Descargar Imprimir esta página
Electrolux EN3851JOX Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EN3851JOX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN3851JOX
DA
Køle-/fryseskab
FI
Jääpakastin
FR
Réfrigérateur/congélateur
NO
Kombiskap
ES
Frigorífico-congelador
SV
Kyl-frys
Brugsanvisning
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
2
12
22
34
44
55

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux EN3851JOX

  • Página 1 EN3851JOX Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääpakastin Käyttöohje Réfrigérateur/congélateur Notice d'utilisation Kombiskap Bruksanvisning Frigorífico-congelador Manual de instrucciones Kyl-frys Bruksanvisning...
  • Página 2 8. TEKNISKE DATA..................... 11 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Página 3 DANSK 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt • af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Página 4 Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun • et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. • aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af •...
  • Página 5 DANSK 2.3 Brug • Den type lampe, der anvendes til dette apparat, er kun til ADVARSEL! husholdningsapparater. Det må ikke Risiko for personskade, bruges til anden belysning. forbrændinger, elektrisk stød 2.5 Vedligeholdelse og eller brand. rengøring • Apparatets specifikationer må ikke ændres.
  • Página 6 3. BETJENING 3.1 Kontrolpanel Temperaturindikatorer FastFreeze Termostatknap 3.2 Aktivering af ønskede temperatur lyser. Valget er trinvist, fra 2°C til 8°C Sæt stikket i stikkontakten. Koldeste indstilling: +2°C. 3.3 Deaktivering Varmeste indstilling: +8°C. Normalt er en Tag stikket ud af kontakten.
  • Página 7 DANSK 4. DAGLIG BRUG 4.1 Nedfrysning af friske Hvis madvarerne optøs ved madvarer et uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og Fryseafdelingen er velegnet til strømafbrydelsen har varet indfrysning af friske madvarer og til længere end den angivne opbevaring af frosne og dybfrosne optøningstid, er det madvarer i lang tid.
  • Página 8 Når du har sat de friske Det anbefales at slå fanen madvarer i apparatet eller til, når den omgivende efter at have åbnet døren temperatur kommer op over flere gange i træk eller i en 30°C. lang periode, er det normalt, 1.
  • Página 9 DANSK 5.4 Pause i brug 2. Tag al maden ud. 3. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. Tag følgende forholdsregler, når 4. Lad døren/dørene stå åben for at apparatet ikke skal bruges i længere tid: forebygge ubehagelig lugt. 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 6.
  • Página 10 Fejl Mulig årsag Løsning Der løber vand ud på gul‐ Smeltevandsafløbet er ik‐ Tilslut smeltevandsafløbet til vet. ke tilsluttet fordampnings‐ fordampningsbakken. bakken over kompresso‐ ren. Temperaturen kan ikke FastFreeze- eller Shop‐ Sluk for FastFreeze eller indstilles. pingMode-funktionen er ShoppingMode manuelt, el‐...
  • Página 11 DANSK Pæren må kun skiftes af et godkendt servicecenter. Kontakt dit autoriserede servicecenter. 7. INSTALLATION frekvensen på mærkepladen svarer til ADVARSEL! boligens forsyningsstrøm. Se kapitlerne om sikkerhed. • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket 7.1 Opstilling på netledningen har en kontakt til dette formål.
  • Página 12 7. ASENNUS......................21 8. TEKNISET TIEDOT..................21 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Página 13 SUOMI aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset • henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Página 14 Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden • säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. Älä käytä vesisuihketta tai höyryä laitteen • puhdistamiseen. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain • mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien •...
  • Página 15 SUOMI 2.3 Käyttö kodinkoneiden valaistukseen. Älä käytä sitä rakennuksen VAROITUS! valaisemiseen. Henkilövahinkojen, 2.5 Hoito ja puhdistus palovammojen tai sähköiskujen tai tulipalon VAROITUS! vaara. Virheellinen käyttö voi • Älä muuta laitteen teknisiä aiheuttaa henkilövahinkoja ominaisuuksia. tai laitteen vaurioitumisen. • Älä aseta sähkölaitteita (esim. •...
  • Página 16 3. KÄYTTÖ 3.1 Käyttöpaneeli Lämpötilanäyttö FastFreeze Lämpötilan säädin 3.2 Laitteen käynnistäminen vastaava merkkivalo LED syttyy. Arvo muuttuu asteittain 2 °C:sta 8 °C:seen. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Alhaisin asetus: +2 °C. 3.3 Laitteen kytkeminen pois Korkein asetus: +8 °C. Keskiasento on yleensä...
  • Página 17 SUOMI 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 4.1 Tuoreiden elintarvikkeiden Jos pakastin sulaa pakastaminen vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun Pakastinosasto soveltuu tuoreiden sähkö on ollut poikki elintarvikkeiden pakastamiseen sekä pitempään kuin teknisissä valmispakasteiden pitkäaikaiseen tiedoissa (kohdassa säilyttämiseen. Käyttöönottoaika) mainitun Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi ajan, sulaneet elintarvikkeet FastFreeze-toiminto vähintään 24 tuntia on käytettävä...
  • Página 18 Kun olet lisännyt tuoreita Puhallin on suositeltavaa elintarvikkeita laitteeseen tai kytkeä toimintaan, kun kun ovi on avattu toistuvasti ympäristön lämpötila on yli tai pidemmäksi ajaksi, on 30 °C. normaalia, ettei OK näy 1. Kytke laite toimintaan painamalla näytössä. Odota vähintään siinä...
  • Página 19 SUOMI 5.4 Jos laitetta ei käytetä 1. Kytke laite irti verkkovirrasta. 2. Ota kaikki ruoat pois. pitkään aikaan 3. Puhdista laite ja kaikki lisävarusteet. 4. Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää sisälle ei muodostu epämiellyttävää pitkään aikaan, suorita seuraavat hajua.
  • Página 20 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Vettä valuu lattialle. Sulatusvesiaukkoa ei ole Kiinnitä sulatusveden poisto‐ liitetty kompressorin ylä‐ putki haihdutusastiaan. puolella olevaan haihdu‐ tusastiaan. Lämpötilaa ei voi säätää. FastFreeze tai Shopping‐ Kytke FastFreeze tai Shop‐ Mode-toiminto on kytketty pingMode pois päältä ma‐...
  • Página 21 SUOMI 7. ASENNUS arvokilvessä mainittu jännite ja VAROITUS! taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Lue turvallisuutta koskevat • Laite on kytkettävä maadoitettuun luvut. pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. 7.1 Sijoittaminen Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin sähköasentajaan ja pyydä...
  • Página 22 8. DONNÉES TECHNIQUES................32 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Página 23 FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Página 24 N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil • pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Página 25 FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce. AVERTISSEMENT! • Évitez tout contact d'éléments chauds Risque d'incendie ou avec les parties en plastique de d'électrocution. l'appareil. • Ne placez jamais de boissons • L'appareil doit être relié à la terre. gazeuses dans le congélateur.
  • Página 26 Si l'orifice est bouché, • Coupez le câble d'alimentation et l'eau provenant du dégivrage mettez-le au rebut. s'écoulera en bas de l'appareil. • Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer 2.6 Maintenance dans l'appareil.
  • Página 27 FRANÇAIS 3.5 Réglage de la température • la température ambiante • la fréquence d'ouverture de la porte Pour mettre l'appareil en marche, • la quantité de denrées entreposées appuyez sur la touche du thermostat • l'emplacement de l'appareil. jusqu'à ce que le voyant LED 1.
  • Página 28 En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus longtemps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre Caractéristiques techniques, consommez Après chargement de rapidement les aliments denrées fraîches dans...
  • Página 29 FRANÇAIS de givre lorsqu'il est en marche, ni sur ATTENTION! les parois intérieures, ni sur les aliments. N'utilisez jamais de L'absence de givre est due à la détergents, de produits circulation d'air froid en continu à abrasifs, de nettoyants à l'intérieur du compartiment, grâce à...
  • Página 30 6.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas sta‐ Assurez-vous de la stabilité ble. de l'appareil. L'éclairage ne fonctionne L'éclairage est en mode Fermez puis ouvrez la porte. pas. veille. L'éclairage ne fonctionne L'éclairage est défectu‐...
  • Página 31 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Il est impossible de régler La fonction FastFreeze ou Désactivez manuellement la la température. ShoppingMode est acti‐ fonction FastFreeze ou vée. ShoppingMode, ou attendez que la fonction se réinitialise automatiquement avant de régler la température. Repor‐ tez-vous au chapitre «...
  • Página 32 Le remplacement du dispositif Contactez votre service après-vente d'éclairage doit uniquement être effectué agréé. par un technicien du service après-vente. 7. INSTALLATION indiquées sur la plaque signalétique AVERTISSEMENT! correspondent à celles de votre Reportez-vous aux chapitres réseau électrique domestique.
  • Página 33 FRANÇAIS dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Página 34 8. TEKNISKE DATA..................... 43 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
  • Página 35 NORSK 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og • oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
  • Página 36 Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun • nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander. Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser • med brannfarlig drivgass i dette produktet. Om strømledningen er skadet må den erstattes av •...
  • Página 37 NORSK • Ikke legg elektriske produkter (f. eks • Slå av produktet og trekk støpselet ut iskremmaskin) i produktet med mindre av stikkontakten før rengjøring og slik anvendelse er oppgitt av vedlikehold. produsenten. • Dette produktet inneholder • Vær forsiktig så du ikke forårsaker hydrokarbon i kjøleenheten.
  • Página 38 3. BRUK 3.1 Betjeningspanel Temperaturindikatorer FastFreeze Termostatbryter 3.2 Slå på korresponderer med lys for ønsket temperatur. Valg er progressive, varierer Sett støpslet i stikkontakten. fra 2 °C til 8 °C. 3.3 Slå av Kaldeste innstilling +2 °C. Varmeste innstilling +8 °C.
  • Página 39 NORSK 4. DAGLIG BRUK 4.1 Frysing av ferske matvarer Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn strømbrudd, og hvis ferske matvarer og for å oppbevare strømmen er borte lenger frossen og dypfrossen mat over lengre enn den verdien som er tid.
  • Página 40 Etter at det er satt fersk mat Det anbefales å slå på viften inn i produktet eller døren når omgivelsestemperaturen har blitt åpnet gjentatte overstiger 30 °C. ganger eller over en lengre 1. For å aktivere enheten trykker du på...
  • Página 41 NORSK 5.4 Perioder uten bruk 2. Fjern alle matvarer. 3. Rengjør produktet og alt tilbehøret. Hvis produktet ikke skal brukes over 4. La døren/dørene stå på gløtt for å lengre tid tas følgende forholdsregler: hindre at det dannes ubehagelig lukt. 1.
  • Página 42 Feil Mulig årsak Løsning Det renner vann på gulvet. Smeltevannets utløp er ik‐ Fest smeltevannsrøret til for‐ ke koblet til fordamper‐ damperbrettet. brettet over kompresso‐ ren. Det er ikke mulig å stille Funksjonen FastFreeze Slå av FastFreeze eller inn temperaturen.
  • Página 43 NORSK 7. MONTERING spenningen og frekvensen som er ADVARSEL! oppført på typeskiltet samsvarer med Se etter i strømnettet i hjemmet ditt. Sikkerhetskapitlene. • Produktet må være jordet. Støpselet på strømledningen er utstyrt med 7.1 Plassering jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal Dette produktet kan monteres på...
  • Página 44 8. DATOS TÉCNICOS..................54 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 45 ESPAÑOL Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del...
  • Página 46 No dañe el circuito del refrigerante. • No utilice dispositivos eléctricos dentro de los • compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar •...
  • Página 47 ESPAÑOL compresor). Póngase en contacto con • No vuelva a congelar alimentos que un electricista o con el servicio se hayan descongelado. técnico autorizado para cambiar los • Siga las instrucciones del envase de componentes eléctricos. los alimentos congelados. • El cable de alimentación debe estar 2.4 Luz interna por debajo del nivel del enchufe de alimentación.
  • Página 48 • El circuito del refrigerante y los cómo desechar correctamente el materiales aislantes de este aparato aparato. no dañan la capa de ozono. • No dañe la parte de la unidad de • La espuma aislante contiene gas refrigeración que está cerca del inflamable.
  • Página 49 ESPAÑOL regulador de temperatura, el ajuste se 2. Toque el regulador de temperatura mueve una posición. El LED parpadea hasta que se seleccione la un momento. temperatura deseada. 4. USO DIARIO 4.1 Congelación de alimentos estantes de cristal para obtener los mejores resultados.
  • Página 50 Se recomienda activar la el ventilador cuando la temperatura ambiente supera los 30°C. 1. Para activar el dispositivo, pulse su Después de colocar botón. alimentos frescos en el Se enciende la luz verde.
  • Página 51 ESPAÑOL 5.4 Periodos de inactividad frío en el interior del compartimento impulsado por un ventilador controlado Si el aparato no se utiliza durante un automáticamente. El agua de la tiempo prolongado, tome las siguientes descongelación se descarga por un precauciones: canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, 1.
  • Página 52 Problema Posible causa Solución La temperatura ambiente Consulte la tabla de clase es demasiado alta. climática en la placa de ca‐ racterísticas. Los alimentos introduci‐ Deje que los alimentos se dos en el aparato estaban enfríen a temperatura am‐...
  • Página 53 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Los paneles laterales del Es un estado normal cau‐ Asegúrese de que haya al aparato están calientes. sado por el funcionamien‐ menos un espacio de 30 mm to del intercambiador de entre cada lado del aparato calor.
  • Página 54 • Este aparato cumple las directivas el suministro de la vivienda. CEE. • El aparato debe conectarse a tierra. 7.3 Instalación del aparato e El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal inversión de la puerta...
  • Página 55 8. TEKNISKA DATA..................... 64 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Página 56 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder • och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med...
  • Página 57 SVENSKA Använd inga elektriska apparater inne i • förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd • bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
  • Página 58 • Dra inte i anslutningssladden för att hushållsprodukter. Får ej användas koppla bort produkten från eluttaget. som husbelysning. Ta alltid tag i stickkontakten. 2.5 Skötsel och rengöring 2.3 Användning VARNING! VARNING! Risk för personskador och Risk för skador, brännskador skador på...
  • Página 59 SVENSKA 3. ANVÄNDNING 3.1 Kontrollpanel Temperaturindikatorer FastFreeze Temperaturreglage 3.2 Slå på motsvarar önskad temperatur tänds. Valet sker i steg från +2°C till +8°C. Sätt i stickkontakten i eluttaget. Kallaste inställning: +2°C. 3.3 Stänga av Varmaste inställning: +8°C. En medelhög inställning är i Koppla bort produkten från eluttaget.
  • Página 60 4. DAGLIG ANVÄNDNING 4.1 Infrysning av färska I händelse av en oavsiktlig livsmedel avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet Produkten är lämplig för infrysning av varar längre än den tid som färska livsmedel och långvarig förvaring anges i den tekniska av frysta och djupfrysta matvaror.
  • Página 61 SVENSKA När du har lagt in färsk mat i Vi rekommenderar att man produkten eller när du sätter på fläkten när öppnat dörren flera gånger omgivningstemperaturen under en lång tid är det överskrider 30 °C. normalt att meddelandet OK 1. För att aktivera enheten, tryck på försvinner.
  • Página 62 5.4 Långa uppehåll i användning Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge: 1. Koppla loss produkten från eluttaget. 2. Plocka ur alla matvaror. 3. Rengör produkten och alla tillbehör. 4. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så...
  • Página 63 SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Vatten rinner ut på golvet. Smältvattensutloppet är Anslut tömningsslangen till inte anslutet till avdunst‐ avdunstningsbrickan. ningsbrickan ovanför kompressorn. Temperaturen kan inte Funktionen FastFreeze Stäng av FastFreeze eller ställas in. eller ShoppingMode är ShoppingMode manuellt el‐ påslagen.
  • Página 64 7. INSTALLATION produktens märkdata som anges på VARNING! typskylten före anslutning till ett Se säkerhetsavsnitten. eluttag. • Produkten måste jordas. Nätkabelns 7.1 Placering stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om Produkten kan installeras på en torr och nätspänningsmatningen inte är...
  • Página 65 SVENSKA...
  • Página 66 www.electrolux.com...
  • Página 67 SVENSKA...
  • Página 68 www.electrolux.com/shop...