Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION MANUAL
USER AND MAINTENANCE MANUAL
EN
DW18S2IXV-DW18S2IPV
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
DW18S2IXV-DW18S2IPV
MANUEL D'INSTALLATION
FR
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DW18S2IXV-DW18S2IPV
www.bertazzoni.com
3
47
97

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bertazzoni DW18S2IXV

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL DW18S2IXV-DW18S2IPV MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DW18S2IXV-DW18S2IPV MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DW18S2IXV-DW18S2IPV www.bertazzoni.com...
  • Página 3 Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
  • Página 5 USER MANUAL VALIDITY The following manual is valid for all the product codes mentioned below: • DW18S2IXV • DW18S2IPV...
  • Página 6 CONTENTS GENERAL INFORMATION ................SAFETY INFORMATION .
  • Página 7 The manufacturer reserves the right to modify the various installation and name of your authorized models as required to comply with the technical regulations Bertazzoni dealer. in force. WARNING In the event of complaints, please contact customer When using your dishwasher, follow basic service.
  • Página 8 GENERAL INFORMATION • Do not allow children to play in or on a dishwasher. WARNING PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA • When children become old enough to operate the appliance, it is your responsibility to ensure that they are RESIDENTS properly instructed about the safety practices contained Cancer and Reproductive Harm –...
  • Página 9 SPECIFICATIONS NOTE Because we continually strive to improve products, change specifications and design without prior notice. This device corresponds to the following directives: UL 749 Household Dishwasher Directive. Fig. 1 GENERAL APPEARANCE 1) Upper basket 2) Upper spray arm 3) Lower basket 4) Lower spray arm 5) Third rack (depending on model) 6) Top nozzle (depending on model)
  • Página 10 INSTALLATION CUTOUT DIMENSIONS SIDE VIEW Cabinet depth shown includes kitchen cabinet front panel. For a flush installation, a minimum inset depth of 22 1/2″ (570) is required with a custom door panel thickness of 3/4″ (20). TOP VIEW 25" Fig. 4 •...
  • Página 11 INSTALLATION breakers rated amperes. Electrical supply Use minimum ¾″ O. D. copper tubing or metal braided conductors shall be a minimum of # 16 AWG copper wire dishwasher supply line. rated at 167 ℉ (75 ℃) or higher. The dishwasher water inlet valve has an inlet coupling Never connect the ground wire to gas lines, or hot water thread dimension of ¾″...
  • Página 12 INSTALLATION 2" 3 15/16" Fig. 7 • A TOP VIEW • B FRONT VIEW To connect the water mains to the water inlet valve thread, use a 3/8″ water inlet hose and 3/4″ metal adapter with a length of 60″ (1524) (not supplied).
  • Página 13 INSTALLATION INSTALLATION TOOLS THAT MAY BE REQUIRED Fig. 8 1) Pipe Wrench 2) Hole Saw 3) Tape Measure 4) Adjustable Wrench 5) Level 6) Wire Cutter 7) Hammer 8) Torx Screwdriver (T20) 9) Slot Screwdriver 10) Brush 11) Drill 12) Wire Stripper 13) Phillips Screwdriver 14) Scissors 15) Pencil...
  • Página 14 INSTALLATION MATERIALS THAT MAY BE REQUIRED (Additional materials may be required to comply with local codes) Hot Water Supply Line - Minimum 3/ 4” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line. Fig. 10 UL listed conduit connector or strain relief.
  • Página 15 INSTALLATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Danger of suffocation! Ensure that any In addition to these instructions, the dishwasher shall be plastic wrappings, bags, small pieces, etc., installed: are disposed of safely and kept out of the • In accordance with all local codes or, in the absence of a reach of children.
  • Página 16 INSTALLATION If countertop board material is ceramic, etc.; Fig. 13 If the height of the enclosure is 32 7/16″ - 34 7/16″ (824mm- Fig. 12 874mm), use short supports as shown in the figure. ADJUSTING THE HEIGHT ops.(+50) H= 34 7/16″ - 36 3/8″ (874mm-924mm) 1) Keep the front feet at the minimum height before and while positioning the dishwasher into the cabinet cutout.
  • Página 17 INSTALLATION Fig. 15 Fig. 17 CAUTION DRAIN HOSE CONNECTION Steam protection foil must be applied 1) Check the parts on the sink to which the drain hose will be connected. where the steam escapes when the door is first opened. Failure to install the steam 2) There are several ways to insert the drain hose into the protection foil during installation can drain hose connector of the sink, as shown in the...
  • Página 18 INSTALLATION GARBAGE WITH AN AIR WITHOUT AN DISPOSAL AIR GAP Fig. 19 • A Air gap 5) If there is no air gap, make sure to suspend the middle of the drain hose well above the sink cabinet base to •...
  • Página 19 INSTALLATION connection so that it does not damage the hose. Check for any foreign items in the drain hose and remove them. • When arranging the drain hose, make sure the drain 870x1 880x2 890x3 hose is not cut, torn, or broken by any sharp edges on 900x4 the floor, the product itself, or the cabinet.
  • Página 20 INSTALLATION Fig. 24 Fig. 26 3) As shown in Fig. 25 , Screws 5/32″ x 27/32″ (4mm x 7) As shown in Fig. 27 , Screws 5/32″ x 53/32″ ( 4mm x 21.5mm) are installed in positions III. 42.5mm) are installed in positions I, III and V. 4) As shown in Fig.
  • Página 21 INSTALLATION 9) After balancing the door, hole covers are glued to the empty holes and the holes are closed. NOTE Maximum weight of custom panel must not exceed 13 lb (6 kg). Fig. 30 INSTALLER CHECKLIST Your installer must have completed and checked the following: 7 –...
  • Página 22 INSTALLATION 4) Start the program with the Start/Pause/Cancel button. NOTE Please make a copy of your invoice and 5) Run the dishwasher through one complete cycle. When the wash cycle is completed, use the On/Off button to keep it with this manual and register your turn the dishwasher off.
  • Página 23 GETTING STARTED Water supplies with a hardness level higher than 5 gpg (9° f) need to be softened. PREPARING YOUR DISHWASHER FOR FIRST USE If the hardness level of the water that you use is above 53 • Make sure the electricity and supply water specifications gpg (90°...
  • Página 24 WATER HARDNESS TABLE Into the lower basket, you can load round and deep items such as pots with long handles, pot lids, plates, salad plates, cutlery sets. The upper basket has been designed Grains per for dessert plates, salad bowls, cups and glasses. When Level French dF Indicator...
  • Página 25 WARNING Be careful when loading and unloading sharp items. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of personal injury. Follow the steps below before loading dishwasher. 1) Open the door. 2) Remove leftover food remains from tableware. 3) Load the dishwasher.
  • Página 26 WARNING Sharp cutlery may shift position during the wash cycle, and may be also wet and slippery. Take care when removing them to prevent injury. NOTE Small items should therefore be placed in cutlery tray cutlery basket (depending on model), as small items can fall from the baskets through the holders.
  • Página 27 • Aluminum can turn dark in the dishwasher due to the heat, the detergent used or even just certain minerals in your water. • Do not wash sponges or dishcloths in the dishwasher. • Do not wash any materials such as acrylic, copper, brass, pewter, iron, bronze or tin.
  • Página 28 folded and larger spaces can be obtained. You can use folding tines by raising them upwards, or by folding them. Fig. 40 Fig. 42 Fig. 41 The horizontal wire located on the top basket allows you to place your plates and bowls where required. You can also Fig.
  • Página 29 1) Height adjustment with load (depending on model) 2) Height adjustment without load (depending on model) The upper basket includes a mechanism which enables In certain models, the height setting of the upper rack the height of the basket to be adjusted up (1) or down (2) may be changed using the wheels which are present at without having to remove the basket.
  • Página 30 • Place the rack into the tracks again at the desired height, Fig. 52 Fig. 50 • Push the latches back into the correct position. BOTTLE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) The bottle rack lets you wash large open containers, such as bowls, pans, or Tupperware, as well as tall items, such as jugs.
  • Página 31 Fig. 55 Fig. 58 Fig. 56 Fig. 59 STEMWARE HOLDER (DEPENDING ON MODEL) Unfold the stemware holder before placing it on the dishwasher's lower rack. Fig. 57 The sides of the stemware holder can be folded up so as to make the accessory more compact for storage when not needed.
  • Página 32 OPERATION NOTE To incorporate a cycle option to the wash cycle, select the desired option button before pressing Start. See Cycle Options. The dishwasher will buzz if a program is not compatible with selected option. Selection of the option will be canceled if the Option button is pressed 6 times.
  • Página 33 WASH CYCLES WATER CYCLE CYCLE DESCRIPTION DETERGENT* OPTIONS USAGE TIME For normally soiled dishes in typical everyday use. Washing time adjusts Half Load, automatically according to the 1 3/4 tbsp (25 Sanitize, Accel, 2:02 to Regular 3.0 gal degree of soiling of the dishes. Extra Dry, Scrub, 2:25 Lowest energy and water...
  • Página 34 WASH CYCLES FLOW CHART RINSE & CRYSTAL & NORMAL POTS & SOAK & REGULAR QUICK AUTO HOLD CHINA PLUS PANS WASH Prewash Prewash Prewash Prewash × Prewash Prewash Prewash 95℉ (35℃) 113℉ (45℃) 113℉ (45℃) 104℉ (40℃) Main Wash Main Wash Main Wash Main Wash Main Wash...
  • Página 35 LIGHTS WARNING Detergent tablets do not fully dissolve with Your dishwasher is equipped with an internal LED light and/ short programs. To prevent detergent or floor projection status light. residue on tableware, we recommend using tablets with long programs. The latter is positioned on the bottom part of the dishwasher and projects light onto the floor to indicate the WARNING current status of the dishwasher during a cycle.
  • Página 36 NOTE glasses and is automatically released during the hot rinse phase. The flap is always open at the end of a program. If rinse-aid dosage is set too low, white stains will remain on glasses and dishes. If rinse-aid dosage is set too high, light WARNING blue stains will remain on glasses and dishes.
  • Página 37 4) Turn the dishwasher off by pressing the "Start/Pause + WARNING On/Off" button to save the selected level. If the water in your area is very soft and consistently lower than 5 gpg (9 °f) you do The factory setting is “4”. not have to add dishwasher salt.
  • Página 38 SALT REFILL INDICATOR WARNING If the salt indicator light comes on during a program, wait until the end of the program to fill the salt dispenser with dishwasher salt. After the salt dispenser has been filled, the refill indicator may still be lit up if the salt concentration has not yet reached the correct level.
  • Página 39 CLEANING AND CARE WARNING MATERIAL Before cleaning carrying Interior Wipe interior, door edge, and rubber seal maintenance, switch off the appliance, with a damp cloth. If necessary, spray disconnect the mains plug and turn off the household cleaner on the cloth. Do not water tap.
  • Página 40 CLEANING AND CARE Fig. 65 Fig. 68 Make sure to tighten the nut well when reinstalling the upper spray arm. FILTER The filter should be cleaned often. Heavy use may require more frequent cleaning. Periodically check whether there is any food waste left on the coarse and fine filters.
  • Página 41 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your dishwasher is not plugged in. Plug your dishwasher in. Switch your dishwasher on by Your dishwasher is not switched on. pressing the On/Off key. Check your indoor fuses. Fuse blown. The program does not start. Water inlet tap is closed.
  • Página 42 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Stainless-steel quality of the dishes is Use only dishwasher-proof sets. insufficient. Adjust the water hardness level using High level of salt in wash water. the water hardness table. Salt compartment cap not closed Check that the salt compartment cap Rust stains have formed on the properly.
  • Página 43 PRACTICAL INFORMATION 1) When the machine is not in operation: • Disconnect the plug and close the tap. • Leave the door slightly open to prevent the formation of odors. 2) Select the dry option to remove water droplets. 3) Place dishes in the machine properly to achieve the best energy consumption, washing and drying performance.
  • Página 44 866 905 0010 https://us.bertazzoni.com/more/support Bertazzoni’s liability on any claim of any kind, with respect to the goods and/or services provided, shall in no event If located in CANADA exceed the value of the goods or service or part thereof which gives origin to the claim.
  • Página 45 This warranty gives you In no case shall Bertazzoni be held liable or responsible for specific legal rights and you may also have other rights damage to surrounding property, including furniture, which may vary from state to state or province to province.
  • Página 46 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY STATEMENT 866 905 0010 https://us.bertazzoni.com/more/support If located in CANADA 866 561 7265 https://ca.bertazzoni.com/more/support...
  • Página 47 Al fabricar productos de precioso aspecto respondemos al gusto de nuestros clientes por el buen diseño. Al ser versátiles y fáciles de usar, cocinar con Bertazzoni se convierte en un auténtico placer. Este manual le ayudará a aprender a utilizar y cuidar su electrodoméstico Bertazzoni de la forma más segura y eficaz, para que pueda proporcionarle la máxima...
  • Página 49 VALIDEZ DEL MANUAL DEL USUARIO El siguiente manual es válido para todos los códigos de producto mencionados a continuación: • DW18S2IXV • DW18S2IPV...
  • Página 50 INDICE INFORMACIÓN GENERAL ............... . INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .
  • Página 51 Lea detenidamente las y el nombre de su distribuidor autorizado instrucciones de este manual antes de instalar y/o utilizar el Bertazzoni. electrodoméstico. Esto le ayudará a conocer su nuevo electrodoméstico. Conserve este documento a mano para...
  • Página 52 INFORMACIÓN GENERAL • No haga un mal uso del lavavajillas, no se siente ni se • En determinadas condiciones, puede producirse gas ponga sobre la puerta o el portavajillas. hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos o más semanas. EL GAS •...
  • Página 53 INFORMACIÓN GENERAL • Retire el cierre de la puerta para evitar que los niños y los animales domésticos queden encerrados en el electrodoméstico. electrodomésticos antiguos pueden contener materiales que es reciclable. Póngase en contacto con la autoridad local de reciclaje para informarse sobre la posibilidad de reciclar estos materiales.
  • Página 54 ESPECIFICACIONES NOTA Dado que nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, podemos cambiar nuestras especificaciones diseño sin previo aviso. Este dispositivo corresponde a las siguientes directivas: Directiva para lavavajillas domésticos. Fig. 1 ASPECTO GENERAL 1) Cesta superior 2) Brazo aspersor superior 3) Cesta inferior 4) Brazo aspersor inferior 5) Tercer estante (según modelo)
  • Página 55 INSTALACIÓN DIMENSIONES DEL RECORTE VISTA LATERAL La profundidad de armario mostrada incluye el panel frontal del armario de cocina. Para una instalación enrasada, se requiere una profundidad de encastre mínima de 22 1/2″ (570) con un grosor de panel de puerta a medida de 3/4″...
  • Página 56 INSTALACIÓN conectado circuito eléctrico separado, El suministro de agua puede conectarse al lavavajillas con: debidamente puesto a tierra, que dé servicio solo a este • Una manguera trenzada de metal electrodoméstico, con un fusible o disyuntores con • Tubo de cobre capacidad para 15 amperios.
  • Página 57 INSTALACIÓN ELIMINADOR CON CÁMARA SIN CÁMARA DE RESIDUOS DE AIRE DE AIRE • A Cámara de aire • B Manguera de desagüe • C Abrazadera de manguera Purgue el suministro de agua antes de la conexión final a la unidad. Esto eliminará...
  • Página 58 INSTALACIÓN INSTALACIÓN HERRAMIENTAS QUE PUEDEN SER NECESARIAS Fig. 8 1) Llave de tubo 2) Sierra de corona 3) Cinta métrica 4) Llave ajustable 5) Nivel 6) Cortador de alambre 7) Martillo 8) Destornillador Torx (T20) 9) Destornillador de ranura 10) Cepillo 11) Taladro 12) Pelacables 13) Destornillador Phillips...
  • Página 59 INSTALACIÓN MATERIALES QUE PUEDEN SER NECESARIOS (Es posible que se requieran materiales adicionales para cumplir con los códigos locales) Línea de suministro de agua caliente - Tubería de cobre de 3/4" de diámetro exterior como mínimo o línea de suministro para lavavajillas con trenzado metálico.
  • Página 60 INSTALACIÓN • t. Patas largas(x3) ADVERTENCIA ¡Peligro de asfixia! Asegúrese de que INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD todos los envoltorios de plástico, bolsas, trozos pequeños, etc., se eliminan de Además de estas instrucciones, se instalará el lavavajillas: forma segura y se mantienen fuera del •...
  • Página 61 INSTALACIÓN NOTA Asegúrese de que el lavavajillas está a plomo y tenga en cuenta que puede colocarse con un pequeño espacio libre bajo la encimera. Para las patas delanteras; girando las patas en la dirección de las flechas negras con el destornillador de ranura se desplaza el lavavajillas hacia abajo.
  • Página 62 INSTALACIÓN Fig. 14 Fig. 16 COLOCACIÓN DEL LAVAVAJILLAS EN LA ABERTURA Ahora coloque el lavavajillas en el hueco y prepárese para conectar todas las mangueras y conexiones eléctricas. ATENCIÓN Asegúrese de que todas las mangueras pasen a través de la abertura lateral del armario, que no haya ninguna manguera doblada y que se haya eliminado toda la holgura como se muestra en la figura.
  • Página 63 INSTALACIÓN ELIMINADOR CON CÁMARA SIN CÁMARA DE RESIDUOS DE AIRE DE AIRE Fig. 18 4) Deslice una abrazadera sobre el extremo de la • A Cámara de aire manguera de desagüe. Conecte la manguera de • B Manguera de desagüe desagüe conector fregadero,...
  • Página 64 INSTALACIÓN instalan soportes de zócalo (o). El montaje se realiza con tornillos de 5/32″ x 7/32″ (4 mm x 6 mm) con un destornillador Phillips. • B. Si la altura es superior a 34 7/16″ (874 mm) y se utilizan soportes cortos: zócalo metálico ajustable de 5 1/8″...
  • Página 65 INSTALACIÓN 870x1 880x2 890x3 900x4 4) Como se muestra en Fig. 25 , los listones de fijación de madera para puertas se instalan en las posiciones indicadas en la figura. NOTA Antes de colocar las tiras de fijación de madera para puertas, retire los papeles blancos de la superficie por ambos lados.
  • Página 66 INSTALACIÓN NOTA Antes de montar los tornillos 5/32″ x 53/ 32 ( 4 mm x 42,5 mm); los tornillos de las posiciones I, III y V deben retirarse. 7 – 13 Ibs (3-6 Kg) Fig. 28 10)Los soportes de montaje previamente fijados al lavavajillas también se fijan al armario con tornillos 32″...
  • Página 67 INSTALACIÓN INSTRUCCIONES FINALES 1) Pulse el botón de encendido/apagado para encender el lavavajillas. 2) Se ilumina la luz indicadora de encendido. 3) Utilice el botón de selección de programas para elegir un programa de lavado. 4) Inicie el programa con el botón Inicio/Pausa/Cancelar. 5) Haga funcionar el lavavajillas durante un ciclo completo.
  • Página 68 INSTALACIÓN XXXXXXXXXX (List MADE IN TURKEY é) (Fabri q HOUSEHOLD DISHWASHER ué en Turquie) (LAVE-VAISSELLE) Serial Number: XXXXXXXXXX 572244 Fig. 31 Encontrará la información sobre el modelo y el número de serie en la etiqueta situada en el lado derecho de la puerta interior de su lavavajillas, como se muestra arriba.
  • Página 69 PREPARATIVOS Los suministros de agua con un nivel de dureza superior a 5 gpg (9° f) deben ablandarse. PREPARACIÓN DE SU LAVAVAJILLAS PARA EL PRIMER USO Si el nivel de dureza del agua que utiliza es superior a 53 gpg (90° f) o si utiliza agua de pozo, le recomendamos que •...
  • Página 70 TABLA DE DUREZA DEL AGUA En la cesta inferior puede cargar objetos redondos y profundos como ollas con asas largas, tapas de ollas, platos, platos de ensalada, juegos de cubiertos. La cesta Granos por superior ha sido diseñada para platos de postre, Nivel French dF Indicador...
  • Página 71 ADVERTENCIA Tenga cuidado al cargar y descargar objetos punzantes. Cargue los cuchillos afilados con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de lesiones. Siga los pasos que se indican a continuación antes de cargar el lavavajillas. 1) Abra la puerta. 2) Retire los restos de alimentos de la vajilla.
  • Página 72 ADVERTENCIA Los cubiertos afilados pueden cambiar de posición durante el ciclo de lavado, y además pueden quedar mojados resbaladizos. Tenga cuidado al retirarlos para evitar lesiones. NOTA Por lo tanto, los objetos pequeños deben colocarse en el portacubiertos o en la cesta para cubiertos (según el modelo), ya que pueden caerse de las cestas a través de los soportes.
  • Página 73 • El aluminio puede oscurecerse en el lavavajillas debido al calor, al detergente utilizado o incluso simplemente a ciertos minerales del agua. • No lave las esponjas ni los paños de cocina en el lavavajillas. • No lave materiales como el acrílico, el cobre, el latón, el estaño, el hierro o el bronce.
  • Página 74 También puede colocar cuchillos largos, tenedores y PÚAS PLEGABLES DE LA CESTA INFERIOR cucharas en estos estantes, en posición horizontal, para Las púas plegables constan de cuatro piezas situadas en que no bloqueen el movimiento de los brazos aspersores. la cesta inferior de su máquina, y están diseñadas para facilitar la colocación de objetos grandes como ollas, sartenes, etc.
  • Página 75 Fig. 44 Fig. 47 1) Regulación de altura con carga (según modelo) La cesta superior incluye un mecanismo que permite ajustar la altura de la cesta hacia arriba (1) o hacia abajo (2) sin tener que desmontarla. Sujete la cesta por ambos lados y tire de ella hacia arriba o empújela hacia abajo, asegurándose de que ambos lados de la cesta superior están en la misma posición.
  • Página 76 2) Regulación de altura sin carga (según modelo) • Vuelva a colocar el estante en los raíles a la altura deseada, C. En algunos modelos, el ajuste de altura del estante superior puede modificarse mediante las ruedas presentes en dos niveles de altura. ATENCIÓN Asegúrese de que el estante está...
  • Página 77 Fig. 52 Fig. 55 Fig. 53 Fig. 56 ZONA DE LAVADO DIRECTO (SEGÚN MODELO) PORTAVASOS (SEGÚN MODELO) Esta función se utiliza para lavar vasos, botellas y similares dirigiendo el agua hacia arriba cuando el electrodoméstico de la cesta superior que se muestra en la figura está en posición vertical.
  • Página 78 Fig. 58 Fig. 59 Despliegue el portavasos antes de colocarlo en el estante inferior del lavavajillas.
  • Página 79 OPERACIÓN NOTA Para incorporar una opción al ciclo de lavado, seleccione el botón de la opción deseada antes de pulsar Inicio. Véase Opciones de ciclos. El lavavajillas emitirá un zumbido si un programa no es compatible con la opción seleccionada. La selección de la opción se cancelará...
  • Página 80 CICLOS DE LAVADO TIEMPO USO DE DETERGEN- CICLO OPCIONES DESCRIPCIÓN AGUA CICLO Para vajillas de suciedad normal en Media carga, el uso cotidiano típico. El tiempo de Higienizar, 1 3/4 lavado se ajusta automáticamente 2:02 a Acelerar, Extra 3,0 galones cucharadas Normal en función del grado de suciedad de...
  • Página 81 DIAGRAMA DE FLUJO DE LOS CICLOS DE LAVADO ACLARAR CRISTAL Y NORMAL OLLAS Y REMOJAR PORCELA- NORMAL AUTO RÁPIDO PLUS SARTENES Y LAVAR MANTENER Prelavado Prelavado Prelavado Prelavado × Prelavado Prelavado Prelavado 95℉ (35℃) 113℉ (45℃) 113℉ (45℃) 104℉ (40℃) Lavado Lavado Lavado...
  • Página 82 OPCIÓN DESCRIPCIÓN ACTIVACIÓN Extra seco Añade pasos adicionales de calentamiento Pulse el botón «Opciones» hasta que el indicador LED y secado al ciclo de lavado seleccionado de la opción «Extra seco» se encienda en la pantalla. para obtener una vajilla perfectamente Pulse el botón «Inicio/Pausa»...
  • Página 83 LUCES ADVERTENCIA Las pastillas de detergente no se disuelven Su lavavajillas está equipado con una luz LED interna y/o completamente con programas cortos. una luz de estado de proyección sobre el suelo. Para evitar queden restos detergente en la vajilla, recomendamos Esta última está...
  • Página 84 NOTA USO DE ABRILLANTADOR La solapa siempre queda abierta al final de El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin rayas ni un programa. manchas. El abrillantador es necesario para que los utensilios y los vasos transparentes no se manchen y se ADVERTENCIA libera automáticamente durante la fase de aclarado en caliente.
  • Página 85 1) Encienda la máquina y mantenga pulsado el botón NOTA «Inicio/Pausa Encendido/Apagado» durante La máquina solo puede utilizar sales segundos hasta que aparezca – en la pantalla con un especiales para lavavajillas para ablandar aviso sonoro, entonces suelte el botón «Inicio/Pausa + el agua.
  • Página 86 NOTA Llene el compartimento de sales con agua solo la primera vez que lo haga. NOTA Si se enciende la luz de advertencia de sal en el panel de control, vuelva a llenar el compartimento con sales. ADVERTENCIA Utilice ablandadora fabricada específicamente para...
  • Página 87 LIMPIEZA Y CUIDADO ADVERTENCIA MATERIAL Antes de limpiar o realizar tareas de Estantes Limpiar con un paño húmedo. mantenimiento, apague para electrodoméstico, desconecte el enchufe lavavajillas de la red y cierre el grifo del agua. Su lavavajillas solo puede ser reparado por un Interior Limpie el interior, el borde de la puerta y la servicio técnico autorizado.
  • Página 88 LIMPIEZA Y CUIDADO Fig. 64 Fig. 67 Fig. 65 Fig. 68 Asegúrese de apretar bien la tuerca cuando vuelva a instalar el brazo aspersor superior. FILTRO El filtro debe limpiarse con frecuencia. El uso intensivo puede requerir una limpieza más frecuente. Compruebe periódicamente si quedan restos de alimentos en los filtros grueso y fino.
  • Página 89 LIMPIEZA Y CUIDADO Fig. 69...
  • Página 90 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Su lavavajillas no está enchufado. Enchufe su lavavajillas. Encienda su lavavajillas pulsando el Su lavavajillas no está encendido. botón de encendido/apagado. Fusible quemado. Compruebe los fusibles interiores. El grifo de entrada de agua está Abra el grifo de entrada de agua.
  • Página 91 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La opción de secado no está Seleccione un programa con opción seleccionada. de secado. Los platos no se secan. Dosificación de abrillantador Aumente el ajuste de la dosis de demasiado baja. abrillantador.
  • Página 92 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE FALLO CÓDIGO DE ERROR QUÉ HACER Póngase en contacto con el servicio Sobrecalentamiento técnico. Póngase en contacto con el servicio Error de posición del divisor técnico. Póngase en contacto con el servicio Sensor del calentador defectuoso técnico.
  • Página 93 INFORMACIÓN PRÁCTICA 1) Cuando la máquina no esté en funcionamiento: • Desconecte el enchufe y cierre el grifo. • Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de olores. 2) Seleccione la opción de secar para eliminar las gotas de agua.
  • Página 94 El servicio de reparación debe ser realizado por CÓMO OBTENER EL SERVICIO una empresa de servicio técnico autorizada por Bertazzoni durante el horario de trabajo normal. La mano de obra que Para recibir el servicio de garantía, el Comprador debe...
  • Página 95 Producto y no están cubiertos por la códigos de construcción, reglamentos o las leyes garantía del fabricante. locales/nacionales/regionales. En ningún caso Bertazzoni será responsable de los daños • Defectos o daños debidos a un almacenamiento propiedad circundante,...
  • Página 96 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NI LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO CONTRA BERTAZZONI SERÁ MAYOR EN CANTIDAD QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR BERTAZZONI Y CAUSANTE DEL SUPUESTO DAÑO. SIN LIMITACIÓN DE LO ANTERIOR, EL COMPRADOR...
  • Página 97 Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir.
  • Página 99 VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION Le manuel suivant est valable pour tous les codes produits mentionnés ci-dessous : • DW18S2IXV • DW18S2IPV...
  • Página 100 SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Página 101 Lisez attentivement les instructions fournies dans ce la date d’installation et du nom de votre manuel avant d’installer et/ou d’utiliser l’appareil. Cela vous revendeur agréé Bertazzoni. aidera à connaître votre nouvel appareil. Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir le consulter à...
  • Página 102 INFORMATIONS GÉNÉRALES • Pour éviter tout risque de blessure, soyez toujours • Pour éviter d’endommager le lave-vaisselle, éliminer prudent lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après l’eau résiduelle présente dans l’appareil lorsque de un cycle de lavage, car de l’eau chaude ou de la vapeur longues périodes de gel sont prévues peut s’échapper.
  • Página 103 INFORMATIONS GÉNÉRALES danger pour les enfants pendant qu’il est entreposé en vue de son élimination. Avant de jeter le lave-vaisselle : • Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur. • Coupez le câble secteur et jetez-le. • Retirez le loquet de porte pour éviter qu’un enfant ou un animal domestique ne reste bloqué...
  • Página 104 SPÉCIFICATIONS NOTE Nous efforçons sans cesse d’améliorer nos produits, c’est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier leurs caractéristiques et leur conception sans préavis. Cet appareil est conforme aux directives suivantes : UL 749 Directive sur les lave-vaisselle ménagers. Fig.
  • Página 105 INSTALLATION DIMENSIONS DE L’OUVERTURE VUE LATÉRALE La profondeur du meuble illustrée comprend le panneau avant de l’armoire de cuisine. Pour une installation affleurante, une profondeur minimale d’encastrement de 22 1/2″ (570) est requise avec une épaisseur de panneau de porte personnalisée de 3/4″ (20). VUE DU DESSUS 25"...
  • Página 106 INSTALLATION pour éviter toute surcharge électrique. Le lave-vaisselle est Les bords de l’ouverture doivent être lisses et ronds. conçu pour une alimentation électrique de 120 V (volts), 60 La conduite d’eau peut être raccordée au lave-vaisselle à Hz (hertz), CA, reliée à un circuit électrique séparé et l’aide : correctement mis à...
  • Página 107 INSTALLATION AVEC SANS DISPOSITIF DISPOSITIF ÉLIMINATION ANTI- ANTI- DES DÉCHETS REFOULEMENT REFOULEMENT • A Dispositif anti-refoulement • B Tuyau de vidange • C Collier de serrage Purgez l’alimentation avant d’effectuer raccordement final à l’appareil. Cela permet d’éliminer tous les débris susceptibles d’être présents dans le tuyau lors de l’installation de la nouvelle alimentation en eau.
  • Página 108 INSTALLATION INSTALLATION OUTILS ÉVENTUELLEMENT REQUIS Fig. 8 1) Clé à molette 2) Scie-cloche 3) Mètre ruban 4) Clé réglable 5) Niveau à bulle 6) Coupe-fil 7) Marteau 8) Tournevis Torx (T20) 9) Tournevis plat 10) Brosse 11) Foreuse 12) Pince à dénuder 13) Tournevis Phillips 14) Ciseaux 15) Crayon...
  • Página 109 INSTALLATION MATÉRIELS ÉVENTUELLEMENT REQUIS (Des matériels supplémentaires peuvent être nécessaires pour se conformer aux codes locaux.) Conduite d’alimentation en eau chaude - Conduite d’alimentation en cuivre ou en métal de ¾’’ de diamètre extérieur. Fig. 10 Raccord de conduit homologué UL ou serre-câble.
  • Página 110 INSTALLATION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES NOTE N’utilisez pas de rallonge électrique ou En plus des instructions ci-dessus, le lave-vaisselle doit d’adaptateur portatif prise pour être installé : connecter le lave-vaisselle à un bloc • conformément à tous les codes locaux ou, en l’absence d’alimentation.
  • Página 111 INSTALLATION NOTE Assurez-vous que le lave-vaisselle est d’aplomb. Notez qu’il peut y avoir un petit espace entre le dessus du lave-vaisselle et le dessous du plan de travail. Pour les pieds avant : en tournant les pieds dans le sens des flèches noires à l’aide du tournevis plat, on abaisse les pieds du lave-vaisselle.
  • Página 112 INSTALLATION Fig. 14 Fig. 16 MISE EN PLACE DU LAVE-VAISSELLE DANS LE MEUBLE D’ENCASTREMENT Placez maintenant le lave-vaisselle dans l’ouverture et préparez-vous à connecter tous tuyaux branchements électriques. ATTENTION ! Vérifiez que tous les tuyaux ont été introduits à travers l’ouverture latérale de l’armoire, qu’aucun tuyau n’est plié...
  • Página 113 INSTALLATION AVEC SANS DISPOSITIF DISPOSITIF ÉLIMINATION ANTI- ANTI- DES DÉCHETS REFOULEMENT REFOULEMENT Fig. 18 4) Faites glisser un collier de serrage sur l’extrémité du tuyau de vidange. Fixez le tuyau de vidange au raccord • A Dispositif anti-refoulement de l’évier, faites glisser le collier de serrage jusqu’à l’extrémité...
  • Página 114 INSTALLATION • A. Si la hauteur est de 32 7/16″ à 34 7/16″ (824 mm- 874 mm) et en utilisant des supports courts : un socle réglable en métal 3 1/8" (80 mm) de longueur (v), et des supports de plinthe coup-de-pied (o) sont installés.
  • Página 115 INSTALLATION 870x1 880x2 890x3 900x4 4) Comme illustré dans la Fig. 25 , des bandes de fixation de porte en bois sont installées dans les positions indiquées sur la figure. NOTE Avant de monter les bandes de fixation de porte en bois, retirez les papiers blancs de la surface des deux côtés.
  • Página 116 INSTALLATION NOTE Avant d’installer les vis 5/32″ x 53/32″ ( 4 mm x 42,5mm), les vis situées aux positions I, III et V doivent être déposées. 7 – 13 Ibs (3-6 Kg) Fig. 28 10)Les supports de montage préalablement fixés au lave- vaisselle sont également fixés à...
  • Página 117 INSTALLATION INSTRUCTIONS FINALES 1) Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer le lave- vaisselle. 2) Le voyant d’alimentation s’allume. 3) Utilisez le bouton Sélectionner un programme pour choisir un programme de lavage. 4) Démarrez le programme avec le bouton Démarrer/ Pause/Annuler.
  • Página 118 INSTALLATION XXXXXXXXXX (List MADE IN TURKEY é) (Fabri q HOUSEHOLD DISHWASHER ué en Turquie) (LAVE-VAISSELLE) Serial Number: XXXXXXXXXX 572244 Fig. 31 Vous trouverez les informations sur le modèle et le numéro de série sur l’étiquette située sur le côté droit de la porte intérieure de votre lave-vaisselle, comme indiqué...
  • Página 119 UTILISATION PREMIÈRES ÉTAPES Si le niveau de dureté de l’eau que vous utilisez est supérieur à 53 gpg (90° f) ou si vous utilisez de l’eau de PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE AVANT LA puits, nous vous recommandons d’utiliser un filtre et des PREMIÈRE UTILISATION dispositifs de purification de l’eau.
  • Página 120 UTILISATION TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU longue tige et des gobelets, appuyez-les contre le bord du panier, de la grille ou du support à verres, et non contre d’autres articles. N’appuyez pas les verres à longue tige les Grains par Degré...
  • Página 121 UTILISATION MISE EN GARDE Soyez prudent lorsque vous chargez et déchargez des objets tranchants. Chargez les couteaux tranchants avec les poignées vers le haut pour réduire le risque de blessure. Suivez les étapes ci-dessous avant de charger le lave- vaisselle. 1) Ouvrez la porte.
  • Página 122 UTILISATION MISE EN GARDE Les couverts tranchants peuvent changer de position pendant le cycle de lavage et peuvent également être mouillés glissants. Soyez prudent au moment de les enlever pour éviter tout risque de blessure. NOTE Les petits articles doivent donc être placés dans le plateau à...
  • Página 123 UTILISATION motifs en raison des températures élevées. Les articles non décorés peuvent être lavés au lave-vaisselle. Vérifiez auprès fabricant pour obtenir recommandations. • L’aluminium peut devenir sombre à l’intérieur du lave- vaisselle en raison de la chaleur, du détergent utilisé ou même de certains minéraux présents dans votre eau.
  • Página 124 UTILISATION RACKS NOTE Amener les grilles en position horizontale DENTS PLIABLES RÉGLABLES ET ÉTAGÈRES DU en les tenant par les extrémités peut avoir PANIER SUPÉRIEUR pour effet de les plier. Pour ce faire, il est conseillé de les tenir au niveau de leurs Les étagères sont conçues pour augmenter la capacité...
  • Página 125 UTILISATION PANIER À COUVERTS (SELON LE MODÈLE) • Le panier à couverts est conçu pour laver les couteaux, les fourchettes, les cuillères, etc. • Selon le modèle acheté, vous pouvez avoir un panier coulissant, ou un panier standard. Fig. 46 Fig.
  • Página 126 UTILISATION 2) Réglage de la hauteur sans charge (selon le modèle) • Replacez le panier dans les rails à la hauteur souhaitée, Dans certains modèles, le réglage de la hauteur du panier supérieur peut être modifié à l’aide des roues présentes à...
  • Página 127 UTILISATION Fig. 52 Fig. 55 Fig. 53 Fig. 56 ZONE DE LAVAGE DIRECT (SELON LE MODÈLE) SUPPORT DE PORTE-VERRES À PIED (SELON MODÈLE) Cette fonction est utilisée pour laver des verres, des bouteilles et autres articles en dirigeant l’eau vers le haut lorsque le dispositif du panier supérieur illustré...
  • Página 128 UTILISATION Fig. 58 Fig. 59 Dépliez le support à verres à pied avant de le placer sur le panier inférieur du lave-vaisselle.
  • Página 129 UTILISATION FONCTIONNEMENT NOTE Pour incorporer une option de cycle au cycle de lavage, sélectionnez le bouton d’option souhaité avant d’appuyer sur Départ. Voir Options de cycle. Un signal sonore retentit si un programme n’est pas compatible avec l’option sélectionnée. La sélection de l’option sera annulée si vous appuyez 6 fois sur le bouton Option.
  • Página 130 UTILISATION CYCLES DE LAVAGE DURÉE CONSOMMA- CYCLE DESCRIPTION OPTIONS DÉTERGENT* TION D’EAU CYCLE Pour la vaisselle normalement sale Demi-charge, dans un usage quotidien typique. Le hygiène, rapide, temps de lavage s’ajuste Niveau de 1 3/4 c. à 2:02 à extra sec, automatiquement en fonction du 3,0 gal salissure...
  • Página 131 UTILISATION ORGANIGRAMME DES CYCLES DE LAVAGE VERRES ET NIVEAU DE VAISSELLE CASSERO- RINSE & NORMAL SOAK & SALISSURE RAPIDE LES ET AUTO HOLD PLUS WASH NORMAL PORCELAI- POÊLES Prélavage Prélavage Prélavage Prélavage Prélavage Prélavage Prélavage × 95℉ (35℃) 113℉ (45℃) 113℉...
  • Página 132 UTILISATION OPTION DESCRIPTION ACTIVATION Extra sec Ajoute des phases de chauffage et de Appuyez sur le bouton « Options » jusqu’à ce que séchage supplémentaires au cycle de l’indicateur LED de l’option « Extra Dry » s’allume à lavage sélectionné pour obtenir une l’écran.
  • Página 133 UTILISATION VOYANTS MISE EN GARDE Les tablettes de détergent ne se dissolvent Votre lave-vaisselle est équipé d’une lumière LED interne pas complètement avec des programmes et/ou d’un éclairage d’état de projection au sol. courts. Pour éviter les résidus de détergent sur la vaisselle, nous vous recommandons Ce dernier est positionné...
  • Página 134 UTILISATION NOTE ATTENTION ! Le distributeur doit être rempli juste avant La solubilité des détergents en tablettes le début de chaque programme. Si la issues de fabricants différents peut varier vaisselle est très sale, augmentez la dose en fonction de la température et de la de détergent.
  • Página 135 UTILISATION REMPLISSAGE ET RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE DOSE DE LIQUIDE DE RINÇAGE LIQUIDE DE NIVEAU INDICATEUR RINÇAGE Le liquide de r:1 s’affiche à rinçage n’est pas l’écran. distribué. 1 dose est r:2 s’affiche à distribuée. l’écran. 2 doses sont r:3 s’affiche à distribuées.
  • Página 136 UTILISATION MISE EN GARDE INDICATEUR DE REMPLISSAGE DE SEL Si l’eau de votre région est très douce et MISE EN GARDE constamment inférieure à 5 gpg (9 °f), vous Si le voyant de sel s’allume pendant un n’avez pas besoin d’ajouter du sel pour programme, attendez la fin du programme lave-vaisselle.
  • Página 137 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE MATÉRIAU Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien, éteignez l’appareil, débranchez la prise Acier Utilisez un détergent en acier non abrasif secteur et fermez le robinet d’eau. Votre inoxydable et appliquez avec un chiffon doux non pelucheux.
  • Página 138 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 2) Placer sous l’eau courante et utiliser un trombone ou similaire pour éliminer les résidus éventuellement présents dans les orifices. Fig. 67 Fig. 64 Fig. 68 Assurez-vous de bien serrer l’écrou lors de la réinstallation du bras d'aspersion supérieur. Fig.
  • Página 139 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Fig. 69...
  • Página 140 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Votre lave-vaisselle n’est pas branché. Branchez votre lave-vaisselle. Allumez votre lave-vaisselle en Votre lave-vaisselle n’est pas allumé. appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Fusible grillé. Vérifiez vos fusibles intérieurs. Le programme ne démarre pas. Le robinet d’entrée d’eau est fermé.
  • Página 141 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE REMÈDES Sélectionnez un programme avec une L’option de séchage n’est pas option de séchage sélectionnée. La vaisselle ne sèche pas. Augmentez le réglage du dosage du Dosage du liquide de rinçage trop bas. liquide de rinçage.
  • Página 142 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES CODE D’ERREUR PANNE POSSIBLE QUE FAIRE Capteur de chaleur défectueux Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. Panne haute tension...
  • Página 143 INFORMATIONS PRATIQUES 1) Lorsque la machine n’est pas en service : • Débranchez la fiche et fermez le robinet. • Laissez la porte légèrement ouverte pour éviter la formation d’odeurs. 2) Sélectionnez l’option de séchage pour éliminer les gouttelettes d’eau. 3) Placez correctement la vaisselle dans la machine pour obtenir les meilleures performances en matière de consommation d’énergie, de lavage et de séchage.
  • Página 144 DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS CE QUE COUVRE CETTE GARANTIE LIMITÉE • Défauts de finition macroscopiques. La garantie pour dommages de nature esthétique NE La couverture de la garantie fournie par Bertazzoni SpA couvre PAS : (“Bertazzoni”) dans la présente déclaration s’applique • problèmes résultant...
  • Página 145 Produit. les produits vendus hors de l’ emballage d’ origine ou des présentoirs. Bertazzoni ne peut être tenu responsable du Produit s’il est situé dans une région éloignée ou une zone où des • Les appels de service ou de réparation pour corriger l’installation incorrecte du produit et/ou des accessoires...
  • Página 146 également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Toute question concernant cette garantie limitée peut être adressée au service clientèle de Bertazzoni.. Si situé aux USA 866 905 0010 https://us.bertazzoni.com/more/support Si situé...
  • Página 148 Via Palazzina, 8, 42016 Guastalla RE © 2023 BERTAZZONI. All rights reserved. DW18S2IXV-DW18S2IPV_v.02...

Este manual también es adecuado para:

Dw18s2ipv