Página 6
Español (ES) Português (PT) Polski (PL) Česky (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Русский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Dansk (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Turkçe (TR) Hungarian (HU) )AR( عربي 繁中 簡中 LYTL instructions...
Página 7
DO NOT place the carry cot near an open fire or other source of hazard. strong heat. Only use on a firm, horizontal NEVER use the carry cot on a stand. level and dry surface. LYTL instructions LYTL instructions...
Página 8
Carry Cot Cover (style may vary) Rain Cover original Nuna parts and accessories only. Mattress Pad USE ONLY replacement parts supplied or approved by Nuna. WARNING Any load attached to the handle or canopy affects the stability of the carry cot. LYTL instructions LYTL instructions...
Página 9
- Unzip the carry cot cover to remove it. (26) Stroller or Stroller Frame - Take out the mattress pad and remove the cover. The TRVL Adapter used with TRVL for attaching LYTL (27) carry cot. - To remove the canopy, unzip the zippers on both sides (28) and then the zipper under canopy (29).
Página 10
Ils pourraient rendre la nacelle instable. soulever, assurez-vous que N’UTILISEZ PAS ou n’ajoutez pas de matelas autre que celui fourni la poignée est dans la bonne avec la nacelle par Nuna. position d’utilisation. Instructions pour la nacelle LYTL Instructions pour la nacelle LYTL...
Página 11
AVERTISSEMENT: Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser si l’un des éléments du couffin est cassé, déchiré ou manquant. Instructions pour la nacelle LYTL Instructions pour la nacelle LYTL...
Página 12
Les adaptateurs de barre utilisés avec TRIV next et La couverture du matelas peut être retirée et lavée - Pour enlever le revêtement de la nacelle. Dézippez IXXA pour attacher la nacelle LYTL. facilement. les fermetures éclair de la nacelle. (30) Pour fixer les adaptateurs des éléments de...
Página 13
Hitzequellen wie Lassen Sie die Textilien immer auf natürliche Weise trocknen, ohne Gewicht: Bis zu 9 kg eingeschalteten Elektro- und direkte Hitzeeinwirkung. Höhe: 68,5 cm Gasherden etc. in der Nähe des Babykorbs. Anweisungen zum Babykorb LYTL Anweisungen zum Babykorb LYTL...
Página 14
Tragen Sie NIEMALS mehr als ein Kind gleichzeitig im Babykorb. Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör von Nuna. Verwenden Sie NUR mitgelieferte oder von Nuna genehmigte Ersatzteile. WARNUNG Jegliche an Griff oder Verdeck angebrachte Last beeinflusst die Stabilität des Babykorbs. Anweisungen zum Babykorb LYTL Anweisungen zum Babykorb LYTL...
Página 15
- Bringen Sie den Babykorb an, indem Sie ihn an den Stangenadaptern platzieren. Ein Klickgeräusch weist darauf hin, dass der Babykorb montiert ist. (15)(16) NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. Anweisungen zum Babykorb LYTL Anweisungen zum Babykorb LYTL...
Página 16
Hierdoor kan de draagwieg instabiel worden. Voorafgaand aan dragen of GEEN ander matras gebruiken dan is meegeleverd door Nuna met optillen moet u ervoor zorgen de draagwieg. dat het handvat in de juiste gebruiksstand staat. Instructies LYTL-reiswieg Instructies LYTL-reiswieg...
Página 17
Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires van Nuna. Gebruik alleen vervangende onderdelen die door Nuna zijn geleverd of goedgekeurd. WAARSCHUWING Elke last die aan de handgreep of kap is bevestigd, beïnvloedt de stabiliteit van de draagwieg Instructies LYTL-reiswieg Instructies LYTL-reiswieg...
Página 18
De steunadapters gebruikt met TRIV next en plaatst. (4)-1 IXXA voor bevestigen van LYTL-draagwieg. Reiniging en onderhoud Zorg ervoor dat het handvat in de juiste Voor het bevestigen van de steunadapters gebruiksstand staat voorafgaand aan dragen of plaatst u de steunadapters op de zitsteunen.
Página 19
NON trasportare altri bambini, prodotti o accessori nella o sulla la culla portatile, assicurarsi culla portatile, salvo nei casi ammessi nel presente opuscolo. che la maniglia sia in posizione Possono causare l’instabilità della culla portatile. corretta. Istruzioni della culla portatile LYTL Istruzioni della culla portatile LYTL...
Página 20
Nuna. Utilizzare solo pezzi di ricambio forniti o approvati da Nuna. AVVERTENZA Un peso attaccato alla maniglia o al tettuccio può influire sulla stabilità della culla portatile. Istruzioni della culla portatile LYTL Istruzioni della culla portatile LYTL...
Página 21
Adattatori di sostegno utilizzati con TRIV next e IXXA premendo i pulsanti su entrambi i lati. (3) con un panno assorbente morbido. per il fissaggio della navicella LYTL. - Verificare che la maniglia sia agganciata Fare riferimento alle etichette sui rivestimenti imbottiti...
Página 22
NO guarde el capazo en lugares húmedos. Deje siempre que su etc... Peso: Hasta 9 kg tejido se seque al aire libre, alejado del calor directo. Altura: 68,5 cm Instrucciones del capazo LYTL Instrucciones del capazo LYTL...
Página 23
Utilice únicamente piezas y accesorios originales de Nuna. Utilice solamente piezas de recambio suministradas o aprobadas por Nuna. ADVERTENCIA Si sujeta algún objeto al asa o a la capota, la estabilidad del capazo se verá afectada. Instrucciones del capazo LYTL Instrucciones del capazo LYTL...
Página 24
(3) Los adaptadores de tubo utilizados con TRIV next e cremalleras situadas en el capazo. (30) IXXA para acoplar el capazo LYTL. - Asegúrese de que el asa esté bien fijada antes de Limpieza y mantenimiento colocar al bebé en el capazo. (4)-1 - Para acoplar los adaptadores de tubo, colóquelos...
Página 25
NÃO utilize a alcofa para transportar outras crianças, mercadorias ou acessórios, exceto nas situações permitidas neste folheto. Se o fizer, a alcofa pode ficar instável. Instruções da alcofa LYTL...
Página 26
NUNCA transporte mais do que uma criança ao mesmo tempo nesta alcofa.Utilize apenas peças e acessórios originais da Nuna. Utilize apenas peças fornecidas ou aprovadas pela Nuna. AVISO Qualquer carga aplicada na pega ou cobertura afeta a estabilidade da alcofa. Instruções da alcofa LYTL...
Página 27
O adaptadores de poste utilizado com o TRIV next e alcofa num local húmido. - Puxe a cobertura conforme ilustrado enquanto IXXA para encaixar a alcofa LYTL. pressiona os botões em ambos os lados. (3) Para garantir uma utilização duradoura, limpe este produto com um pano macio e absorvente após a...
Página 28
źródłami Waga: Do 9 kg mocnego ciepła, jak np. grzałki, Wzrost: 68,5 cm NIE przechowuj gondoli w wilgotnych miejscach. Pozwól, aby palniki gazowe itp. wszystkie materiały wyschły naturalnie z dala od bezpośredniego źródła ciepła. LYTL gondola instrukcja LYTL gondola instrukcja...
Página 29
NIGDY nie przewoź więcej niż jednego dziecka w gondoli. Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów Nuna. Używaj tylko części zamiennych dostarczonych lub zatwierdzonych przez Nuna. OSTRZEŻENIE! Każdy dodatkowy ciężar zawieszony na rączce wpływa na stabilność wózka. LYTL gondola instrukcja LYTL gondola instrukcja...
Página 30
Konfiguracja produktu Czyszczenie i konserwacja Adaptery do słupków używane z TRIV next i IXXA do mocowania gondoli LYTL. Możesz myć ramę, elementy plastikowe oraz tworzywa - Wyjmij gondolę z opakowania. (1) Aby zamontować adaptery, umieść je na za pomocą ściereczki, ale nie używaj chropowatych mocowaniach siedziska.
Página 31
Před přenášením nebo NEPOUŽÍVEJTE ani nepřidávejte jinou matraci, než byla dodána s zvedáním zkontrolujte, zda se tímto hlubokým lůžkem Nuna. držadlo nachází ve správné poloze pro použití. Zabraňte, aby si s hlubokým lůžkem hrálo dítě. LYTL hluboké lůžko – návod k použití...
Página 32
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepřenášejte v tomto hlubokém lůžku více dětí najednou.Používejte pouze originální díly a příslušenství Nuna. Používejte pouze náhradní součásti dodávané nebo schválené společností Nuna. VAROVÁNÍ Jakákoli zátěž připevněná na rukojeť nebo stříšku omezuje stabilitu hlubokého lůžka. LYTL hluboké lůžko – návod k použití...
Página 33
- Chcete-li vyndat vložku korby, rozepněte zipy na stavitelných adaptérů. (15) korbě. (30) - Chcete-li hlubokou korbu odpojit, stiskněte uvolňovací tlačítka korby (17)-1 a zvedněte (17)-2. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. LYTL hluboké lůžko – návod k použití...
Página 34
Pred nesením alebo zdvíhaním NEPOUŽÍVAJTE ani nepridávajte žiadny iný matrac ako ten, ktorý sa uistite, že je rukoväť v sa dodáva s hlbokou korbou od spoločnosti Nuna. správnej polohe používania. Pokyny k prenosnej postieľke LYTL Pokyny k prenosnej postieľke LYTL...
Página 35
Nuna. Používajte len náhradné diely dodávané alebo schválené spoločnosťou Nuna. VÝSTRAHA Akékoľvek zaťaženie pôsobiace na rukoväť alebo plátennú striešku ovplyvní stabilitu hlbokej korby. Pokyny k prenosnej postieľke LYTL Pokyny k prenosnej postieľke LYTL...
Página 36
(15) - Ak chcete vybrať hlbokú korbu stlačte uvoľňovacie tlačidlá na boku hlbokej korby(17)-1 a zdvihnite ju (17)-2. NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k prenosnej postieľke LYTL Pokyny k prenosnej postieľke LYTL...
Página 37
NE dopuštajte djeci da se igraju nosiljkom. Prije upotrebe provjerite jesu li NE koristite nosiljku ako je bilo koji dio slomljen, istrošen ili dijelovi za priključivanje pravilno nedostaje. učvršćeni. Upute za LYTL nosiljku Upute za LYTL nosiljku...
Página 38
NIKAD ne nosite istodobno više djece u nosiljci.Koristite isključivo originalne Nuna dijelove i dodatnu opremu. Koristite isključivo zamjenske dijelove koje isporučuje ili je odobrila tvrtka Nuna. UPOZORENJE Svako opterećenje postavljeno na ručku ili krović utječe na stabilnost nosiljke. Upute za LYTL nosiljku Upute za LYTL nosiljku...
Página 39
Adapteri za postavljanje koji se koriste s TRIV next i spremajte nosiljku na vlažno mjesto. - Povucite krović prema gore kako je prikazano IXXA za postavljanje nosiljke za bebu LYTL. slikom dok pritišćete tipke na obje strane. (3) Kako biste osigurali dugotrajnu uporabu proizvoda nakon korištenja po kišnom vremenu i prije odlaganja...
Página 40
NE dovolite, da bi se otrok igral s košaro. se prepričajte, da je ročaj v pravilnem položaju. Košare NE uporabljajte, če je kateri koli del košare počen, strgan ali manjka. Pred uporabo preverite, ali so pritrdilne naprave pravilno aktivirane. Navodila za košaro LYTL Navodila za košaro LYTL...
Página 41
Nuna. Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih dobavlja oziroma jih je odobrila Nuna. OPOZORILO Kakršno koli breme, pritrjeno na ročaj ali strehico košare vpliva na stabilnost košare. Navodila za košaro LYTL Navodila za košaro LYTL...
Página 42
(2) Adapterji se uporabljajo z enotama TRIV next in IXXA umazanijo. Košare ne shranjujte v vlažnem prostoru. za pritrditev košare za vozičke LYTL. - Strehico dvignite, kot je prikazano na sliki, pri Da zagotovite dolgotrajno uporabo, izdelek po uporabi čemer hkrati pritisnite stranska gumba.
Página 43
переносную люльку, если ребенок находится рядом. источники интенсивного тепла, например ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять ребенка без присмотра. электрические и газовые ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить переносную люльку в сыром месте. плиты и т.п., если они Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL...
Página 44
использовать только оригинальные детали и принадлежности Nuna. Разрешается использовать только запасные части, поставляемые или разрешенные компанией Nuna. ВНИМАНИЕ! Крепление любого груза к рукоятке или козырьку снижает устойчивость переносной люльки. Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL...
Página 45
- Чтобы снять обивку переносной люльки, характерный “щелчок”. (15)(16) расстегните застежки. (26) - Извлеките подкладку матраса и снимите накладку. (27) NUNA International B.V. Nuna и все соответствующие логотипы являются товарными знаками. Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL Инструкции по эксплуатации переносной люльки LYTL...
Página 46
Plasser ALDRI barnet med hodet i fotenden av bæresengen. tørr overflate. La ALDRI barn ligge i bæresengen når du går opp eller ned trapper eller rulletrapper eller ved reiser med andre transportformer. Instruksjoner for LYTL bæreseng Instruksjoner for LYTL bæreseng...
Página 47
Kalesje ADVARSEL Eventuell belastning som festes til håndtaket eller Bæresengforing Håndtak kalesjen påvirker stabiliteten til bæresengen. Tilbehørspose (maksimal belastning = 1,3 kg) Håndtakjusteringsknapp Bæreseng Dream Drape™ Bæresengtrekk (fasongen kan variere) Regntrekk Madresspute Instruksjoner for LYTL bæreseng Instruksjoner for LYTL bæreseng...
Página 48
Produktoppsett Rengjøring og vedlikehold Stolpeadapterne som brukes med TRIV next og IXXA for å feste LYTL bæreseng. Rengjør rammen, plastdelene og stoffet med en fuktig - Ta ut bæresengen. (1) - For å feste stolpeadapterne plasserer du klut, men ikke bruk skuremidler eller blekemiddel. Ikke stolpeadapterne på...
Página 49
är i korrekt Använd INTE eller lägg till någon annan madrass än den som följde position för att användas. med babyliften från Nuna. Låt INTE barnet leka med babyliften. LYTL babylift instruktioner LYTL babylift instruktioner...
Página 50
Bär ALDRIG mer än ett barn i taget i bärliften.Använd endast Nuna original reservdelar och tillbehör. Använd endast de reservdelar som är levererade eller godkända av tillverkaren. VARNING All belastning på handtaget påverkar stabiliteten hos babyliften. LYTL babylift instruktioner LYTL babylift instruktioner...
Página 51
Produktinställning Rengöring och underhåll Ställningsadaptrarna som används med TRIV next och IXXA för att montera LYTL-babyliften. Rengör ramen, plast- och tygdelar med en fuktig - Ta ut babyliften. (1) - För att fästa adaptrar, placera adaptrarna på trasa men använd inte slipande rengöringsmedel eller sittdelsmontaget.
Página 52
ÄLÄ käytä tai lisää mitään muuta patjaa kantokoppaan kuin Nunan Varmista ennen kantamista tai toimittama. nostamista, että kädensija on oikeassa käyttöasennossa. ÄLÄ anna lapsen leikkiä kantokopalla. Tarkista onko kiinnityslaitteet ÄLÄ käytä kantokoppaa, jos minkään osa on rikkoutunut, revennyt kiinnitetty oikein ennen käyttöä. tai puuttuu. LYTL-kantokopan ohjeet LYTL-kantokopan ohjeet...
Página 53
ÄLÄ KOSKAAN kanna kantokopassa useampaa kuin yhtä lasta kerrallaan.Käytä ainoastaan alkuperäisiä Nuna-osia ja lisävarusteita. Käytä ainoastaan Nunan hyväksymiä vaihto-osia. VAROITUS Mikä tahansa kädensijaan tai katokseen kiinnitetty kuorma vaikuttaa kantokopan vakauteen. LYTL-kantokopan ohjeet LYTL-kantokopan ohjeet...
Página 54
Kantokorin kiinnike (25) lastenvaunujen rungossa Tarkista AINA tuuletus, kun sateensuoja on tuotteen päällä. TRVL-sovitin, jota käytetään TRVL:ssä LYTL- kantokopan kiinniittämiseen. Tarkista AINA, että sateensuoja on puhdas ja kuva - Poistaaksesi käsituen, paina käsituen ennen sen taittamista. vapautuspainikkeita, ja nosta käsituki ylös. (12) Pehmyttarvikkeiden irrottaminen - Kiinnittääksesi pylvässovittimet, aseta...
Página 55
Hold små dele væk fra børn, da PLACER IKKE babyliften i nærheden af åben ild eller andre stærke de udgør en kvælningsfare. varmekilder. Må kun bruges på en fast, vandret og tør overflade. LYTL babylift - vejledninger LYTL babylift - vejledninger...
Página 56
Betræk til babylift (stilen kan variere) Regnslag KUN originale Nuna-dele og tilbehør. Madraspude BRUG KUN reservedele fra Nuna eller som er godkendt af Nuna. ADVARSEL Enhver belastning, der er fastgjort til håndtaget, påvirker babyliftens stabilitet. LYTL babylift - vejledninger LYTL babylift - vejledninger...
Página 57
(30) - For at fjerne babyliften, skal du trykke på frigørelsesknapperne på babyliften (17)-1 og løfte den op (17)-2. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. LYTL babylift - vejledninger LYTL babylift - vejledninger...
Página 58
NU transportați alți copii, produse, accesorii pe sau în landou, este în poziția corectă de exceptându-le pe cele permise în această broșură. Acestea pot utilizare. destabiliza landoul. Instrucțiuni pentru landoul LYTL Instrucțiuni pentru landoul LYTL...
Página 59
NU așezați niciodată mai mult de un copil în landou.Folosiți exclusiv piese și accesorii originale Nuna. Utilizați exclusiv piese de schimb furnizate sau aprobate de Nuna. AVERTIZARE Orice sarcină atașată pe mâner sau copertina afectează stabilitatea landoului. Instrucțiuni pentru landoul LYTL Instrucțiuni pentru landoul LYTL...
Página 60
(2) Adaptoarele de stâlp folosite împreună cu TRIV next și deoarece aceștia atrag murdăria și praful. Nu depozitați IXXA pentru atașarea landoului LYTL. landoul în locații cu umezeală. - Trageți în sus copertina conform ilustrației, în timp ce apăsați butoanele de pe ambele părți.
Página 61
Βάρος: Έως κιλά αν το πορτ-μπεμπέ τοποθετηθεί πάντα στο ύφασμα να στεγνώσει φυσικά μακριά από την άμεση Ύψος: 68,5 θερμότητα. κοντά σε πηγές ισχυρής θερμότητας, όπως πυρκαγιές ηλεκτρικά θερμαντικά σώματα, εστίες αερίου κ.λπ. Οδηγίες χρήσης πορτ-μπεμπέ LYTL Οδηγίες χρήσης πορτ-μπεμπέ LYTL...
Página 62
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτήματα Nuna. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ μόνο ανταλλακτικά που παρέχονται ή έχουν εγκριθεί από τη Nuna. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κάθε φορτίο που τοποθετείται στη λαβή ή την κουκούλα επηρεάζει τη σταθερότητα του πορτ-μπεμπέ Οδηγίες χρήσης πορτ-μπεμπέ LYTL Οδηγίες χρήσης πορτ-μπεμπέ LYTL...
Página 63
Ο προσαρμογέας TRVL χρησιμοποιείται με το εκείνα στο πλαστικό πλαίσιο. (23) παρατηρήσετε οποιοδήποτε σκίσιμο, φθορά ή απουσία TRVL για την προσάρτηση του πορτ μπεμπέ LYTL. - Για να αφαιρέσετε το πορτ-μπεμπέ, πιέστε τα εξαρτημάτων, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το - Για να αφαιρέσετε την μπάρα, πατήστε τα κουμπιά...
Página 64
Bu broşürde izin verilen durumlar dışında, portatif karyolanın içinde dikkatli olun. veya üzerinde fazladan çocuk, eşya, aksesuar TAŞIMAYIN. Portatif Taşımadan veya kaldırmadan karyolanın dengesiz olmasına neden olabilirler. önce, kulpun doğru kullanım konumunda olduğundan emin olun. LYTL portatif karyola talimatları LYTL portatif karyola talimatları...
Página 65
Portatif karyolada ASLA bir seferde birden fazla çocuk taşımayın. Yalnızca orijinal Nuna parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Yalnızca Nuna tarafından verilen ya da onaylanan yedek parçaları kullanın. UYARI Kulp veya tenteye takılan herhangi bir yük, portatif karyolanın dengesini etkiler. LYTL portatif karyola talimatları LYTL portatif karyola talimatları...
Página 66
Kir ve kir tabakalarını çekeceklerinden karyolasını çıkarın. gösterir. (2) silikon yağlayıcılar kullanmayın. Portatif karyolayı nemli LYTL taşıma karyolasını sabitlemek için TRIV next ve bir yerde saklamayın. - Her iki taraftaki düğmelere basarken gölgeliği IXXA ile kullanılan direk adaptörleri. şekilde gösterildiği gibi yukarı çekin. (3) Uzun süreli kullanım sağlamak için, bu ürünü...
Página 67
állítva. mózeskosáron, vagy mózeskosárban azt kivéve amit ez az útmutató enged. Ezek instabillá tehetik a babakocsit. NE használjon vagy adjon plusz matracot hozzá azon kívül amint a NUNA mózeskosárral kap. NE hagyja gyermekét játszani a mózeskosárral. LYTL utasítások LYTL utasítások...
Página 68
SOHA se szállítson több mint egy gyermeket egy időben a mózeskosárban. HASZNÁLJON csakis eredeti NUNA alkatrészeket és kiegészítőket. HASZNÁLJON csakis olyan pótalkatrészeket amiket a NUNA hagyott jóvá FIGYELEM. Minden teher ami a karra vagy a kupolára nehezedik befolyásolja a mózeskosár stabilitását LYTL utasítások LYTL utasítások...
Página 69
A TRIV next és az IXXA termékkel használt és sár. rögzítőpont biztosan csatlakoztatva van. Egy posztadapterek a LYTL hordozókosár rögzítéséhez. “klikk” hang jelzi hogy a rögzítőpontteljesen Hogy biztosítsa a hosszú használatot, törölje le ezt a Az adapterek illesztéséhez helyezze az adaptereket biztosítva van.
Página 70
لتج ن ُّ ب خطر االختناق قم بإ ز الة جميع األغطية البالستيكية قبل استخدام .هذا العنصر و التخلص منها أو إبعادها عن األطفال و الرضع المزوَّ د بعربةLYTL التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال المزوَّ د بعربةLYTL التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال...
Página 71
.Nuna استخدم فقط قطع الغيار المرفقة أو المعتمدة من ق ِبل شركة .تحذير أي حمل على المقبض أو المظلة سيؤثر على ثبات سرير األطفال النقال المزوَّ د بعربةLYTL التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال المزوَّ د بعربةLYTL التعليمات الخاصة بسرير األطفال النقال...