Ryobi CS26 Manual Del Operador

Ryobi CS26 Manual Del Operador

Recortadoras de hilo y desbrozadoras 26 cc
Ocultar thumbs Ver también para CS26:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26
STRINg TRIMMERS
CC
AND bRUShCUTTER
TAILLE-bORDURES à LIgNE ET
DébROUSSAILLEUSES DE 26
RECORTADORAS DE hILO Y
DESbROzADORAS 26
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE ThIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce taille-bordures ou débroussailleuses a été conçu et fabriqué
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité
d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, cet
outil vous donnera des années de fonctionnement robuste
et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RéFéRENCE
CC
CC
Pour réduire les risques de
SS26
RY26520
RY26921
Su nueva recortadora o desbrozadoras ha sido diseñado y
fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
CS26
RY26500
RY26901
bC26
RY26540
RY26941
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi CS26

  • Página 1 CS26 OPERATOR’S MANUAL RY26500 RY26901 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRINg TRIMMERS AND bRUShCUTTER SS26 TAILLE-bORDURES à LIgNE ET RY26520 DébROUSSAILLEUSES DE 26 RY26921 RECORTADORAS DE hILO Y DESbROzADORAS 26 bC26 ALL VERSIONS RY26540 TOUTES LES VERSIONS RY26941 TODAS LAS VERSIONES Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera- tor safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1a SS26 BC26 CS26 A - Bump feed string head (tête de coupe à A - Drive shaft housing (tube de l’arbre moteur, alimentation par choc, cabezal del hilo con alojamiento del eje de impulsión) alimentación por golpe) A - Bump feed string head (tête de coupe à...
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 11 A - Straight shaft grass deflector (déflecteur A - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la A - Bolt (boulon, perno) d’herbe d’arbre droit, deflector de pasto para cuchilla) B - Front handle (poignée avant, mango eje recto) B - Cupped washer (rondelle bombée, arandela delantero)
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 19 A - Dangerous cutting area (zone de coupe dangereuse, área peligrosa de corte) A - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de B - Curved shaft trimmer (taille-bordures à engranajes) arbre courbe, recortadora de eje curvo) B - Flanged washer (rondelle à...
  • Página 6 Fig. 22 Fig. 28 Fig. 24 A - Slots (fentes, ranuras) B - Pull line to secure (tirer vers l’extérieur, tire para asegurar) Fig. 29 A - Ignition switch (commutateur d’allumage, A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del interruptor de encendido carrete) B - Trigger lock (verrouillage de gâchette,...
  • Página 7 Fig. 31 Fig. 34 A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de ajuste de la velocidad en vacío) ajuste de la velocidad en vacío) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) Fig.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    TAbLE OF CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 9: General Safety Rules

    gENERAL SAFETY RULES  Keep firm footing and balance. Do not overreach. WARNINg: Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. Read and understand all instructions. Failure to follow all  Keep all parts of your body away from any moving part. instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 10: Specific Safety Rules

    gENERAL SAFETY RULES the cutting attachment stops turning when the engine  Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure idles. When the unit is turned off make sure the cutting the unit from moving before transporting in a vehicle. attachment has stopped before the unit is set down.
  • Página 11: Symbols

    SYMbOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMbOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and under- Read the Operator’s Manual stand operator’s manual before using this product.
  • Página 12: Features

    If you do not understand ing, use only identical replacement parts. the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi customer service for assistance. WARNINg: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 13: Assembly

    To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the engine spark plug PACKINg LIST wire from the spark plug when assembling parts. CS26 Trimmer Assembly INSTALLINg ThE POWER hEAD TO ThE Dual Spool Fixed Line String Head Insert ™...
  • Página 14  Insert the hex screw through the grass deflector and the for hanging purposes as well. bracket on the curved shaft. ATTAChINg ThE FRONT hANDLE - CS26 AND  Place the flat washer on the hex screw. SS26  Place the wing nut on the hex screw and tighten securely.
  • Página 15 ASSEMbLY REMOVINg ThE TRI-ARC bLADE AND REMOVINg ThE STRAIghT ShAFT gRASS ® bRUShCUTTER gUARD DEFLECTOR AND STRINg hEAD See Figures 10 - 11. See Figures 10 - 13.  Align the slot in the flanged washer with the slot in the ...
  • Página 16: Operation

    OPERATION NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a new engine after first use. WARNINg: Do not allow familiarity with this product to make you WARNINg: careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Always shut off engine before fueling.
  • Página 17: Cutting Tips

    OPERATION  Use the tip of line to do the cutting; do not force string WARNINg: head into uncut grass.  Wire and picket fences cause extra line wear, even To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with breakage.
  • Página 18: Starting And Stopping

    OPERATION TRI-ARC bLADE STARTINg AND STOPPINg ® See Figures 21 - 23. The Tri-Arc blade is suited only for thicker weeds and pulpy ® stalks. When the blade becomes dull, it can be turned over To start a cold engine: to extend the life of the blade.
  • Página 19: Maintenance

    MAINTENANCE installed on the drive shaft. Turn the spool retainer coun- WARNINg: terclockwise to secure.  Slide lines into the housing eyelets and pull outward to When servicing, use only identical replacement parts. rotate the spool into the cutting position. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Página 20 MAINTENANCE CLEANINg AIR FILTER SCREEN string head. Line should be pushed in until approximately 1 in. protrudes from the holes on the top of the string See Figures 32 - 33. head. For proper performance and long life, keep air filter screen  Remove old line by pulling it from the holes located on clean.
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUbLEShOOTINg IF ThESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE ThE PRObLEM CONTACT YOUR AUThORIzED SERVICE DEALER. PRObLEM POSSIbLE CAUSE SOLUTION 1. No spark. 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug Engine will not start gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual.
  • Página 22: Warranty

    ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR TWO YEARS OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS FIRST SCHEDULED REPLACEMENT WHICHEVER COMES FIRST. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 23 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 24 RYOBI brand California Air Resources Board.
  • Página 25: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT :  Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un brûlantes.
  • Página 26: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Porter un équipement de protection et respecter toutes les de lancer le moteur. Desserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement une fois que le moteur est arrêté. Ne instructions de sécurité. Si l’outil est équipé d’un embrayage, pas fumer pendant le ravitaillement en carburant.
  • Página 27 SYMbOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMbOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire Lire le manuel d’utilisation et veiller à...
  • Página 28 SS26 ................................5,4 kg (11,8 lb) BC26 ................................5,9 kg (13,0 lb) Largeur de coupe avec ligne CS26 ..............................432 mm (17 po) SS26 et BC26 ............................457 mm (18 po) Largeur de coupe avec lame BC26 ................................ 203 mm (8 po) Cylindrée ..................................26 cc...
  • Página 29  Si des pièces sont manquantes ou endommagées, risquant d’entraîner des blessures graves. appeler le 1-800-860-4050. LISTE DES PIÈCES AVERTISSEMENT : CS26 Taille-bordures Si des pièces manquent, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été installées. Ne pas prendre cette Bobine à fil fixe Dual Spool™...
  • Página 30 être utilisé pour suspendre l’accessoire.  Insérer le vis à six pans dans le déflecteur d’herbe et le INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT – CS26 support de l’arbre courbe. ET SS26  Installer la rondelle plate sur le vis à six pans.
  • Página 31: Conversion De Débroussailleuse En Taille-Bordures - Bc26

    ASSEMbLAGE RETRAIT DU DÉFLECTEUR D’HERbE ET DE INSTALLATION DE LA bANDOULIÈRE – bC26 Voir la figure 9. LA TÊTE DE COUPE À LIGNE SUR ARBRE DROIT  Accrocher la bandoulière sur son ancrage. Voir les figures 10 à 13.  Régler la longueur de la sangle de manière à obtenir une position confortable.
  • Página 32: Approvisionnement En Carburant

    UTILISATION NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée AVERTISSEMENT : après la première utilisation. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde AVERTISSEMENT : d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 33: Utilisation Du Taille-Bordures

    UTILISATION UTILISATION DU TAILLE-bORDURES Avance manuelle de la ligne de coupe : Voir la figure 15.  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.  Appuyer sur la bouton et tirer sur la ou les lignes pour AVERTISSEMENT : sortir la longueur désirée.
  • Página 34: Ricochet De Lame

    UTILISATION RICOCHET DE LAME  Inspecter la zone de travail et la débarrasser d’objets cachés tels que morceaux de verre, cailloux, béton, Lorsqu’il est équipé d’une lame, utiliser cet outil avec la plus grillage, palissades en bois, en métal, etc. extrême prudence.
  • Página 35: Entretien Général

    ENTRETIEN  Aligner les encoch(es) sur le tiroir cylindrique à celles sur le AVERTISSEMENT : montant de la chaîne. Pousser vers le bas et retourner le tiroir cylindrique vers la direction nécessaire pour aligner les Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les encoch(es).
  • Página 36 ENTRETIEN INSTALLATION DU fIL DANS LA TÊTE DE NETTOYAGE DU FILTRE à AIR ÉCRAN COUPE à FIL FIXE DUAL SPOOL™ Voir les figures 32 et 33. Voir la figure 30. Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder le filtre à air propre. Utiliser du fil monofilament dont le diamètre est de 2,4 mm (0,095 po) à...
  • Página 37 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PRObLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PRObLÈME CAUSE POSSIbLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas d’étincelle. 1. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
  • Página 38 ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 39: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 40 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Página 41: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES perder el equilibrio o exponerse al contacto con superficies ADVERTENCIA: calientes.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento móvil. de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas ...
  • Página 42: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible embrague, asegúrese de que el accesorio de corte deje de y fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla en girar al tenerse el motor en marcha lenta. Al apagar la unidad, un vehículo.
  • Página 43 SÍMboLoS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SyMboLo NoMbRE EXPLICATIÓN Símbolo de alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y Lea el manual del operador comprender el manual del operador antes de usar este...
  • Página 44: Características

    Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de utilice este producto. Llame al departamento de atención repuesto idénticas. al consumidor de Ryobi, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 45: Desempaquetado

    1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia. piezas. LISTA DE EMPAQUETADo INSTALACIÓN DEL CAbEzAL MoToR EN EL CS26 ADITAMENTo Conjunto de la recortadora Vea la figura 2. Inserto para cabezal del hilo con línea fija Dual Spool™...
  • Página 46: Montaje Del Mango Delantero - Cs26

     El orificio secundario del eje del aditamento puede PARA MoNTAR EL DEFLECToR DE PASTo emplearse también para colgar éste. DEL EjE CURVo - CS26 MoNTAjE DEL MANGo DELANTERo - CS26 Vea la figura 6. y SS26  Quite tornillo de hexagonal, la arandela plana y la tuerca Vea la figura 4.
  • Página 47: Conversión De Desbrozadora A

    ARMADo MoNTAjE DE LA CoRREA PARA EL hoMbRo CoNVERSIÓN DE RECoRTADoRA DE hILo A - bC26 DESbRozADoRA - bC26 Vea la figura 9. Para convertir la herramienta, de recortadora de hilo a  Enganche el broche de la correa en el asa para la misma. desbrozadora, retire el conjunto del cabezal del hilo y el deflector de pasto para eje recto, y monte la protección de ...
  • Página 48: Funcionamiento

    FUNCIoNAMIENTo  Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del tanque de combustible y apriételo con la mano. Limpie todo derrame ADVERTENCIA: de combustible. No permita que su familarización con este producto le vuelva NoTA: Es normal que salga humo de un motor nuevo después descuidado.
  • Página 49: Manejo De La Recortadora

    FUNCIoNAMIENTo MANEjo DE LA RECoRTADoRA Para avanzar manualmente el hilo de corte: Vea la figura 15.  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía.  Empuje hacia adentro el perilla mientras tira del hilo, o hilos, ADVERTENCIA: según sea el caso, para avanzar manualmente el hilo.
  • Página 50: Contragolpe De La Cuchilla

    FUNCIoNAMIENTo CoNTRAGoLPE DE LA CUChILLA  Inspeccione y despeje el área de todo objeto oculto como vidrio, piedras, hormigón, cerca, alambre, madera, metal, etc. Tenga extrema precaución al utilizar la cuchilla con esta unidad.  Nunca utilice ninguna cuchilla cerca aceras, cercas, postes, El contragolpe de la cuchilla es la reacción que puede ocurrir edificaciones ni de ningún objeto inamovible.
  • Página 51: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTo  Alinee las ranura(s) del carrete con las ranura(s) del alo- ADVERTENCIA: jamiento del cabezal del hilo. Empuje hacia abajo y gire el carrete en la dirección que corresponda para alinear Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto las ranura(s).
  • Página 52: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTo LIMPIEzA DEL FILTRo DE AIRE PANTALLA INSTALACIÓN DEL hILo EN EL CAbEzAL DEL Vea las figuras 32 - 33. hILo CoN LÍNEA FIjA DUAL SPooL™ Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de Vea la figura 30. la unidad, mantenga limpio el filtro de aire.
  • Página 53: Solución De Problemas

    SoLUCIÓN DE PRobLEMAS SI CoN ESTAS SoLUCIoNES No SE RESUELVE EL PRobLEMA, CoMUNÍQUESE CoN EL CoNCESIoNARIo DE SERVICIo AUToRIzADo DE SU PREFERENCIA. PRobLEMA CAUSA PoSIbLE SoLUCIÓN El motor no arranca 1. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. 1. No hay chispa. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
  • Página 54: Garantía

    PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 55 VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 56 Todo trabajo de carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 57 NOTES / NOTAS...
  • Página 58 STRINg TRIMMERS AND bRUShCUTTER TAILLE-bORDURES à LIgNE ET DébROUSSAILLEUSES DE 26 CC / RECORTADORAS DE hILO Y DESbROzADORAS 26 CC CS26 - RY26500/RY26901, SS26 - RY26520/RY26921, bC26 - RY26540/RY26941 (ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES) WARNINg: •...

Este manual también es adecuado para:

Ry26500Ry26901Ss26Ry26520Ry26921Bc26 ... Mostrar todo

Tabla de contenido