Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
CK490
FOOD PROCESSOR
ROBOT MENAGER
KÜCHENMASCHINE
VOEDSEL VERWERKER
PROCESADOR DE ALIMENTOS
ROBOT DE CUCINA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para weasy CK490

  • Página 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso CK490 FOOD PROCESSOR ROBOT MENAGER KÜCHENMASCHINE VOEDSEL VERWERKER PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DE CUCINA...
  • Página 2: Important Safeguards

    ENGLISH Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions, and save it for future reference. 2.
  • Página 3 10. Never feed food by hand. Always use food pusher. 11. Before removing the lid from the jar from the power unit, switch off the unit, wait until the blades have come to a complete stop. 12. Do not use fingers to scrape food away from discharge disc while appliance is operating.
  • Página 4 use this appliance in an unstable position. 23. Do not use this appliance for other than its intended use. 24. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire,electric shock or injury. 25. Do not use outdoors. 26.
  • Página 5 replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 35. The operating times and speed settings for accessories should be given (Details) 36. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning;...
  • Página 6: Control Panel

    KNOW YOUR FOOD PROCESSOR CONTROL PANEL OFF: When you want to stop the appliance during operation or when the machine finishes processing or when the unit is not in use, always press the “OFF” button. PULSE: Press and hold the button for short or delicate processing tasks. PULSE is used most frequently, as it gives greater control over food processing and fineness.
  • Página 7: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Before first use, carefully unpack the food processor and its attachments and remove any package material or label or stickers. Clean all the parts except the motor base following the instructions in CLEANING AND MAINTENANCE. Handle the “S” blade or circle blade assembly with extreme care as they are sharp.
  • Página 8 Then dry thoroughly. Ensure the interlock area is free of food particles FOR A QUICK WASH UP Between processing tasks, pour in some water into the jar, press and hold the PULSE button for several seconds for quick cleaning. KNEADING/MIXING 1.
  • Página 9 SLICING/CHIPPING 1. Firstly assemble the driving shaft into the motor base, make sure it is clipped into position. 2. Place the jar on the motor base and turn it clockwise until it locks into position. Make sure it is assembled in place correctly, otherwise the appliance will not operate. 3.
  • Página 10 ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled.
  • Página 11: Mesures De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS Lire attentivement ce manuel avant utilisation et le conserver en lieu sûr MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d’utiliser cet appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent toujours être respectées : 1. Lisez toutes les instructions et conservez le manuel pour le consulter ultérieurement.
  • Página 12 8. Tenez vos mains et les ustensiles à l'écart des couteaux ou du disque en mouvement lors du traitement des aliments afin de réduire des risques de blessures graves ou des dommages au robot ménager. Vous pouvez utiliser un grattoir ou une spatule, mais ne le faites que lorsque le robot ne fonctionne pas.
  • Página 13 les couteaux ou le disque sur l'arbre d'entraînement sans que le bocal soit correctement verrouillé. 20. Ne laissez pas cet appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. 21. Si cet appareil tombe accidentellement dans l'eau, débranchez-le immédiatement mais ne tentez pas de le sortir de l'eau avant.
  • Página 14 d'une ébullition soudaine. 31. Éteignez et débranchez l’appareil avant de remplacer les accessoires ou de manipuler les pièces en mouvement quand l'appareil fonctionne. 32. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant une capacité réduite sur le plan physique, mental sensoriel...
  • Página 15 - coin-cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux et autres lieux de travail ; - Maison de ferme; - Par les clients dans les hôtels, les motels et les autres lieux à caractère résidentiel. - Bed and breakfast 42. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
  • Página 16 PRÉSENTATION DU ROBOT MÉNAGER LÉGENDE DE PRÉSENTATION DU ROBOT Poussoir Coupelle de mesure Couvercle du bocal ASM Disque ASM Couteaux en plastique Couteaux métalliques ASM Bocal ASM Bloc-moteur Socle...
  • Página 17: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE OFF : lorsque vous souhaitez arrêter l'appareil en cours de fonctionnement, à la fin de son fonctionnement ou lorsqu’il n'est pas utilisé, appuyez toujours sur le bouton «OFF». PULSE : appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour des tâches courtes ou délicates. La fonction PULSE est le plus souvent utilisée car elle permet de mieux contrôler le travail en cours et la finesse des aliments.
  • Página 18 Viande crue ou cuite (désossée et tranchée) ATTENTION : la durée totale de fonctionnement ne doit pas dépasser 30 secondes. 6. Appuyez sur le bouton «OFF» et débranchez l'appareil après le hachage. Saisir les couteaux par le moyeu et les retirer. Déverrouillez le bocal en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dégager du bloc-moteur.
  • Página 19 6. Ajoutez une cuillère à soupe d'huile dans le bocal par la goulotte d'alimentation. Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton HI. 7. Ensuite, ajoutez de l'eau (la quantité maximale d'eau est de 300 g) avec la coupelle à mesurer par la goulotte d'alimentation lentement pendant 20 secondes.
  • Página 20 Remarque : le disque pour découper / broyer peut couper / déchiqueter des pommes de terre épaisses, des oignons, des concombres minces, des tubercules, des pommes et des carottes… 6. Utilisez le poussoir pour enfoncer les aliments dans la goulotte. Ils doivent être coupés à la taille appropriée pour pouvoir passer (la longueur des aliments doit être inférieure à...
  • Página 21: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Lesen Sie dieses Heft vor dem Gebrauch sorgfältig und bewahren Sie dieses als künftige Referenz auf WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der Nutzung des elektrischen Gerätes müssen die folgenden grundliegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf.
  • Página 22 7. Eine enge Aufsicht ist nötig, wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird. 8. Halten Sie Ihre Hände und das Zubehör von den beweglichen Klingen oder Scheiben fern, während Sie das Essen verarbeiten, um das Risiko einer schweren Körperverletzung oder einer...
  • Página 23 der Abdeckung zu deaktivieren. 18. Die Metallklingen und die Scheibe sind sehr scharf, seien vorsichtig. Halten immer Klingenbaugruppe am Fingergriff oder am Stiel, von der Schneidekante entfernt, wenn Sie diese festhalten und reinigen. 19. Um das Risiko einer Verletzung zu verringern, platzieren Sie nie die Verarbeitungsklinge oder die runde Klinge auf der Antriebswelle, ohne dass die Verarbeitungsdose ordnungsgemäß...
  • Página 24 benötigen. Anderes empfohlenes Zubehör hat einen kleineren Stromverbrauch. 28. Seien vorsichtig, wenn scharfen Schneideklingen bedienen während Sie die Schüssel entleeren oder während der Reinigung. 29. Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeiten in die Küchenmaschine oder den Standmixer eingegossen werden, da diese aus dem Gerät wegen einer plötzlichen Entstehung von Dampf rausgeworfen werden können.
  • Página 25 unbeaufsichtigt zu benutzen; 37. Die Reinigung von Flächen, die in Kontakt mit dem Essen kommen. (Details); 38. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie dieses vom Netz, bevor Sie das Zubehör reinigen oder bewegliche Teile berühren. 39. Seien vorsichtig, wenn scharfen Schneideklingen bedienen während Sie die Schüssel...
  • Página 26 KENNEN SIE IHRE KÜCHENMASCHINE BEDIENFELD OFF: Wenn Sie das Gerät während des Betriebs anhalten möchten oder wenn das Gerät die Verarbeitung beendet oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, drücken Sie immer auf die “OFF” Taste. PULSE: Halten Sie die Taste für eine kurze oder delikate Verarbeitungsweise gedrückt. PULSE wird am meisten verwendet, da es Ihnen mehr Kontrolle über die Essensverarbeitung und den Feinheitsgrad der Verarbeitung ermöglicht.
  • Página 27: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch packen Sie die Küchenmaschine und Ihr Zubehör vorsichtig aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, Etiketten oder Aufkleber. Reinigen Sie alle Teile außer der Motorgrundlage, indem Sie die Anweisungen in REINIGUNG UND WARTUNG beachten. Seien Sie besonders vorsichtig im Umgang mit der „S“...
  • Página 28 Besondere Vorsicht wird im Umgang mit der Klinge geboten, da diese sehr scharf ist. Alle Zubehörteile außer der Motorgrundlage sind spülmaschinenfest, aber die Temperatureinstellung darf 70℃ nicht überschreiten. Trocknen Sie diese danach ab. 3. Wischen Sie die Außenfläche der Grundlage mit einem feuchten Tuch ab.
  • Página 29 REINIGUNG 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz vor der Reinigung. 2. Entleeren Sie die Dose und entnehmen Sie den Deckel, die Plastikklinge, den Schieber, dann tauchen Sie diese in Wasser und reinigen Sie alles mit einem feuchten Tuch oder einer weichen Bürste. 3.
  • Página 30 REINIGUNG 1. Trennen Sie vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung. 2. Entleeren Sie die Dose, bauen Sie alle abnehmbaren Teile ab und spülen Sie diese in warmem Wasser ab. Besondere Vorsicht wird im Umgang mit der Klinge geboten, da diese sehr scharf ist. Trocknen Sie diese danach ab.
  • Página 31 NEDERLANDS Lees dit boekje zorgvuldig door voor gebruik en bewaar het voor toekomstige referentie. BELANGRLIJKE VEILIGHEIDSREGELS Bij het gebruik van het elektrische apparaat moet de de basis-voorzorgsmaatregelen worden opgevolgd waaronder de volgende: 1. Lees alle instructies door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Página 32 risico te verkleinen op ernstige verwondingen of schade aan het apparaat. Een schraper of spatel mag worden gebruikt, maar dat mag alleen als de keukenmachine niet in werking is. 9. Vermijd het aanraken van bewegende delen. 10. Nooit voedsel met de hand aanduwen. Gebruik altijd de voedseldrukker.
  • Página 33 20. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als deze in gebruik is. 21. Als het apparaat valt of per ongeluk onder water wordt gedompeld, meteen de stekker uit het stopcontact halen. Raak het water niet aan! Gebruik het apparaat niet meer als het gevallen is of in water is gedompeld.
  • Página 34 in de buurt van onderdelen komt die tijdens gebruik bewegen. 32. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen beperkte lichamelijke, mentale zintuigelijke capaciteit of een gebrek aan ervaring en kennis (waaronder kinderen), tenzij ze instructies hebben gehad over het gebruik van dit apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en ze de gevaren begrijpen.
  • Página 35 – kantine ruimtes in winkels, kantoor en andere werkomgevingen; – jeugdherbergen; – bij cliënten in hotels, motels en andere woontype omgevingen; – bed & breakfast-omgevingen. 42. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken.
  • Página 36 KEN UW KEUKENMACHINE BEDIENINGSPANEEL OFF: Als u tijdens het gebruiken het apparaat wilt laten stoppen, als het apparaat klaar is met bereiden of als het apparaat niet gebruikt wordt, altijd op de 'OFF’-knop drukken. PULSE: Druk en houd deze knop kort ingedrukt voor korte of delicate taken. PULSE wordt het meest gebruikt, omdat er goede controle is over de bereiding van het voedsel en de fijnheid.
  • Página 37: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voor het eerste gebruik voorzichtig de keukenmachine en de accessoires uitpakken en ontdoen van verpakkingsmateriaal en labels of stickers. Maak alle onderdelen schoon behalve de motorbasis volgens de instructies in SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD. Hanteer het 'S’-mes en het ronde mes met extreme voorzichtigheid aangezien deze scherp zijn.
  • Página 38 doek. Nooit onderdompelen in water omdat dat tot een elektrische schok kan leiden. Daarna goed drogen. Zorg dat er in de sluitingen geen voedselresten zitten EEN SNELLE SCHOONMAAK Tussen de verschillende taken door giet u wat water in de kan, drukt u op de PULSE-knop en houd deze ingedrukt voor een aantal seconden voor een snelle schoonmaak.
  • Página 39 omdat dat tot een elektrische schok kan leiden. Daarna goed drogen. Zorg dat er in de sluitingen geen voedselresten zitten. SNIJDEN/VERSNIPPEREN 1. Monteer eerst de aandrijving op de motorbasis, zorgt dat deze op zijn positie klikt. 2. Plaats de kan op de motorbasis en draai deze met de klok mee tot deze vastzit. Zorg dat alles juist geplaatst wordt, anders werkt het apparaat niet.
  • Página 40 van het voedsel. Veeg met een doek die in plantaardige olie is gedoopt om verkleuringen te verwijderen. MILIEU ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen.
  • Página 41: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPANOL Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y operar, y guárdelo para referencias futuras. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de usar un electrodoméstico, siempre se deben tomar precauciones básicas seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones y guárdelas para referencias futuras.
  • Página 42 procesador esté siendo usado por niños o cerca de ellos. 8. Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o discos en movimiento mientras procesa los alimentos para reducir riesgos de lesiones graves a personas o daños al procesador de alimentos. Cuando el procesador no está...
  • Página 43 borde cortante. 19. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de procesamiento o el ensamblaje de la cuchilla circular en el eje del motor sin que el recipiente de procesamiento esté correctamente colocado en su lugar. 20. Nunca deje el procesador de alimentos desatendido durante el uso.
  • Página 44 30. Tenga cuidado si vierte líquidos calientes en el procesador de alimentos, ya que puede ser expulsado debido al vapor repentino. 31. Apague la batidora por el selector y desenchufe el cable del tomacorriente antes de cambiar accesorios o manipular las cuchillas durante el uso. 32.
  • Página 45 - Casas de campo - Por huéspedes en hoteles, moteles u otros ambientes de tipo residencial; - Servicios de abastecimiento y aplicaciones similares con fines no comerciales. 42. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este producto es exclusivamente para uso doméstico.
  • Página 46: Conoce Tu Procesador De Alimentos

    CONOCE TU PROCESADOR DE ALIMENTOS Empujador de alimentos Taza de medidas Tapa de la jarra Cuchilla circular Cuchilla de plástico PANEL DE CONTROL OFF: siempre presione el botón "OFF" cuando desee detener el aparato durante el funcionamiento, cuando termine de procesar los alimentos o cuando no esté en uso. LOW: baja velocidad, es adecuada para amasar o mezclar.
  • Página 47: Antes Del Primer Uso

    con mayor frecuencia, ya que proporciona mejor control sobre el procesamiento y la finura de los alimentos. ANTES DEL PRIMER USO Antes del primer uso, desempaque con cuidado el procesador de alimentos y sus accesorios. Retire todo el material de embalaje, etiquetas o calcomanías. Limpie todas las piezas, excepto la base del motor, siguiendo las instrucciones que se encuentran en la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
  • Página 48: Para Un Lavado Rápido

    enjuáguelas con agua tibia y jabón. Se debe tener mucho cuidado manipular cuchilla, extremadamente afilada. Todos los accesorios, excepto la base del motor, son componentes aptos para lavavajillas, pero el ajuste de la temperatura no debe superar los 70 C. Luego seque bien. Limpie el exterior de la base del motor con un paño húmedo.
  • Página 49 9. Cuando la masa comience a formar una bola, detenga el proceso presionando el botón OFF. PRECAUCIÓN: El tiempo total de operación no debe superar los 90 segundos. 10. Desenchufe el aparato y quite la tapa. Luego retire la cuchilla de plástico y después la masa. LIMPIEZA 1.
  • Página 50: Medio Ambiente

    LIMPIEZA 1. Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de limpiar. 2. Vacíe la jarra, retire todas las piezas desmontables y enjuáguelas con agua tibia y jabón. Se debe tener mucho cuidado manipular cuchilla, extremadamente afilada. Luego seque bien. 3. Limpie el exterior de la base del motor con un paño húmedo.
  • Página 51: Misure Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO Leggere questo libretto prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Prima di utilizzare questo apparecchio elettrico, seguire sempre le seguenti precauzioni di base: Leggere tutte le istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Prima dell'utilizzo, verificare che la tensione della presa corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
  • Página 52 da cucina non è in funzione. Evitare contatto con le parti in movimento. Non spingere il cibo con le mani. Usare sempre un pestello. Prima di rimuovere il coperchio del vasetto dall'unità di alimentazione, spegnere l'unità e attendere che le lame si sono completamente fermate.
  • Página 53 mettere le mani in acqua! Non usare questo apparecchio dopo che è caduto in o è stato immerso in acqua. Per ridurre il rischio di danni a persone o cose, non utilizzare l'apparecchio in una posizione instabile. Non utilizzare questo apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
  • Página 54 assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Tipo Y: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore, da un agente di servizio o da una persona qualificata per evitare rischi. I tempi di funzionamento e le impostazioni di velocità...
  • Página 55: Pannello Di Controllo

    IL TUO ROBOT DA CUCINA Pestello Misurino Coperchio Brocca Lama Circolare Lama in Plastica Lama ad S Brocca Corpo Base PANNELLO DI CONTROLLO OFF: Quando si vuole fermare l’apparecchio durante il funzionamento, quando l’apparecchio termina l'elaborazione o quando l'apparecchio non è in uso, premere sempre il tasto “OFF”. PULSE: Premere e tenere premuto il pulsante per elaborazione brevi o delicate.
  • Página 56: Prima Dell'USo

    LO: bassa velocità, è adatto per impastare o miscelazione. HI: alta velocità, è adatto per tritare o affettare. PRIMA DELL'USO Prima del primo utilizzo, disimballare accuratamente il robot e dei suoi accessori e rimuovere il materiale di imballaggio, le etichette o gli adesivi. Pulire tutte le parti tranne la base del motore seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo pulizia e manutenzione.
  • Página 57: Per Una Puliza Veloce

    base del motore possono essere lavate in lavastoviglie, ma l'impostazione della temperatura non deve superare 70℃. Asciugare accuratamente. Pulire la parte esterna della base con un panno umido. Mai immergerlo in acqua altrimenti potrebbero verificarsi delle scosse elettriche. Asciugare accuratamente. Assicurarsi l'area di blocco sia priva di particelle di cibo PER UNA PULIZA VELOCE Durante l’elaborazione, versare dell'acqua nella brocca,...
  • Página 58 plastica, il dosatore, poi immergere in acqua e pulirli con un panno umido o una spazzola morbida. Pulire la parte esterna della base con un panno umido. Mai immergere il blocco motore altrimenti potrebbero verificarsi delle scosse elettriche. Asciugare accuratamente. Assicurarsi che la zona del blocco sia priva di particelle di cibo.
  • Página 59 scosse elettriche. Asciugare accuratamente. Assicurarsi che l'area di blocco sia libera da particelle di cibo. Nota: Alcuni alimenti possono scolorire il disco del cerchio lama. Questo è normale, non danneggia la plastica e non influenza il sapore dei cibi. Strofinare con panno imbevuto con olio vegetale per rimuovere lo scolorimento.

Tabla de contenido