Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para auna lytl

  • Página 2 IMPORTANT - READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 3 click click...
  • Página 4 click click...
  • Página 6 Español (ES) Português (PT) Polski (PL) Česky (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Русский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Dansk (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Turkçe (TR) Hungarian (HU) )AR( ‫عربي‬ 繁中 簡中 LYTL instructions...
  • Página 7 DO NOT place the carry cot near an open fire or other source of hazard. strong heat. Only use on a firm, horizontal NEVER use the carry cot on a stand. level and dry surface. LYTL instructions LYTL instructions...
  • Página 8 Carry Cot Cover (style may vary) Rain Cover original Nuna parts and accessories only. Mattress Pad USE ONLY replacement parts supplied or approved by Nuna. WARNING Any load attached to the handle or canopy affects the stability of the carry cot. LYTL instructions LYTL instructions...
  • Página 9 - Unzip the carry cot cover to remove it. (26) Stroller or Stroller Frame - Take out the mattress pad and remove the cover. The TRVL Adapter used with TRVL for attaching LYTL (27) carry cot. - To remove the canopy, unzip the zippers on both sides (28) and then the zipper under canopy (29).
  • Página 10 Ils pourraient rendre la nacelle instable. soulever, assurez-vous que N’UTILISEZ PAS ou n’ajoutez pas de matelas autre que celui fourni la poignée est dans la bonne avec la nacelle par Nuna. position d’utilisation. Instructions pour la nacelle LYTL Instructions pour la nacelle LYTL...
  • Página 11 AVERTISSEMENT: Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser si l’un des éléments du couffin est cassé, déchiré ou manquant. Instructions pour la nacelle LYTL Instructions pour la nacelle LYTL...
  • Página 12 Les adaptateurs de barre utilisés avec TRIV next et La couverture du matelas peut être retirée et lavée - Pour enlever le revêtement de la nacelle. Dézippez IXXA pour attacher la nacelle LYTL. facilement. les fermetures éclair de la nacelle. (30) Pour fixer les adaptateurs des éléments de...
  • Página 13 Hitzequellen wie Lassen Sie die Textilien immer auf natürliche Weise trocknen, ohne Gewicht: Bis zu 9 kg eingeschalteten Elektro- und direkte Hitzeeinwirkung. Höhe: 68,5 cm Gasherden etc. in der Nähe des Babykorbs. Anweisungen zum Babykorb LYTL Anweisungen zum Babykorb LYTL...
  • Página 14 Tragen Sie NIEMALS mehr als ein Kind gleichzeitig im Babykorb. Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör von Nuna. Verwenden Sie NUR mitgelieferte oder von Nuna genehmigte Ersatzteile. WARNUNG Jegliche an Griff oder Verdeck angebrachte Last beeinflusst die Stabilität des Babykorbs. Anweisungen zum Babykorb LYTL Anweisungen zum Babykorb LYTL...
  • Página 15 - Bringen Sie den Babykorb an, indem Sie ihn an den Stangenadaptern platzieren. Ein Klickgeräusch weist darauf hin, dass der Babykorb montiert ist. (15)(16) NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. Anweisungen zum Babykorb LYTL Anweisungen zum Babykorb LYTL...
  • Página 16 Hierdoor kan de draagwieg instabiel worden. Voorafgaand aan dragen of GEEN ander matras gebruiken dan is meegeleverd door Nuna met optillen moet u ervoor zorgen de draagwieg. dat het handvat in de juiste gebruiksstand staat. Instructies LYTL-reiswieg Instructies LYTL-reiswieg...
  • Página 17 Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires van Nuna. Gebruik alleen vervangende onderdelen die door Nuna zijn geleverd of goedgekeurd. WAARSCHUWING Elke last die aan de handgreep of kap is bevestigd, beïnvloedt de stabiliteit van de draagwieg Instructies LYTL-reiswieg Instructies LYTL-reiswieg...
  • Página 18 De steunadapters gebruikt met TRIV next en plaatst. (4)-1 IXXA voor bevestigen van LYTL-draagwieg. Reiniging en onderhoud Zorg ervoor dat het handvat in de juiste Voor het bevestigen van de steunadapters gebruiksstand staat voorafgaand aan dragen of plaatst u de steunadapters op de zitsteunen.
  • Página 19 NON trasportare altri bambini, prodotti o accessori nella o sulla la culla portatile, assicurarsi culla portatile, salvo nei casi ammessi nel presente opuscolo. che la maniglia sia in posizione Possono causare l’instabilità della culla portatile. corretta. Istruzioni della culla portatile LYTL Istruzioni della culla portatile LYTL...
  • Página 20 Nuna. Utilizzare solo pezzi di ricambio forniti o approvati da Nuna. AVVERTENZA Un peso attaccato alla maniglia o al tettuccio può influire sulla stabilità della culla portatile. Istruzioni della culla portatile LYTL Istruzioni della culla portatile LYTL...
  • Página 21 Adattatori di sostegno utilizzati con TRIV next e IXXA premendo i pulsanti su entrambi i lati. (3) con un panno assorbente morbido. per il fissaggio della navicella LYTL. - Verificare che la maniglia sia agganciata Fare riferimento alle etichette sui rivestimenti imbottiti...
  • Página 22 NO guarde el capazo en lugares húmedos. Deje siempre que su etc... Peso: Hasta 9 kg tejido se seque al aire libre, alejado del calor directo. Altura: 68,5 cm Instrucciones del capazo LYTL Instrucciones del capazo LYTL...
  • Página 23 Utilice únicamente piezas y accesorios originales de Nuna. Utilice solamente piezas de recambio suministradas o aprobadas por Nuna. ADVERTENCIA Si sujeta algún objeto al asa o a la capota, la estabilidad del capazo se verá afectada. Instrucciones del capazo LYTL Instrucciones del capazo LYTL...
  • Página 24 (3) Los adaptadores de tubo utilizados con TRIV next e cremalleras situadas en el capazo. (30) IXXA para acoplar el capazo LYTL. - Asegúrese de que el asa esté bien fijada antes de Limpieza y mantenimiento colocar al bebé en el capazo. (4)-1 - Para acoplar los adaptadores de tubo, colóquelos...
  • Página 25 NÃO utilize a alcofa para transportar outras crianças, mercadorias ou acessórios, exceto nas situações permitidas neste folheto. Se o fizer, a alcofa pode ficar instável. Instruções da alcofa LYTL...
  • Página 26 NUNCA transporte mais do que uma criança ao mesmo tempo nesta alcofa.Utilize apenas peças e acessórios originais da Nuna. Utilize apenas peças fornecidas ou aprovadas pela Nuna. AVISO Qualquer carga aplicada na pega ou cobertura afeta a estabilidade da alcofa. Instruções da alcofa LYTL...
  • Página 27 O adaptadores de poste utilizado com o TRIV next e alcofa num local húmido. - Puxe a cobertura conforme ilustrado enquanto IXXA para encaixar a alcofa LYTL. pressiona os botões em ambos os lados. (3) Para garantir uma utilização duradoura, limpe este produto com um pano macio e absorvente após a...
  • Página 28 źródłami Waga: Do 9 kg mocnego ciepła, jak np. grzałki, Wzrost: 68,5 cm NIE przechowuj gondoli w wilgotnych miejscach. Pozwól, aby palniki gazowe itp. wszystkie materiały wyschły naturalnie z dala od bezpośredniego źródła ciepła. LYTL gondola instrukcja LYTL gondola instrukcja...
  • Página 29 NIGDY nie przewoź więcej niż jednego dziecka w gondoli. Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów Nuna. Używaj tylko części zamiennych dostarczonych lub zatwierdzonych przez Nuna. OSTRZEŻENIE! Każdy dodatkowy ciężar zawieszony na rączce wpływa na stabilność wózka. LYTL gondola instrukcja LYTL gondola instrukcja...
  • Página 30 Konfiguracja produktu Czyszczenie i konserwacja Adaptery do słupków używane z TRIV next i IXXA do mocowania gondoli LYTL. Możesz myć ramę, elementy plastikowe oraz tworzywa - Wyjmij gondolę z opakowania. (1) Aby zamontować adaptery, umieść je na za pomocą ściereczki, ale nie używaj chropowatych mocowaniach siedziska.
  • Página 31 Před přenášením nebo NEPOUŽÍVEJTE ani nepřidávejte jinou matraci, než byla dodána s zvedáním zkontrolujte, zda se tímto hlubokým lůžkem Nuna. držadlo nachází ve správné poloze pro použití. Zabraňte, aby si s hlubokým lůžkem hrálo dítě. LYTL hluboké lůžko – návod k použití...
  • Página 32 V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepřenášejte v tomto hlubokém lůžku více dětí najednou.Používejte pouze originální díly a příslušenství Nuna. Používejte pouze náhradní součásti dodávané nebo schválené společností Nuna. VAROVÁNÍ Jakákoli zátěž připevněná na rukojeť nebo stříšku omezuje stabilitu hlubokého lůžka. LYTL hluboké lůžko – návod k použití...
  • Página 33 - Chcete-li vyndat vložku korby, rozepněte zipy na stavitelných adaptérů. (15) korbě. (30) - Chcete-li hlubokou korbu odpojit, stiskněte uvolňovací tlačítka korby (17)-1 a zvedněte (17)-2. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. LYTL hluboké lůžko – návod k použití...
  • Página 34 Pred nesením alebo zdvíhaním NEPOUŽÍVAJTE ani nepridávajte žiadny iný matrac ako ten, ktorý sa uistite, že je rukoväť v sa dodáva s hlbokou korbou od spoločnosti Nuna. správnej polohe používania. Pokyny k prenosnej postieľke LYTL Pokyny k prenosnej postieľke LYTL...
  • Página 35 Nuna. Používajte len náhradné diely dodávané alebo schválené spoločnosťou Nuna. VÝSTRAHA Akékoľvek zaťaženie pôsobiace na rukoväť alebo plátennú striešku ovplyvní stabilitu hlbokej korby. Pokyny k prenosnej postieľke LYTL Pokyny k prenosnej postieľke LYTL...
  • Página 36 (15) - Ak chcete vybrať hlbokú korbu stlačte uvoľňovacie tlačidlá na boku hlbokej korby(17)-1 a zdvihnite ju (17)-2. NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k prenosnej postieľke LYTL Pokyny k prenosnej postieľke LYTL...
  • Página 37 NE dopuštajte djeci da se igraju nosiljkom. Prije upotrebe provjerite jesu li NE koristite nosiljku ako je bilo koji dio slomljen, istrošen ili dijelovi za priključivanje pravilno nedostaje. učvršćeni. Upute za LYTL nosiljku Upute za LYTL nosiljku...
  • Página 38 NIKAD ne nosite istodobno više djece u nosiljci.Koristite isključivo originalne Nuna dijelove i dodatnu opremu. Koristite isključivo zamjenske dijelove koje isporučuje ili je odobrila tvrtka Nuna. UPOZORENJE Svako opterećenje postavljeno na ručku ili krović utječe na stabilnost nosiljke. Upute za LYTL nosiljku Upute za LYTL nosiljku...
  • Página 39 Adapteri za postavljanje koji se koriste s TRIV next i spremajte nosiljku na vlažno mjesto. - Povucite krović prema gore kako je prikazano IXXA za postavljanje nosiljke za bebu LYTL. slikom dok pritišćete tipke na obje strane. (3) Kako biste osigurali dugotrajnu uporabu proizvoda nakon korištenja po kišnom vremenu i prije odlaganja...
  • Página 40 NE dovolite, da bi se otrok igral s košaro. se prepričajte, da je ročaj v pravilnem položaju. Košare NE uporabljajte, če je kateri koli del košare počen, strgan ali manjka. Pred uporabo preverite, ali so pritrdilne naprave pravilno aktivirane. Navodila za košaro LYTL Navodila za košaro LYTL...
  • Página 41 Nuna. Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih dobavlja oziroma jih je odobrila Nuna. OPOZORILO Kakršno koli breme, pritrjeno na ročaj ali strehico košare vpliva na stabilnost košare. Navodila za košaro LYTL Navodila za košaro LYTL...
  • Página 42 (2) Adapterji se uporabljajo z enotama TRIV next in IXXA umazanijo. Košare ne shranjujte v vlažnem prostoru. za pritrditev košare za vozičke LYTL. - Strehico dvignite, kot je prikazano na sliki, pri Da zagotovite dolgotrajno uporabo, izdelek po uporabi čemer hkrati pritisnite stranska gumba.
  • Página 43 переносную люльку, если ребенок находится рядом. источники интенсивного тепла, например ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять ребенка без присмотра. электрические и газовые ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить переносную люльку в сыром месте. плиты и т.п., если они Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL...
  • Página 44 использовать только оригинальные детали и принадлежности Nuna. Разрешается использовать только запасные части, поставляемые или разрешенные компанией Nuna. ВНИМАНИЕ! Крепление любого груза к рукоятке или козырьку снижает устойчивость переносной люльки. Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL...
  • Página 45 - Чтобы снять обивку переносной люльки, характерный “щелчок”. (15)(16) расстегните застежки. (26) - Извлеките подкладку матраса и снимите накладку. (27) NUNA International B.V. Nuna и все соответствующие логотипы являются товарными знаками. Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL...
  • Página 46 Plasser ALDRI barnet med hodet i fotenden av bæresengen. tørr overflate. La ALDRI barn ligge i bæresengen når du går opp eller ned trapper eller rulletrapper eller ved reiser med andre transportformer. Instruksjoner for LYTL bæreseng Instruksjoner for LYTL bæreseng...
  • Página 47 Kalesje ADVARSEL Eventuell belastning som festes til håndtaket eller Bæresengforing Håndtak kalesjen påvirker stabiliteten til bæresengen. Tilbehørspose (maksimal belastning = 1,3 kg) Håndtakjusteringsknapp Bæreseng Dream Drape™ Bæresengtrekk (fasongen kan variere) Regntrekk Madresspute Instruksjoner for LYTL bæreseng Instruksjoner for LYTL bæreseng...
  • Página 48 Produktoppsett Rengjøring og vedlikehold Stolpeadapterne som brukes med TRIV next og IXXA for å feste LYTL bæreseng. Rengjør rammen, plastdelene og stoffet med en fuktig - Ta ut bæresengen. (1) - For å feste stolpeadapterne plasserer du klut, men ikke bruk skuremidler eller blekemiddel. Ikke stolpeadapterne på...
  • Página 49 är i korrekt Använd INTE eller lägg till någon annan madrass än den som följde position för att användas. med babyliften från Nuna. Låt INTE barnet leka med babyliften. LYTL babylift instruktioner LYTL babylift instruktioner...
  • Página 50 Bär ALDRIG mer än ett barn i taget i bärliften.Använd endast Nuna original reservdelar och tillbehör. Använd endast de reservdelar som är levererade eller godkända av tillverkaren. VARNING All belastning på handtaget påverkar stabiliteten hos babyliften. LYTL babylift instruktioner LYTL babylift instruktioner...
  • Página 51 Produktinställning Rengöring och underhåll Ställningsadaptrarna som används med TRIV next och IXXA för att montera LYTL-babyliften. Rengör ramen, plast- och tygdelar med en fuktig - Ta ut babyliften. (1) - För att fästa adaptrar, placera adaptrarna på trasa men använd inte slipande rengöringsmedel eller sittdelsmontaget.
  • Página 52 ÄLÄ käytä tai lisää mitään muuta patjaa kantokoppaan kuin Nunan Varmista ennen kantamista tai toimittama. nostamista, että kädensija on oikeassa käyttöasennossa. ÄLÄ anna lapsen leikkiä kantokopalla. Tarkista onko kiinnityslaitteet ÄLÄ käytä kantokoppaa, jos minkään osa on rikkoutunut, revennyt kiinnitetty oikein ennen käyttöä. tai puuttuu. LYTL-kantokopan ohjeet LYTL-kantokopan ohjeet...
  • Página 53 ÄLÄ KOSKAAN kanna kantokopassa useampaa kuin yhtä lasta kerrallaan.Käytä ainoastaan alkuperäisiä Nuna-osia ja lisävarusteita. Käytä ainoastaan Nunan hyväksymiä vaihto-osia. VAROITUS Mikä tahansa kädensijaan tai katokseen kiinnitetty kuorma vaikuttaa kantokopan vakauteen. LYTL-kantokopan ohjeet LYTL-kantokopan ohjeet...
  • Página 54 Kantokorin kiinnike (25) lastenvaunujen rungossa Tarkista AINA tuuletus, kun sateensuoja on tuotteen päällä. TRVL-sovitin, jota käytetään TRVL:ssä LYTL- kantokopan kiinniittämiseen. Tarkista AINA, että sateensuoja on puhdas ja kuva - Poistaaksesi käsituen, paina käsituen ennen sen taittamista. vapautuspainikkeita, ja nosta käsituki ylös. (12) Pehmyttarvikkeiden irrottaminen - Kiinnittääksesi pylvässovittimet, aseta...
  • Página 55 Hold små dele væk fra børn, da PLACER IKKE babyliften i nærheden af åben ild eller andre stærke de udgør en kvælningsfare. varmekilder. Må kun bruges på en fast, vandret og tør overflade. LYTL babylift - vejledninger LYTL babylift - vejledninger...
  • Página 56 Betræk til babylift (stilen kan variere) Regnslag KUN originale Nuna-dele og tilbehør. Madraspude BRUG KUN reservedele fra Nuna eller som er godkendt af Nuna. ADVARSEL Enhver belastning, der er fastgjort til håndtaget, påvirker babyliftens stabilitet. LYTL babylift - vejledninger LYTL babylift - vejledninger...
  • Página 57 (30) - For at fjerne babyliften, skal du trykke på frigørelsesknapperne på babyliften (17)-1 og løfte den op (17)-2. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. LYTL babylift - vejledninger LYTL babylift - vejledninger...
  • Página 58 NU transportați alți copii, produse, accesorii pe sau în landou, este în poziția corectă de exceptându-le pe cele permise în această broșură. Acestea pot utilizare. destabiliza landoul. Instrucțiuni pentru landoul LYTL Instrucțiuni pentru landoul LYTL...
  • Página 59 NU așezați niciodată mai mult de un copil în landou.Folosiți exclusiv piese și accesorii originale Nuna. Utilizați exclusiv piese de schimb furnizate sau aprobate de Nuna. AVERTIZARE Orice sarcină atașată pe mâner sau copertina afectează stabilitatea landoului. Instrucțiuni pentru landoul LYTL Instrucțiuni pentru landoul LYTL...
  • Página 60 (2) Adaptoarele de stâlp folosite împreună cu TRIV next și deoarece aceștia atrag murdăria și praful. Nu depozitați IXXA pentru atașarea landoului LYTL. landoul în locații cu umezeală. - Trageți în sus copertina conform ilustrației, în timp ce apăsați butoanele de pe ambele părți.
  • Página 61 Βάρος: Έως κιλά αν το πορτ-μπεμπέ τοποθετηθεί πάντα στο ύφασμα να στεγνώσει φυσικά μακριά από την άμεση Ύψος: 68,5 θερμότητα. κοντά σε πηγές ισχυρής θερμότητας, όπως πυρκαγιές ηλεκτρικά θερμαντικά σώματα, εστίες αερίου κ.λπ. Οδηγίες χρήσης πορτ-μπεμπέ LYTL Οδηγίες χρήσης πορτ-μπεμπέ LYTL...
  • Página 62 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτήματα Nuna. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται ή έχουν εγκριθεί από τη Nuna. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κάθε φορτίο που τοποθετείται στη λαβή ή την κουκούλα επηρεάζει τη σταθερότητα του πορτ-μπεμπέ Οδηγίες χρήσης πορτ-μπεμπέ LYTL Οδηγίες χρήσης πορτ-μπεμπέ LYTL...
  • Página 63 Ο προσαρμογέας TRVL χρησιμοποιείται με το εκείνα στο πλαστικό πλαίσιο. (23) παρατηρήσετε οποιοδήποτε σκίσιμο, φθορά ή απουσία TRVL για την προσάρτηση του πορτ μπεμπέ LYTL. - Για να αφαιρέσετε το πορτ-μπεμπέ, πιέστε τα εξαρτημάτων, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το - Για να αφαιρέσετε την μπάρα, πατήστε τα κουμπιά...
  • Página 64 Bu broşürde izin verilen durumlar dışında, portatif karyolanın içinde dikkatli olun. veya üzerinde fazladan çocuk, eşya, aksesuar TAŞIMAYIN. Portatif Taşımadan veya kaldırmadan karyolanın dengesiz olmasına neden olabilirler. önce, kulpun doğru kullanım konumunda olduğundan emin olun. LYTL portatif karyola talimatları LYTL portatif karyola talimatları...
  • Página 65 Portatif karyolada ASLA bir seferde birden fazla çocuk taşımayın. Yalnızca orijinal Nuna parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Yalnızca Nuna tarafından verilen ya da onaylanan yedek parçaları kullanın. UYARI Kulp veya tenteye takılan herhangi bir yük, portatif karyolanın dengesini etkiler. LYTL portatif karyola talimatları LYTL portatif karyola talimatları...
  • Página 66 Kir ve kir tabakalarını çekeceklerinden karyolasını çıkarın. gösterir. (2) silikon yağlayıcılar kullanmayın. Portatif karyolayı nemli LYTL taşıma karyolasını sabitlemek için TRIV next ve bir yerde saklamayın. - Her iki taraftaki düğmelere basarken gölgeliği IXXA ile kullanılan direk adaptörleri. şekilde gösterildiği gibi yukarı çekin. (3) Uzun süreli kullanım sağlamak için, bu ürünü...
  • Página 67 állítva. mózeskosáron, vagy mózeskosárban azt kivéve amit ez az útmutató enged. Ezek instabillá tehetik a babakocsit. NE használjon vagy adjon plusz matracot hozzá azon kívül amint a NUNA mózeskosárral kap. NE hagyja gyermekét játszani a mózeskosárral. LYTL utasítások LYTL utasítások...
  • Página 68 SOHA se szállítson több mint egy gyermeket egy időben a mózeskosárban. HASZNÁLJON csakis eredeti NUNA alkatrészeket és kiegészítőket. HASZNÁLJON csakis olyan pótalkatrészeket amiket a NUNA hagyott jóvá FIGYELEM. Minden teher ami a karra vagy a kupolára nehezedik befolyásolja a mózeskosár stabilitását LYTL utasítások LYTL utasítások...
  • Página 69 A TRIV next és az IXXA termékkel használt és sár. rögzítőpont biztosan csatlakoztatva van. Egy posztadapterek a LYTL hordozókosár rögzítéséhez. “klikk” hang jelzi hogy a rögzítőpontteljesen Hogy biztosítsa a hosszú használatot, törölje le ezt a Az adapterek illesztéséhez helyezze az adaptereket biztosítva van.
  • Página 70 ‫لتج ن ُّ ب خطر االختناق قم بإ ز الة جميع األغطية البالستيكية قبل استخدام‬ .‫هذا العنصر و التخلص منها أو إبعادها عن األطفال و الرضع‬ ‫ المزوَّ د بعربة‬LYTL ‫التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال‬ ‫ المزوَّ د بعربة‬LYTL ‫التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال‬...
  • Página 71 .Nuna ‫استخدم فقط قطع الغيار المرفقة أو المعتمدة من ق ِبل شركة‬ .‫تحذير أي حمل على المقبض أو المظلة سيؤثر على ثبات سرير األطفال النقال‬ ‫ المزوَّ د بعربة‬LYTL ‫التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال‬ ‫ المزوَّ د بعربة‬LYTL ‫التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال‬...
  • Página 72 )26( .‫1 - افتح زمامي غطاء الحقيبة لفكه‬ )27( .‫2 - أخرج وسادة المرتبة وأز ِ ل الغطاء‬ .LYTL ‫ لتثبيت حقيبة حمل الطفل‬TRVL ‫ مع‬TRVL ‫ي ُستخدم مهايئ‬ )12( .‫1 - إلزالة مسند الذراعين، اضغط على أزرار تحريره وارفعه ألعلى‬...
  • Página 73 寶寶的安全是您的責任。 產品的意見和建議。 睡箱不適用於能自行坐立和翻身且能靠自己的手與膝蓋站立的寶寶, info@nunababy.com 睡箱適用寶寶最大體重為9公斤。 當寶寶乘坐時,看護人不要離 www.nunababy.com 開。 不得讓寶寶長期睡在睡箱中。 適用年齡 使用前,請確保所有鎖定裝置都 使用睡箱時請勿在睡箱內增加額外的睡墊。 本產品專為以下小朋友設計: 已處於鎖定狀態。 體重: 不超過 只能夠在牢固的水平且平整,乾燥的地面上使用。 產品一次僅能乘坐一位寶寶。 在無人照看時,不要讓其他兒童在睡箱附近玩耍。 請勿於手把上加裝附載任何物 品,以避免造成手推車的不穩 如果有任何零件損壞、磨破或丟失,請勿使用該產品。 定。 定期檢查手把以及底部有無損壞和磨損跡象。 本產品不適合在跑步或溜冰時使 不要在支架上使用睡箱。 用。 使用本產品前,請確認所有固定裝置均已正確安裝。 使用睡箱之前,請務必去掉、銷 毀或是將所有附加包裝遠離寶 在搬運或提起睡箱前,確保手把在正確的使用位置。 寶,以防寶寶窒息。 睡箱中的兒童的頭部不得低於兒童身體。 請勿允許您的寶寶將產品當玩具 睡箱中的兒童的頭部不得放置於腳的位置。 玩耍。 LYTL 說明書 LYTL 說明書...
  • Página 74 產品操作 納。 移除睡箱座布 安裝遮陽篷 拉開拉鏈,移除睡箱蓋。(26) 拉出遮陽篷內的遮陽簾用磁鐵固定在睡箱兩 取出睡墊,並移除睡墊布套。(27) 側。(9) 拉開頂篷兩側與下方的拉鍊以移除頂篷 (28)(29) 。 不使用遮陽簾時可收入頂篷內。(10) 拉開遮陽簾以便清楚看到拉鍊。 翻起遮陽篷後的遮陽片或將睡箱後片往下翻,使睡 箱有更好的通風性。(11) 部分型號的頂篷無法移除。 拉開睡箱上的拉鍊以移除睡箱內墊。(30) 卡合手推車 LYTL 睡箱搭配 TRVL 汽車椅卡座可卡合 TRVL 手推車 維護與保養 按壓扶手兩側釋鎖按鈕,兩側同時向外拉即可拆卸 扶手。(12) 可用濕布清潔車架和座布,請勿使用研磨劑或漂白劑。 請勿使用潤滑劑,以避免吸附灰塵和污垢。請勿將睡箱 安裝汽車椅卡座,放置卡座於座椅底座上。 存放於潮溼處。 聽到“咔噠”聲表示卡座已安裝完成。(13) 為確保長期使用,下雨天使用後,請用軟質可吸水的布 打開汽車椅固定鎖,向上按壓汽車椅釋鎖按鈕 擦拭產品。 (14)。 請參考產品上的洗滌標示進行清潔。 安裝睡箱,放置於卡座上,聽到“咔噠”聲表示已 卡合到位。(15)(16) 長期使用之後,在正常狀況下,座布可能產生褪色、磨...
  • Página 75 睡箱适用宝宝最大体重为9公斤。 宝宝的安全是您的责任。 對於更換零件、服務或其他保修問題,請聯繫我們的客 戶服務部門。 不得让宝宝长期睡在睡箱中。 当宝宝乘坐时,看护人不要离 info@nunababy.com www.nunababy.com 使用睡箱时请勿在睡箱内增加额外的睡垫。 开。 只能够在牢固的水平且平整,干燥的地面上使用。 使用前,请确保所有锁定装置都 适用年龄 已处于锁定状态。 在无人照看时,不要让其他儿童在睡箱附近玩耍。 本产品专为以下小朋友设计: 体重: 不超过 产品一次仅能乘坐一位宝宝。 如果有任何零件损坏、磨破或丢失,请勿使用该产品。 请勿于手把上加装附载任何物 定期检查手把以及底部有无损坏和磨损迹象。 品,以避免造成手推车的不稳 不要在支架上使用睡箱。 定。 使用本产品前,请确认所有固定装置均已正确安装。 本产品不适合在跑步或溜冰时使 用。 在搬运或提起睡箱前,确保手把在正确的使用位置。 使用睡箱之前,请务必去掉、销 睡箱中的儿童的头部不得低于儿童身体。 毁或是将所有附加包装远离宝 睡箱中的儿童的头部不得放置于脚的位置。 宝,以防宝宝窒息。 请勿允许您的宝宝将产品当玩具 玩耍。 LYTL 說明書 LYTL 說明書...
  • Página 76 听到“咔哒”声表示卡座已安装完成。(13) 存放于潮湿处。 打开汽车椅固定锁,向上按压汽车椅释锁按钮 为确保长期使用,下雨天使用后,请用软质可吸水的布 (14)。 擦拭产品。 安装睡箱,放置于卡座上,听到“咔哒”声表示已 请参考产品上的洗涤标示进行清洁。 卡合到位。(15)(16) 长期使用之后,在正常状况下,座布可能产生褪色、磨 睡箱角度可以通过可调整的卡座进行调整。(15) 损或撕裂。 移除睡箱,按压睡箱两侧的释锁钮(17)-1,并向上提 为确保安全,请使用 Nuna 原厂零配件。 起睡箱(17)-2。 请定期检查您的睡箱功能是否正常,零件是否松弛磨损或 移除汽车椅卡座,按压卡座的释锁钮(18)-1,并向 脱落。一旦发生以上任何状况,请立即停止使用。 上提起汽车椅卡座(18)-2。 收合手推车前请移除睡箱。 LYTL睡箱搭配汽车椅卡座可卡合TRIV next手推车与IXXA 手推车 安装汽车椅卡座,放置卡座于座椅底座上。 听到“咔哒”声表示卡座已安装完成。(19) 将睡箱向下卡合到座椅卡座上,听到“咔哒”声表 示睡箱卡合到位。(20) 使用睡箱前,务必移除手推车座椅。 睡箱在手推车上时请勿收合。 睡箱角度可以通过可调整的卡座进行调整。(21) NUNA International B.V. NUNA及所有相关徽标皆为商标 LYTL 說明書 LYTL 說明書...