Página 2
Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
Página 3
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
Página 4
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
Página 5
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben,...
Página 6
U dient daar- ■ De tafeltennistafel mag uitsluitend in de transportstand verschoven om beschadigde of versleten delen onmiddellijk door KETTLER worden, aangezien anders gevaar voor lichamelijk letsel bestaat. onderdelen te (laten) vervangen en de tafeltennistafel niet te ge- ■...
Página 7
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de ca- lidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec- tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad.
Página 8
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorve- glianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riservia- mo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità...
Página 9
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmi- any techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
Página 10
Obsługa ■ Należy zagwarantować, że gra nie zostanie rozpoczęta przed wanie odpornej na wpływy atmosferyczne plandeki KETTLER, poprawnym ustawieniem i skontrolowaniem montażu stołu. nr art. 7032-300. ■ Należy koniecznie zwrócić uwagę, aby płyty stołu do tenisa ■...
Página 11
те инструкцию, поскольку она содержит необходимую информацию по эксплуатации и об- служиванию оборудования. Все товары компании KETTLER разрабатываются в соответствии с современными нормами техники безопасности и производятся с соблюдением контроля качества. При разработке наших продуктов используются полученные нами знания и опыт. Поэтому мы постоянно улучшаем конструкцию и дизайн наших товаров, чтобы всегда иметь воз- можность...
Página 12
таль № 10100016 / 2 шт. / серийный номер ………. RUS-125319 Москва Важно: крепёжный материал не включен в стоимость +7 495 974 78 90 +7 800 777 777 1 заказа запасных деталей. Если Вам необходим кре- www.sportmaster.ru www.kettler.ru пежный материал (болты, гайки, шайбы и т.д.) в зака-...
Página 13
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista di controllo (contenuto del pacco) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista de control (contenido del paquete) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ Sie benötigen zusätzlich folgendes Werkzeug (Gehört nicht zum Lieferumfang): You also need the following tools (Not included): Vous avez besoin de cet util en complément (con compris dans la livraison) U heeft tevens volgend gereedschap nodig (Is niet in de levering ingesloten):...
Página 14
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista di controllo (contenuto del pacco) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista de control (contenido del paquete) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ Achten Sie auf die Nummerierung der Schraubenbeutel! Preste atención a la numeración de la bolsa de tornillos! Pay attention to the numbering of the bag of screws! Fare attenzione alla numerazione delle confezioni di viti!
Página 15
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrage Misura per materiale di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych Справочные размеры крепежных элементов Beispiele Exemple Exemplos Příklady Példák Exempel...
Página 18
M8x65 ø25 66mm Für die Montageschritte Bild 3 bis Bild 4e ist ein ebener und Utilice la tapa intacta del cartón de embalaje como superfi- fremdkörperfreier Untergrund erforderlich. Verwenden Sie cie. Compruebe que no hay tornillos, componentes de suje- hierfür den unbeschädigten Deckel der Verpackungskartona- ción o cuerpos extraños sobre la base de cartón.
Página 27
Herunterklappen der Plattenhälften Instrucciones de manejo Unfolding the table halves Avvertenze per il maneggio Indication relative à la manipulation Wskazówki obsługowe Bedieningsinstruktie Откидывание половин плиты вниз click!
Página 28
Hochklappen der Plattenhälften Instrucciones de manejo Folding the table halves Avvertenze per il maneggio Indication relative à la manipulation Wskazówki obsługowe Bedieningsinstruktie Указания по обращению click! Handhabungshinweis Handling Instrucciones de manejo Indication relative à la manipulation Avvertenze per il maneggio Bedieningsinstruktie Wskazówki obsługowe Откидывание...
Página 29
Handhabungshinweise Handling Instrucciones de manejo Indication relative à la manipulation Avvertenze per il maneggio Bedieningsinstruktie Wskazówki obsługowe Откидывание половин плиты кверху +/– 5 mm Gehört nicht zum Lieferumfang Not included Con compris dans la livraison Is niet in de levering ingesloten No pertenece al volumen de suministro Non è...
Página 30
Ejemplo Placa identificativa - Núme- ro de serie – I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie Heinz Kettler GmbH & Co. KG – PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Haupstrasse 28 – RUS – Пример заводской таблички с D 59463 Ense Parsit серийным...
Página 31
Ersatzteilliste (Bitte unbedingt auch immer die Artikenummer des TT-Tisches angeben) Designación y lista de las piezas de recambio Spare parts drawing and list PLEASE ALWAYS QUOTE THE TT TABLE ARTICLE NUMBER AS WELL. ES NECESARIO INTRODUCIR EL NÚMERO DE ARTÍCULO DE Dessin et liste des pièces de rechange LA MESA DE PING-PONG.
Página 32
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Hauptstraße 28 · D - 59469 Ense -Parsit www.kettler.de docu 3770b/03.15...