Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

Βάση εστιών
Placa de cocción
Piano di cottura
Варочная панель
[el] Εγχειρίδιο χρήστη  .................... 3
[es] Manual de usuario ................... 17
[it] Manuale utente ....................... 30
[ru] Руководство пользователя  .... 43
T16.D56.., T16FD..., T16.D76..,
T.16ND..., T16.DF...

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NEFF T16 D56 Serie

  • Página 1 Βάση εστιών Placa de cocción Piano di cottura Варочная панель [el] Εγχειρίδιο χρήστη  ....3 [es] Manual de usuario ....17 [it] Manuale utente ....... 30 [ru] Руководство пользователя  ..43 T16.D56.., T16FD..., T16.D76.., T.16ND..., T16.DF...
  • Página 2 T16.D56.., T16FD..., T16.DF... T16.D76.., T.16ND... Ø = cm...
  • Página 3 Ασφάλεια el Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον ψηφιακό οδηγό χρήσης. Πίνακας περιεχομένων 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Ασφάλεια.............  3 Μόνο αδειούχο προσωπικό επιτρέπεται να Αποφυγή υλικών ζημιών ........  5 συνδέσει συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση ζημιών λόγω λάθους σύνδεσης, δεν υφίσταται Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία ..  5 κανένα...
  • Página 4 el Ασφάλεια 1.4 Ασφαλής χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. πυρκαγιάς! ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο Το μαγείρεμα σε βάσεις εστιών με λίπος ή προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει λάδι χωρίς επιτήρηση μπορεί να είναι επικίνδυ- επισκευές στη συσκευή. νο...
  • Página 5 Αποφυγή υλικών ζημιών el Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να κατα- πιούν μικρά κομμάτια και έτσι να πάθουν ασφυξία. ▶ Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά κομμάτια. 2  Αποφυγή υλικών ζημιών 2.1 Επισκόπηση...
  • Página 6 el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία 3.2 Εξοικονόμηση ενέργειας Εάν ακολουθήσετε αυτές τις υποδείξεις, η συσκευή σας χρειάζεται λιγότερη ενέργεια. Επιλέξτε τη ζώνη μαγειρέματος ανάλογα με το μέγε- θος της κατσαρόλας. Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύ- ος κεντραρισμένα. Χρησιμοποιείτε μαγειρικό σκεύος, του οποίου η διάμε- τρος...
  • Página 7 Γνωριμία el 4  Γνωριμία Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών. Τα στοιχεία των διαστάσεων για τις βάσεις εστιών θα τα βρείτε στην επισκόπηση των τύπων. → Σελίδα 2 4.1 Πεδίο χειρισμού Μέσω του πεδίου χειρισμού ρυθμίζετε όλες τις λειτουργίες της συσκευής σας και λαμβάνετε πληροφορίες για την κα- τάσταση...
  • Página 8 el Βασικός χειρισμός ¡ Στις εστίες μαγειρέματος περισσοτέρων ζωνών, μπο- 4.5 Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας ρεί οι θερμάνσεις των εσωτερικών κυκλωμάτων θέρ- Η βάση εστιών έχει για κάθε εστία μαγειρέματος μια έν- μανσης και η θέρμανση των πρόσθετων ενεργοποιή- δειξη υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων. Όσο σεων, να...
  • Página 9 Βασικός χειρισμός el 5.8 Συμβουλές ρύθμισης για το μαγείρεμα Ζυμαρικά, μακαρονάκια 6-10 Γιαχνί, σούπα 3.-4. 15-60 Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για διάφορα φαγητά με τις κατάλληλες βαθμίδες μαγειρέματος. Λαχανικά, φρέσκα 2.-3. 10-20 Ο χρόνος μαγειρέματος αλλάζει ανάλογα με το είδος, Λαχανικά, κατεψυγμένα 3.-4.
  • Página 10 el Λειτουργία Powerboost Λαχανικά ή μανιτάρια, πανέ ή Μικρά παρασκευάσματα, π.χ. σε ζύμη με μαγιά μπίρας τηγανίτες ή λουκουμάδες Βερο- Τεμπούρα λίνου, φρούτα σε ζύμη με μαγιά μπίρας 6  Λειτουργία Powerboost Με τη λειτουργία Powerboost μπορείτε να ζεστάνετε Προϋπόθεση: Στις εστίες μαγειρέματος διπλής ζώνης μεγαλύτερες...
  • Página 11 Αυτόματη απενεργοποίηση el Πατήστε ελαφρά το ή το ⁠ . Συμβουλή: Ο αυτόματος χρονοδιακόπτης ισχύει για όλες τις εστίες μαγειρέματος. Για μια ξεχωριστή εστία μαγειρέματος, μπορείτε να μειώσετε ή να διαγράψετε τη διάρκεια. → Σελίδα 10 8.2 Ρολόι συναγερμού κουζίνας Μπορείτε να καθορίσετε έναν χρόνο μέχρι 99 λεπτά, μετά...
  • Página 12 el Λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας 10  Λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας Με τη λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας μπο- Πατήστε ελαφρά το σύμβολο ⁠ . ρείτε να λιώσετε σοκολάτα ή βούτυρο και να διατηρή- a Στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος ανάβει ⁠ . σετε...
  • Página 13 Καθαρισμός και φροντίδα el Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα κρατήστε το Ένδει- Επιλογή πατημένο για 4 δευτερόλεπτα. ξη Πρόσθετη ενεργοποίηση των θερμαντικών σω- μάτων - Απενεργοποιημένη - Ενεργοποιημένη - Η τελευταία ρύθμιση πριν την απενεργο- ποίηση της εστίας μαγειρέματος. Χρόνος επιλογής των εστιών μαγειρέματος - Μη...
  • Página 14 el Αποκατάσταση βλαβών Προσέξτε τις υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη συ- ¡ Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού. σκευασία του απορρυπαντικού. Καθαρίστε το πλαίσιο της βάση εστιών με ζεστό Συμβουλή: Με ένα ειδικό σφουγγάρι για υαλοκερα- διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και μαλακό πανί. μικό υλικό μπορείτε να πετύχετε καλά αποτέλεσμα Πριν...
  • Página 15 Απόσυρση el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Παρόλη την απενεργοποίηση με το , το ηλεκτρονικό σύστημα θερμάνθηκε ακόμη περισ- σότερο. Γι’ αυτό απενεργοποιήθηκαν όλες οι εστίες μαγειρέματος. Περιμένετε λίγο. Πατήστε ελαφρά ένα οποιοδήποτε πεδίο αφής. a Όταν το μήνυμα δεν εμφανίζεται πλέον, έχει το ηλεκτρονικό σύστημα κρυώσει αρκετά. Μπορείτε...
  • Página 16 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 17.1 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και αριθμός κατασκευής (FD) Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό κατασκευ- ής (FD) θα τους βρείτε στην πινακίδα τύπου της συ- σκευής. Την πινακίδα τύπου θα τη βρείτε: ¡ Πάνω στην κάρτα της συσκευής. ¡...
  • Página 17 Seguridad es Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1.2 Uso conforme a lo prescrito La conexión de aparatos sin enchufe solo Seguridad ............  17 puede ser efectuada por personal especializa- Evitar daños materiales ........  19 do y autorizado. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos Protección del medio ambiente y ahorro ..  19 por la garantía.
  • Página 18 es Seguridad 1.4 Uso seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! Las reparaciones inadecuadas son peligro- Dejar sin vigilancia la placa de cocción al co- sas. cinar con aceite o grasa puede ser peligroso ▶ Solo el personal especializado puede reali- y provocar incendios.
  • Página 19 Evitar daños materiales es Si los niños encuentran piezas de tamaño re- ducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfi- xiarse. ▶ Mantener las piezas pequeñas fuera del al- cance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con pie- zas pequeñas.
  • Página 20 es Protección del medio ambiente y ahorro Tapar las ollas con la tapa adecuada. ¡ Cuando se cocina sin tapa, el aparato necesita bastante más energía. Levantar la tapa lo menos posible. ¡ Cuando se levanta la tapa, se pierde mucha ener- gía.
  • Página 21 Familiarizándose con el aparato es 4  Familiarizándose con el aparato Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferen- tes placas de cocción. Las medidas correspondientes para las placas de cocción se encuentran en el resu- men de los modelos. → Página 2 4.1 Panel de mando Mediante el panel de mando se pueden ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento.
  • Página 22 es Manejo básico ¡ En caso de zonas de cocción con quemadores de 4.5 Indicador de calor residual varios circuitos, puede suceder que las resistencias La placa de cocción cuenta con un indicador de calor de los círculos de calentamiento interiores y la re- residual de dos fases en cada zona de cocción.
  • Página 23 Manejo básico es 5.8 Ajustes recomendados para la cocción Verduras ultracongeladas 3.-4. 10-20 Alimentos cocinados en olla ex- Aquí se ofrece una vista general de distintos platos prés con los niveles de potencia adecuados. Llevar a ebullición el agua con la tapa cerrada. El tiempo de cocción varía en función del tipo, peso, Cocinar el alimento a fuego lento sin tapa.
  • Página 24 es Función PowerBoost Verduras o setas empanadas o Repostería, p. ej., buñuelos o en masa de cerveza fruta en masa de cerveza Tempura 6  Función PowerBoost La función PowerBoost permite calentar grandes canti- Requisito: Para la función PowerBoost es necesario dades de agua aún más rápido que con el nivel de po- encender el segundo círculo de calentamiento en la tencia 9.
  • Página 25 Desconexión automática es 8.2 Reloj avisador a Una vez transcurrida la duración, la zona de coc- ción se apaga. Se escucha una señal y en el indica- Se puede fijar un tiempo de hasta 99 minutos y, una dor se ilumina durante un minuto. El indicador vez transcurrido este, suena una señal.
  • Página 26 es Función Protección para limpieza 11  Función Protección para limpieza 11.1 Activar la protección para limpieza Si se limpia el panel de mando mientras la placa de cocción está encendida, los ajustes se pueden modifi- ▶ Pulsar  . car. Para evitar esto, la placa de cocción dispone de a Suena una señal acústica.
  • Página 27 Cuidados y limpieza es En los siguientes 10 segundos mantener pulsada  Ajustar el valor deseado con ⁠ . durante 4 segundos. Mantener pulsada  durante 4 segundos. a En la pantalla de la izquierda parpadean de forma a El ajuste está activado. alterna  ⁠   y  ⁠ . Consejo: Para salir de los ajustes básicos sin guardar, a En la pantalla de la derecha se enciende ⁠...
  • Página 28 es Solucionar pequeñas averías 15  Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las peque- ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras! ñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la La zona de cocción calienta, pero el indicador no fun- información relativa a la subsanación de averías antes ciona.
  • Página 29 Eliminación es Fallo Causa y resolución de problemas y las zonas de El modo demo está activado. cocción no se calien- Desconectar el aparato durante 30 segundos de la red eléctrica desconectando breve- mente el fusible de la caja de fusibles. En los siguientes 3 minutos pulsar cualquier campo táctil. Aparece un mensaje El sistema electrónico ha detectado un fallo.
  • Página 30 it Sicurezza Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Gui- da utente digitale. Indice 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza ............  30 piego di spine deve essere eseguito esclusi- Prevenzione di danni materiali......  32 vamente da personale specializzato. In caso di danni causati da un allacciamento non cor- Tutela dell'ambiente e risparmio......  32 retto, decade il diritto di garanzia.
  • Página 31 Sicurezza it 1.4 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Gli interventi di riparazione effettuati in modo Una cottura incontrollata su piani di cottura non appropriato rappresentano una fonte di utilizzando grasso e olio può essere pericolo- pericolo. so e causare incendi. ▶...
  • Página 32 it Prevenzione di danni materiali I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti picco- ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. 2  Prevenzione di danni materiali 2.1 Panoramica dei danni più frequenti ATTENZIONE! I fondi ruvidi di pentole o padelle graffiano la vetrocera- Qui sono riportati i danni più...
  • Página 33 Tutela dell'ambiente e risparmio it Coprire le pentole con un coperchio di dimensioni adatte. ¡ Se si cucina senza coperchio, l'apparecchio neces- sita di molta più energia. Sollevare il coperchio il meno possibile. ¡ Sollevando il coperchio, si dissipa molta energia. Utilizzare un coperchio di vetro.
  • Página 34 it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio Il libretto di istruzioni è valido per diversi piani cottura. I dati relativi alle dimensioni dei piani cottura sono ripor- tati nella panoramica dei modelli. → Pagina 2 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
  • Página 35 Comandi di base it ¡ Per le zone di cottura a più circuiti, i riscaldamenti 4.5 Indicatore di calore residuo dei circuiti interni e il riscaldamento di accensione Il piano cottura è dotato di un indicatore del calore resi- possono attivarsi e disattivarsi in tempi diversi. duo a due livelli per ogni zona di cottura.
  • Página 36 it Comandi di base 5.8 Impostazioni consigliate per la cottura Minestra, zuppa 3.-4. 15-60 Verdura fresca 2.-3. 10-20 Qui viene riportata una panoramica dei diversi piatti con il livello di cottura idoneo. Verdura surgelata 3.-4. 10-20 Tuttavia il tempo di cottura può variare a seconda di ti- Alimenti nella pentola a pres- po, peso, spessore e qualità...
  • Página 37 Funzione Powerboost it Verdure o funghi impanati o in Pasticcini, ad es. krapfen/bom- pastella di birra boloni, frutta in pastella di birra Tempura 6  Funzione Powerboost Con la funzione Powerboost si possono riscaldare Requisito: Nelle zone di cottura a circuito doppio, per grandi quantità...
  • Página 38 it Interruzione automatica 8.2 Contaminuti a Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva. Viene emesso un segnale acusti- È possibile impostare un tempo fino a 99 minuti dopo co e sull'indicatore compare per un minuto. L'in- il quale viene emesso un segnale acustico. Il contami- dicatore si illumina.
  • Página 39 Protezione per la pulizia it 11  Protezione per la pulizia 11.1 Attivazione della protezione per la La pulizia del pannello comandi quando il piano cottura è ancora attivo comporta il rischio di modifica delle im- pulizia postazioni. Per evitare che ciò avvenga, il piano cottura ▶...
  • Página 40 it Pulizia e cura Nei 10 secondi successivi tenere premuto il simbolo Impostare il valore desiderato con ⁠ . per 4 secondi. Tenere premuto per 4 secondi. a Sul display a sinistra lampeggiano in maniera alter- a L'impostazione è attivata. nata i simboli e ⁠ . Consiglio: Per uscire dalle Impostazioni di base senza a Sul display a destra compare ⁠...
  • Página 41 Sistemazione guasti it 15  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Página 42 it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti e le zone di cottu- Modalità demo attivata. ra non si scaldano Scollegare per 30 secondi l'apparecchio dalla rete disattivando il fusibile all'interno della scatola dei fusibili. Toccare un campo touch qualsiasi nei 3 minuti successivi. Sul display compare Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore.
  • Página 43 Безопасность ru Для получения дополнительной информации см. Цифро- вое руководство пользователя. Содержание 1.2 Использование по назначению Подключение прибора без штепсельной вилки Безопасность ...........  43 должен производить только квалифицирован- Предотвращение материального ущерба ...  45 ный специалист. В случае повреждений из-за неправильного подключения гарантийные обя- Защита окружающей среды и экономия ..  45 зательства...
  • Página 44 ru Безопасность 1.4 Безопасная эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность поражения электрическим током! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность При неквалифицированном ремонте прибор возгорания! может стать источником опасности. Приготовление блюд на панелях с добавле- ▶ Ремонтировать прибор разрешается только нием жира или масла без присмотра может квалифицированным специалистам. быть опасным и привести к возникновению ▶...
  • Página 45 Предотвращение материального ущерба ru Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к мелким деталям. ▶ Не позволяйте детям играть с мелкими де- талями. 2  Предотвращение материального ущерба 2.1 Обзор самых распространенных ВНИМАНИЕ! повреждений Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать...
  • Página 46 ru Защита окружающей среды и экономия Закрывайте кастрюли подходящими крышками. ¡ При приготовлении в посуде без крышки прибор потребляет значительно больше электроэнергии. Приподнимайте крышку как можно реже. ¡ Когда вы приподнимаете крышку, теряется много энергии. Используйте стеклянные крышки. ¡ Через стеклянную крышку можно увидеть содер- жимое...
  • Página 47 Знакомство с прибором ru 4  Знакомство с прибором Это руководство по эксплуатации подходит для раз- личных варочных панелей. Размеры варочных пане- лей можно найти в обзоре видов варочных панелей. → Страница 2 4.1 Панель управления Настроить все функции прибора и получить информацию о его рабочем состоянии можно через панель управле- ния.
  • Página 48 ru Стандартное управление 4.5 Индикация остаточного тепла ¡ Для многоконтурных варочных панелей нагрев внутренних нагревательных контуров и нагрев со- Каждая конфорка варочной панели имеет двухступен- единений может включаться и выключаться в раз- чатый индикатор остаточного тепла. Не прикасайтесь ное время. к конфорке, пока горит индикатор остаточного тепла. –...
  • Página 49 Стандартное управление ru 5.8 Советы по установкам для варки Варка, приготовление на пару или припускание Здесь представлен обзор различных блюд с подходя- Рис в двойном объеме воды 15-30 щими ступенями нагрева. Молочный рис 1.-2. 35-45 Время приготовления может меняться в зависимости Картофель в мундире 25-30 от...
  • Página 50 ru Функция «Powerboost» Жарение во фритюре Мясо, например цыпленок Жарьте продукты порциями по 150—200 г в 1—2 л Рыба в панировке или в пив- растительного масла. Приготовление блюда без ном кляре крышки. Овощи или грибы, в панировке Продукты глубокой заморозки, или пивном кляре например...
  • Página 51 Автоматическое отключение ru Нажмите на или ⁠ . Автоматический таймер включается в базовых уста- новках. →  Страница 52 Рекомендация: Автоматический таймер действует для всех конфорок. Для отдельной конфорки можно сократить время приготовления или удалить его. →  Страница 50 8.2 Бытовой таймер Вы можете определить время до 99 минут, по истече- нии...
  • Página 52 ru Функция поддержания в горячем состоянии 10  Функция поддержания в горячем состоянии При помощи функции поддержания в горячем состоя- Нажмите на символ ⁠ . нии вы можете растапливать шоколад или сливочное a На индикаторе ступени нагрева горит ⁠ . масло, а также поддерживать блюда или посуду в го- рячем...
  • Página 53 Очистка и уход ru В течение следующих 10 секунд удерживайте на- Инди- Выбор жатым 4 секунды. катор Подключение нагревательных элементов ⁠   — выключено ⁠   — включено — Последняя заданная установка перед выключением конфорки. Время выбора конфорок ⁠   — не ограничено: можно в любой момент выполнять...
  • Página 54 ru Устранение неисправностей 14.3 Очистка рамы варочной панели ¡ Не используйте скребок для стеклянных поверхно- стей. Очищайте раму варочной панели после использова- Очистите раму варочной панели мыльным раство- ния, если на ней есть загрязнения или пятна. ром и мягкой тканью. Примечания Новые губки для мытья посуды тщательно вымой- ¡...
  • Página 55 приятии, а также в районных или городских орга- нах управления. 17  Сервисная служба Важные для функционирования прибора оригиналь- https://www.neff.ru ные запчасти, соответствующие Директиве ЕС по эко- логическому проектированию электропотребляющей продукции вы можете заказать в нашей сервисной службе, как минимум, в течение 10 лет с момента...
  • Página 56 *9001598050* Register your product online neff -home.com BSH Hausgeräte GmbH 9001598050 Carl-Wery-Straße 34 030127 81739 München, GERMANY el, es, it, ru...