SUS PIES PARA LOGRAR UN MASAJE DE PIES DE SPA DE BURBUJAS: DISFRUTE DE PENETRACIÓN PROFUNDA UN HIDROMASAJE RELAJANTE Y REJUVENECEDOR...
Página 6
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: TEMPERATURA (ºC) PULSANTE DI CONTROLLO DELLA TEMPERATU TASTO DI ACCENSIONE/ PULSANTE DI SPEGNIMENTO PROGRAMMA LINEA MAX. RULLI MASSAGGIANTI X 2: RULLO SOTTO I PIEDI PER UN MASSAGGIO PENETRANTE IDROMASSAGGIATORE: GUSTATI UN IDROMASSAGGIO RILASSANTE E RINGIOVANENTE ISTRUZIONI PER L’USO: 1.
Página 7
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: TEMPERATURA (ºC) BOTÃO DE CONTROLO DA TEMPERATURA BOTÃO POWER (LIGA/ BOTÃO DE PROGRAMA DESLIGA) LINHA DE ENCHIMENTO MÁXIMO 2 ROLOS DE MASSAGEM: ROLAM SOB OS SEUS PÉS, PARA UMA MASSAGEM AOS PÉS INTENSA E PENETRANTE MASSAJADOR COM BOLHAS: DESFRUTE DE UMA MASSAGEM COM BOLHAS RELAXANTE E REJUVENESCEDORA...
Página 8
PRODUCTKENMERKEN: TEMPERATUUR (ºC) TEMPERATUUR BEDIENINGSKNOP AAN-/UITKNOP PROGRAMMAKNOPPEN MAX. VULLIJN MASSAGEROLLERS X4: ONDER UW VOETEN ROLLEN VOOR EEN DIEP DOORDRINGENDE BUBBELSPA: VOETMASSAGE GENIET VAN EEN KALMERENDE EN VERJONGENDE BUBBELMASSAGE GEBRUIKSAANWIJZING: 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald alvorens het apparaat met water te vullen. Vul tot aan de MAX. vullijn aan de binnenkant van het bad met warm water.
Página 9
PRODUKTEGENSKAPER: TEMPERATUR (ºC) JUSTERINGSKNAPP FOR TEMPERATUR STRØMKNAPP PROGRAMKNAPPENE MAKS FYLLELINJE MASSASJERULLER X 2: RULL UNDER FOTEN FOR EN DYP, PENETRERENDE FOTMASSASJE BOBLE-SPA: NYT EN BEROLIGENDE OG FORYNGENDE BOBLEMASSASJE BRUKERVEILEDNING: 1. Forsikre deg om at støpselet er trukket ut før du fyller med vann. Fyll med varmt vann opp til fyllelinjen på innsiden av karet. 2.
Página 10
TUOTTEEN OMINAISUUDET: LÄMPÖTILA (ºC) LÄMPÖTILAN SÄÄTÖPAINIKE VIRTAPAINIKE OHJELMAN PAINIKE MAX. TÄYTTÖLINJA HIERONTARULLAT (X2) RULLAA JALKOJESI ALLA SYVÄHIERONTAA VARTEN KUPLIVA JALKAKYLPY: NAUTI KUPLIEN RAUHOITTAVASTA JA VIRKISTÄVÄSTÄ HIERONNASTA KÄYTTÖOHJEET 1. Varmista, että virtapistoke on irti pistorasiasta ennen kuin allas täytetään vedellä. Täytä lämpimällä vedellä altaan sisällä olevaan MAX-merkkiin asti. 2.
Página 11
PRODUKTEGENSKAPER: TEMPERATUR (ºC) KNAPP FÖR TEMPERATURSTYRNING STRÖMKNAPP PROGRAMKNAPPEN LINJE FÖR MAX. PÅFYLLNING MASSAGERULLAR X 4: RULLA DEM UNDER FÖTTERNA FÖR EN DJUP INTRÄNGANDE FOTMASSAGE BUBBELBAD: NJUT AV EN LUGNANDE OCH UPPFRISKANDE BUBBELMASSAGE BRUKSANVISNING: 1. Kontrollera att apparaten är urkopplad innan du fyller på vatten. Fyll med på med varmvatten till linjen för MAX. påfyllning på baljans insida. 2.
Página 12
PRODUKTEGENSKABER: TEMPERATUR (º C) TEMPERATURKONTROLKNAP TÆND-/SLUKKONTAKT PROGRAMKNAPPEN OPFYLDNINGSLINJE MASSAGERULLER X2: RUL UNDER DINE FØDDER FOR EN DYB GENNEMTRÆNGENDE FODMASSAGE BOBLESPA: NYD EN LINDRENDE OG FORFRISKENDE BOBLEMASSAGE BRUGSANVISNING: 1. Sørg for, at enheden ikke er tilsluttet en stikkontakt, inden der påfyldes vand. Fyld med varmt vand op til MAX-linjen, som er placeret på indersiden af karret.
Página 13
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ: SICAKLIK (ºC) SICAKLIK KONTROL DÜĞMESI GÜÇ DÜĞMESI PROGRAM DÜĞMESI MAKSIMUM DOLDURMA ÇIZGISI MASAJ SILINDIRI X2 DERINLEMESINE NÜFUZ EDEN AYAK MASAJI IÇIN AYAKLARINIZIN ALTINDA KABARCIK SPA: RAHATLATICI GEZDIRIN VE CANLANDIRICI BIR KÖPÜK MASAJININ KEYFINI ÇIKARIN KULLANIM TALİMATLARI: 1. Su doldurmadan önce ünitenin prize takılı olmadığından emin olun. Ayak banyosu kabının iç kısmında bulunan MAX maksimum doldurma çizgisine kadar ılık su doldurun.
Página 14
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑ (ºC) ΚΟΥΜΠΊ ΡΥΘΜΊΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ ΚΟΥΜΠΊ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΠΛΗΚΤΡΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ 2 ΚΥΛΊΝΔΡΟΊ ΜΑΣΑΖ: ΠΕΡΊΣΤΡΕΦΟΝΤΑΊ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΑ ΠΕΛΜΑΤΑ ΣΑΣ ΓΊΑ ΒΑΘΥ, ΔΊΕΊΣΔΥΤΊΚΟ ΜΑΣΑΖ ΣΤΑ SPA ΦΥΣΑΛΊΔΩΝ: ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΕΝΑ ΠΕΛΜΑΤΑ ΧΑΛΑΡΩΤΊΚΟ ΚΑΊ ΑΝΑ ΖΩΟΓΟΝΗΤΊΚΟ ΜΑΣΑΖ ΜΕ ΦΥΣΑΛΊΔΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: 1.
Página 15
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ТЕМПЕРАТУРА (ºC) КНОПКА КОНТРОЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ КНОПКА ПИТАНИЯ КНОПКУ ПРОГРАММЫ ЛИНИЯ МАКСИМАЛЬНОГО УРОВНЯ 2 МАССАЖНЫХ РОЛИКА: КОТОРЫЕ ВРАЩАЯСЬ, ОБЕСПЕЧИВАЮТ ГЛУБОКО ПРОНИКАЮЩИЙ МАССАЖ ПУЗЫРЬКОВЫЙ СПА-МАССАЖЕР: СТОП. ПОЗВОЛЯЕТ НАСЛАДИТЬСЯ УСПОКАИВАЮЩИМ И ВОССТАНАВЛИВАЮЩИМ ПУЗЫРЬКОВЫМ МАССАЖЕМ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: 1. Перед заполнением ванны водой убедитесь в том, что прибор выключен. Наполните ванну теплой водой до ограничительной линии MAX, находящейся...
Página 16
CECHY PRODUKTU: TEMPERATURA (ºC) PRZYCISK KONTROLI TEMPERATURY PRZYCISK BĄBELKÓW PRZYCISKU PROGRAMOWANIA LINIA MAKSYMALNEGO NAPEŁNIANIA WAŁKI MASUJĄCE X 2: WAŁEK POD STOPAMI ZAPEWNIA GŁĘBSZY PENETRUJĄCY MASAŻ STÓP SPA BĄBELKOWE: ŁAGODZĄCY I ORZEŹWIAJĄCY MASAŻ BĄBELKOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI: 1. Przed napełnieniem urządzenia wodą upewnić się, że jest ono odłączone od sieci. Napełnić urządzenie ciepłą wodą do linii MAKSYMALNEGO poziomu wody znajdującej się...
Página 17
FUNKCE PRODUKTU: TEPLOTA (ºC) TLAČÍTKO OVLÁDÁNÍ TEPLOTY VYPÍNAČ TLAČÍTKO PROGRAM RYSKA HLADINY MAX. 2 MASÁŽNÍ VÁLCE: VÁLEC POD CHODIDLY PRO MASÁŽ S HLUBOKÝM ÚČINKEM BUBLINKOVÁ KOUPEL: UŽÍVEJTE SI UKLIDŇUJÍCÍ A OSVĚŽUJÍCÍ BUBLINKOVOU MASÁŽ NÁVOD K POUŽITÍ: 1. Před nalitím vody zkontrolujte, zda je přístroj odpojen od elektrické zásuvky. Nalijte teplou vodu po rysku hladiny MAX na vnitřní straně vaničky. 2.
Página 18
A TERMÉK FUNKCIÓI: HŐMÉRSÉKLET (ºC) HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÓ GOMB TÁPKAPCSOLÓ PROGRAM GOMB MAX. FELTÖLTÉST JELZŐ VONAL MASSZÍROZÓ GÖRGŐK, 2 DB: A LÁBAI ALATT FORGÓ GÖRGŐK MÉLYREHATÓ LÁBMASSZÁZST VÉGEZNEK BUBORÉKOS FÜRDŐ: ÉLVEZZE A NYUGTATÓ ÉS MEGFIATALÍTÓ BUBORÉKMASSZÁZST HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen húzva, mielőtt vízzel feltölti. Töltse fel meleg vízzel a készülék belsejében lévő MAX jelzésig. 2.
Página 19
VLASTNOSTI PRODUKTU: TEPLOTA (ºC) TLAČIDLO REGULÁCIE TEPLOTY VYPÍNAČ TLAČIDLO PROGRAMU MAXIMÁLNY RIADOK PLNENIA MASÁŽNE VALČEKY, 2 KS: PRE HLBOKÚ MASÁŽ CHODIDIEL ICH OTÁČAJTE POD CHODIDLAMI BUBLINKOVÝ KÚPEĽ: UŽITE SI UPOKOJUJÚCU A OMLADZUJÚCU BUBLINKOVÚ MASÁŽ POKYNY NA POUŽÍVANIE: 1. Pred nalievaním vody sa uistite, že prístroj je odpojený od siete. Naplňte ho teplou vodou po rysku MAX na vnútornej strane vaničky. 2.
Página 20
FKA Brands Ltd Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk IB-FM90EU-0519-01...