Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

EN
Cordless Mixer
Malaxeur sans fil
FR
Akku-Rührwerk
DE
IT
Miscelatore a batteria
NL
Accumenger
Mezclador Inalàmbrico
ES
Misturador a Bateria
PT
EL
Φορητός αναδευτήρας
TR
Akülü Mikser
UT001G
UT002G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
12
19
27
35
42
50
57
65

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita UT002GZ

  • Página 1 Cordless Mixer INSTRUCTION MANUAL Malaxeur sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Rührwerk BETRIEBSANLEITUNG Miscelatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accumenger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Mezclador Inalàmbrico INSTRUCCIONES Misturador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Φορητός αναδευτήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Mikser KULLANMA KILAVUZU UT001G UT002G...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Página 4 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Página 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UT001G UT002G No load speed High speed mode 0 - 920 min Low speed mode 0 - 500 min Maximum mixing blade diameter 240 mm Overall length (without shaft and mixing blade) 414 mm 404 mm Rated voltage D.C.
  • Página 6 SAFETY WARNINGS WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared General power tool safety warnings value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is WARNING Read all safety warnings, instruc- processed.
  • Página 7 It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not short the battery cartridge: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material. causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Página 8 Things you need to know before use PARTS DESCRIPTION Hold the handle when using or carrying the tool. Model UT001G ► Fig.4 ► Fig.1 CAUTION: Do not hold the sheet metal part. Sharp areas may cause injury. Switch trigger Lock-off button Tool / battery protection system Lock button Speed adjusting dial Speed change knob Battery cover The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Handle Shaft holder tem. This system automatically cuts off power to the Shaft...
  • Página 9 ► Fig.12: 1. Hex bolt 2. Shaft 3. Flat surface 4. Mixing blade WARNING: NEVER defeat the lock-off button by taping down or some other means. A switch with NOTE: Ask your local Makita Service Center about a negated lock-off button may result in unintentional which is mixing blades are allowed. operation and serious personal injury. WARNING: NEVER use the tool if it runs when...
  • Página 10 Operation of speed change knob Basic operations NOTICE: Use the speed change knob only after CAUTION: Do not mix flammable materials or the tool comes to a complete stop. Changing the operate the tool around flammable materials such tool speed mode before the tool stops may damage as paint with thinner used as solvent. Failure to do the tool.
  • Página 11 Let the tool and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Página 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UT001G UT002G Vitesse à vide Mode grande vitesse 0 - 920 min Mode basse vitesse 0 - 500 min Diamètre maximum de la lame de malaxage 240 mm Longueur totale (sans axe et lame de malaxage) 414 mm 404 mm Tension nominale...
  • Página 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. AVERTISSEMENT : L’émission de bruit Consignes de sécurité générales lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être pour outils électriques différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement AVERTISSEMENT selon le type de pièce usinée.
  • Página 14 12. Utilisez les batteries uniquement avec les Consignes de sécurité importantes produits spécifiés par Makita. L’insertion de pour la batterie batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
  • Página 15 Indication de la charge restante de rels. Cela annulera également la garantie Makita pour la batterie l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie...
  • Página 16 Lorsque la charge restante de la batterie devient très plane 4. Lame de malaxage faible, l’outil s’arrête automatiquement. Si le produit ne fonctionne pas même en actionnant les boutons, retirez NOTE : Demandez à votre centre de service Makita les batteries de l’outil et chargez-les. local de vous indiquer les lames de malaxage autorisées. Insertion ou retrait de la batterie MÉTHODE D’UTILISATION...
  • Página 17 5 ou plus bas que 1. Ne forcez pas au-delà de 5 entraîner de graves blessures. Confiez l’outil à un ou 1. centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. Fonction de prévention de AVERTISSEMENT : N’installez pas la batterie redémarrage accidentel...
  • Página 18 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, Opérations appliquées toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre de service après- vente Makita agréé ou un centre de service usine, avec ATTENTION : Assurez-vous toujours que des pièces de rechange Makita.
  • Página 19 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UT001G UT002G Leerlaufdrehzahl Hochdrehzahlmodus 0 - 920 min Niederdrehzahlmodus 0 - 500 min Maximaler Rührblattdurchmesser 240 mm Gesamtlänge (ohne Welle und Rührblatt) 414 mm 404 mm Nennspannung 36 V - max. 40 V Gleichstrom Nettogewicht 5,7 - 7,0 kg 5,8 - 7,2 kg •...
  • Página 20 SICHERHEITSWAR- WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: NUNGEN Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Allgemeine Sicherheitswarnungen beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen für Elektrowerkzeuge Wert(en) abweichen.
  • Página 21 Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von angebracht sind. Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, über- einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Página 22 Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten worden sind, kann zum Bersten des Akkus und wenige Sekunden lang auf.
  • Página 23 Abbildung gezeigt. BENUTZUNG ► Abb.12: 1. Sechskantschraube 2. Welle 3. Abflachung 4. Rührblatt HINWEIS: Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Makita- VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Kundendienststelle, welche Rührblätter zulässig sind. Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Anbringen und Abnehmen des Akkus abgenommen ist.
  • Página 24 Betrieb und daraus resultierenden schweren Drehzahl erhöht, während sie durch Drehen in Richtung Verletzungen führen. Lassen Sie das Werkzeug von 1 verringert wird. einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß Wählen Sie die richtige Drehzahl für das zu mischende reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Material.
  • Página 25 Elektronikfunktion Angewandte Operationen Für komfortablen Betrieb ist das Werkzeug mit der VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor folgenden Elektronikfunktion ausgestattet. der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Sanftanlauf das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- nommen ist. Die Sanftanlauf-Funktion reduziert Anlaufstöße auf ein Minimum und bewirkt ruckfreies Anlaufen des Werkzeugs.
  • Página 26 Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Fehlersuche Bevor Sie eine Reparatur anfordern, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte.
  • Página 27 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UT001G UT002G Velocità a vuoto Modalità ad alta velocità 0 - 920 min Modalità a bassa velocità 0 - 500 min Diametro massimo frusta di miscelazione 240 mm Lunghezza complessiva (senza albero e frusta di miscelazione) 414 mm 404 mm Tensione nominale...
  • Página 28 AVVERTENZE DI AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. SICUREZZA AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, Avvertenze generali relative alla a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sicurezza dell’utensile elettrico sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Página 29 Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i la cartuccia della batteria prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- perdite di liquido elettrolitico.
  • Página 30 Inoltre, ciò potrebbe invali- Indicazione della carica residua dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- della batteria rie Makita. Suggerimenti per preservare la...
  • Página 31 NOTA: Per informazioni relative a quali fruste di miscelazione siano consentite, rivolgersi al proprio centro di assistenza Makita locale. UTILIZZO Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-...
  • Página 32 Portare l’utensile a un centro ► Fig.16: 1. Indicatore 2. Manopola di modifica della di assistenza Makita per le riparazioni necessarie velocità 3. Puntino PRIMA di un ulteriore utilizzo. AVVERTIMENTO:...
  • Página 33 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti da centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. 33 ITALIANO...
  • Página 34 L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Frusta di miscelazione • Albero •...
  • Página 35 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UT001G UT002G Nullasttoerental Hoog-toerentalfunctie 0 - 920 min Laag-toerentalfunctie 0 - 500 min Maximale diameter mengblad 240 mm Totale lengte (zonder as en mengblad) 414 mm 404 mm Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning Nettogewicht 5,7 - 7,0 kg 5,8 - 7,2 kg •...
  • Página 36 VEILIGHEIDSWAAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. SCHUWINGEN WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Algemene waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap wordt gebruikt, met name van het elektrisch gereedschap soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Página 37 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele Belangrijke veiligheidsinstructies gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
  • Página 38 Het gebruik van niet-originele accu’s, of De resterende acculading accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- controleren zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- Tips voor een maximale levens- rende enkele seconden.
  • Página 39 ► Fig.12: 1. Zeskantbout 2. As 3. Platte kant 4. Mengblad Beveiliging tegen te ver ontladen OPMERKING: Vraag uw plaatselijke Makita- Als de acculading laag is, stopt het gereedschap auto- servicecentrum welke mengbladen toegestaan zijn. matisch. Als het gereedschap niet werkt, ook niet wan-...
  • Página 40 5 worden gedraaid en worden moet worden kan leiden tot onbedoelde bediening en teruggedraaid tot stand 1. Forceer hem niet tot ernstig persoonlijk letsel. Breng het gereedschap naar voorbij stand 5 of 1. een Makita-servicecentrum voor deugdelijke reparatie ALVORENS het verder te gebruiken. Beveiliging tegen onopzettelijk WAARSCHUWING: Breng de accu niet aan herstarten terwijl de vergrendelknop is ingedrukt.
  • Página 41 Makita erkend servicecentrum of het Praktijkgebruik fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita-vervangingsonderdelen. LET OP:...
  • Página 42 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UT001G UT002G Velocidad sin carga Modo de velocidad alta 0 - 920 min Modo de velocidad baja 0 - 500 min Diámetro máximo del disco mezclador 240 mm Longitud total (sin eje ni disco mezclador) 414 mm 404 mm Tensión nominal 36 V - 40 V CC máx. Peso neto 5,7 - 7,0 kg 5,8 - 7,2 kg...
  • Página 43 ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. SEGURIDAD ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Advertencias de seguridad para declarado dependiendo de las formas en las que herramientas eléctricas en general la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Página 44 12. Utilice las baterías solamente con los produc- cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de tos especificados por Makita. La instalación de seguridad establecidas en este manual de instruc- las baterías en productos no compatibles puede ciones podrá...
  • Página 45 PREPARATIVOS ANTES PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no DE LA UTILIZACIÓN genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. Modo de indicar la capacidad de También anulará la garantía de Makita para la herra- batería restante mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo Presione el botón de comprobación en el cartucho de la vida de servicio de la batería batería para indicar la capacidad de batería restante.
  • Página 46 ► Fig.12: 1. Perno de cabeza hexagonal 2. Eje funciona aun cuando los interruptores sean accionados, 3. Superficie plana 4. Disco mezclador retire las baterías de la herramienta y cárguelas. NOTA: Pregunte en el centro de servicio Makita local sobre qué discos mezcladores están permitidos. CÓMO USAR Instalación o extracción del cartucho de batería...
  • Página 47 3. Punto puesta en marcha involuntaria y heridas personales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Operación del dial de ajuste de Makita para que le hagan las reparaciones apropia- das ANTES de seguir utilizándola. velocidad ADVERTENCIA: No instale el cartucho de batería con el botón de bloqueo accionado.
  • Página 48 Función electrónica Operaciones aplicadas La herramienta está equipada con la función electró- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la nica siguiente para facilitar la operación. herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- Inicio suave probación en la herramienta.
  • Página 49 Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Solución de problemas Antes de solicitar una reparación, compruebe los pun- tos siguientes.
  • Página 50 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UT001G UT002G Velocidade sem carga Modo de alta velocidade 0 - 920 min Modo de baixa velocidade 0 - 500 min Diâmetro máximo da lâmina de mistura 240 mm Comprimento total (sem eixo e lâmina de mistura) 414 mm 404 mm Tensão nominal...
  • Página 51 AVISOS DE SEGURANÇA AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) Avisos gerais de segurança para valor(es) indicado(s), dependendo das formas ferramentas elétricas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é...
  • Página 52 Não toque nos terminais com qualquer tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes- material condutor. soais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita Evite guardar a bateria juntamente com no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. outros objetos metálicos tais como pre- gos, moedas, etc.
  • Página 53 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. Modelo UT001G NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria ► Fig.1 funciona. Gatilho do interruptor Botão de desbloqueio O que precisa de saber antes da Botão de bloqueio Indicador de ajuste da...
  • Página 54 ► Fig.12: 1. Perno hexagonal 2. Eixo 3. Superfície plana 4. Lâmina de mistura NOTA: Informe-se junto do seu centro de assistência da Makita local relativamente às lâminas de mistura que são permitidas. 54 PORTUGUÊS...
  • Página 55 Devolva a ferramenta OBSERVAÇÃO: O indicador de ajuste da velo- a um centro de assistência da Makita para a execução das cidade apenas pode ser rodado até 5 e de volta ao tarefas de reparação adequadas ANTES de nova utilização. 1. Não o force além de 5 ou 1.
  • Página 56 Insira a chave hexagonal no mandril e, em são recomendados para utilização com a ferra- seguida, solte o mandril com a chave hexagonal menta Makita especificada neste manual. A utiliza- enquanto segura o eixo com a chave. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa ► Fig.20: 1.
  • Página 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UT001G UT002G Ταχύτητα χωρίς φορτίο Τρόπος λειτουργίας υψηλής 0 - 920 min ταχύτητας Τρόπος λειτουργίας χαμηλής 0 - 500 min ταχύτητας Μέγιστη διάμετρος πτερυγίου ανάδευσης 240 mm Ολικό μήκος (χωρίς άξονα και πτερύγιο ανάδευσης) 414 mm 404 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ. Καθαρό βάρος 5,7 - 7,0 kg 5,8 - 7,2 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές...
  • Página 58 Θόρυβος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-10: τη δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με Μοντέλο UT001G τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 84 dB (A) το είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 92 dB (A) επεξεργασία.
  • Página 59 Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο ανάδευσης έχει Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για τοποθετηθεί σε μια σταθερή και ασφαλή θέση. κασέτα μπαταριών Ένα δοχείο που δεν είναι σωστά στερεωμένο μπορεί να μετακινηθεί απρόσμενα. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, Ακολουθήστε τις οδηγίες και προειδοποιήσεις διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις για το υλικό προς ανάδευση. Τα υλικά που προφύλαξης...
  • Página 60 αφαιρέστε την από το εργαλείο και διαθέστε την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Μοντέλο UT001G προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ► Εικ.1 ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. Σκανδάλη διακόπτης Κουμπί απασφάλισης...
  • Página 61 ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- ανάδευσης λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ρωτήστε το τοπικό σας κέντρο εξυ- εργαλείο. πηρέτησης της Makita για τα πτερύγια ανάδευσης που επιτρέπονται. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν δεν εργάζεστε, αφήστε το μηχάνημα κάτω και αποθηκεύστε το. ► Εικ.5 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 62 διακόπτη χωρίς να πατήσετε το κουμπί απασφάλισης. δέσετε τον προσαρμογέα μπαταριών με το εργαλείο, Ένας διακόπτης που απαιτεί επισκευή μπορεί να καταλήξει σε το κάλυμμα μπαταριών δεν μπορεί να κλείσει και η ανεπιθύμητη λειτουργία και την πρόκληση σοβαρού τραυμα- χρήση του εργαλείου με ανοικτό κάλυμμα μπαταριών τισμού. Επιστρέψτε το εργαλείο σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Makita για κατάλληλες επισκευές ΠΡΙΝ την περαιτέρω χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε να μην πιάσετε τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε την κασέτα δάχτυλά σας όταν ανοίγετε ή κλείνετε το κάλυμμα μπαταριών όταν το κουμπί ασφάλισης είναι δεσμευμένο. μπαταριών. Για να εμποδιστεί το τυχαίο τράβηγμα της σκανδάλης...
  • Página 63 Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας υψηλής ταχύτητας Λειτουργία του επιλογέα ρύθμισης ή τον τρόπο λειτουργίας χαμηλής ταχύτητας ανάλογα με ταχύτητας το υλικό προς ανάδευση. Κρατήστε σταθερά το εργαλείο με τα δύο χέρια. Εάν περιστρέψετε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας, Τοποθετήστε το πτερύγιο ανάδευσης πλήρως μέσα μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα του εργαλείου στο υλικό. Ελέγξτε ότι το υλικό δεν έχει στερεοποιηθεί με συνεχή τρόπο. Η ταχύτητα χωρίς φορτίο, όταν η καθώς και την ασφάλεια στον χώρο εργασίας και, στη σκανδάλη διακόπτης έχει τραβηχθεί πλήρως, μπορεί συνέχεια, ενεργοποιήστε το εργαλείο. να ρυθμιστεί στα 270 min έως 500 min στον τρόπο Μετακινήστε το πτερύγιο ανάδευσης πάνω-κάτω λειτουργίας χαμηλής ταχύτητας και στα 500 min έως κατά την εργασία ανάδευσης ώστε να αναδευτεί όλο το 920 min στον τρόπο λειτουργίας υψηλής ταχύτητας. υλικό. Λαμβάνετε υψηλότερη ταχύτητα όταν περιστρέφετε τον επιλογέα προς την κατεύθυνση του αριθμού 5, ενώ Όταν τελειώσετε την ανάδευση, απενεργοποιήστε λαμβάνετε χαμηλότερη ταχύτητα όταν περιστρέφετε τον το εργαλείο. Βεβαιωθείτε ότι το πτερύγιο ανάδευσης επιλογέα προς την κατεύθυνση του αριθμού 1. έχει ακινητοποιηθεί πλήρως και μετά τραβήξτε το από Επιλέξτε τη σωστή ταχύτητα για το υλικό προς ανάδευση. το δοχείο ανάδευσης. ► Εικ.17: 1. Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας Εφαρμοζόμενες λειτουργίες ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο...
  • Página 64 Απενεργοποιήστε το εργαλείο και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το ξανά για να επανεκκίνηση. Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Πτερύγιο ανάδευσης • Άξονας...
  • Página 65 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UT001G UT002G Yüksüz hız Yüksek hız modu 0 - 920 min Düşük hız modu 0 - 500 min Maksimum karıştırma bıçağı çapı 240 mm Toplam uzunluk (mil ve karıştırma bıçağı olmadan) 414 mm 404 mm Anma voltajı D.C. 36 V - 40 V maks Net ağırlık 5,7 - 7,0 kg 5,8 - 7,2 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  • Página 66 GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçim- Genel elektrikli alet güvenliği lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı uyarıları olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tah- UYARI Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm mini maruziyeti baz alan, operatörü...
  • Página 67 Batarya kartuşunu bertaraf ederken aletten BU TALİMATLARI MUHAFAZA çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. EDİNİZ. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı...
  • Página 68 Kullanmadan önce bilmeniz PARÇALARIN TANIMI gerekenler Model UT001G Aleti kullanırken veya taşırken tutamağından tutun. ► Şek.4 ► Şek.1 DİKKAT: Sac kısmından tutmayın. Keskin Anahtar tetik Güvenlik kilidi düğmesi alanlar yaralanmaya neden olabilir. Kilitleme düğmesi Hız ayar kadranı Alet/batarya koruma sistemi Hız değiştirme düğmesi Batarya kapağı Tutamak Mil tutucu Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Karıştırma bıçağı Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet veya batarya için Model UT002G aşağıdaki durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin işleyişi otomatik olarak durur: ► Şek.2 Aşırı yük koruması Anahtar tetik Güvenlik kilidi düğmesi Kilitleme düğmesi Hız ayar kadranı...
  • Página 69 ► Şek.12: 1. Altıgen cıvata 2. Mil 3. Düz yüzey 4. Karıştırma bıçağı UYARI: ASLA güvenlik kilidi düğmesini bant- layarak ya da başka bir yöntemle devre dışı bırak- NOT: Hangi karıştırma bıçaklarına izin verildiğini yerel maya çalışmayın. Güvenlik kilidi düğmesi devre dışı Makita Servis Merkezinize sorun. bırakılmış bir anahtar, istem dışı çalışmaya ve ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. Batarya kartuşunun takılması ve UYARI: Güvenlik kilidi düğmesine basmadan çıkarılması sadece anahtar tetik çekildiğinde çalışıyorsa aleti ASLA kullanmayın. Tamir edilmesi gereken bir...
  • Página 70 Hız değiştirme düğmesinin Temel işlemler kullanılması DİKKAT: Yanıcı malzemeleri karıştırmayın veya aleti, çözücü olarak tiner kullanılan boya gibi ÖNEMLİ NOT: Hız değiştirme düğmesini yal- yanıcı malzemelerin etrafında kullanmayın. Aksi nızca alet tam durduktan sonra kullanın. Alet takdirde yaralanmaya neden olabilir. durmadan alet hız modunun değiştirilmesi alete hasar verebilir. DİKKAT: Yüksek viskoziteli malzemeyi yüksek ÖNEMLİ...
  • Página 71 Onarım yaptırmaya çalışmadan önce aşağıdaki husus- ları kontrol edin. Aleti kapatın ve ardından tekrar açarak yeniden çalıştırın. Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla değiştirin. Aletin ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Karıştırma bıçağı • •...
  • Página 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885997A999 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20230516...

Este manual también es adecuado para:

Ut002gUt001g