Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

AC30
EN
CHARGER FOR 12/24 V LEAD-ACID BATTERIES
NL
LADER VOOR 12/24 V LOOD-ZUURBATTERIJEN
FR
CHARGEUR POUR BATTERIE À ACIDE DE PLOMB
ES
CARGADOR DE BATERÍAS PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO
DE
LADEGERÄT FÜR 12/24 V BLEI-SÄURE-AKKUS
ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW KWASOWO-OŁOWIOWYCH 12/24 V
PT
CARREGADOR PARA BATERIAS CHUMBO-ÁCIDO DE 12/24 V
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
3
6
9
12
15
18
22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tooland AC30

  • Página 1 AC30 CHARGER FOR 12/24 V LEAD-ACID BATTERIES LADER VOOR 12/24 V LOOD-ZUURBATTERIJEN CHARGEUR POUR BATTERIE À ACIDE DE PLOMB CARGADOR DE BATERÍAS PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO LADEGERÄT FÜR 12/24 V BLEI-SÄURE-AKKUS ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW KWASOWO-OŁOWIOWYCH 12/24 V CARREGADOR PARA BATERIAS CHUMBO-ÁCIDO DE 12/24 V...
  • Página 2 AC30 V. 03 – 09/10/2017 ©Velleman nv...
  • Página 3 AC30 USER MANUAL Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
  • Página 4 AC30 General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.  Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.  Protect the device against extreme heat, dust and moisture.
  • Página 5 Disconnect the battery from the charger, starting with the clamp on the negative pole (black) and then proceed with the clamp on the positive pole (red). Fuses The AC30 has 3 safety fuses installed.  Thermal fuse: this fuse cuts of the output power when the temperature of the charger is too high. Power automatically restores when the temperature drops below an acceptable level.
  • Página 6 AC30 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Página 7 AC30 Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.  Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van dit toestel.  Bescherm dit toestel tegen extreme temperaturen, stof en vochtigheid.  Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
  • Página 8 Ontkoppel de accu van de acculader. Begin met de negatieve klem (zwart) en ontkoppel pas daarna de positieve klem (rood). Zekeringen De AC30 heeft 3 veiligheidszekeringen.  Thermische zekering: Deze zekering schakelt de lader uit in geval van oververhitting. De lader wordt automatisch ingeschakeld van zodra de temperatuur voldoende zakt.
  • Página 9 AC30 MODE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Página 10 AC30 Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de notice.  Protéger le chargeur contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération.  Tenir le chargeur à l’écart de la poussière, l’humidité et des températures extrêmes.
  • Página 11 Déconnecter la batterie du chargeur en commençant avec la pince négative (noir) et ensuite la pince positive (rouge). Fusibles Le chargeur AC30 intègre 3 fusibles.  Fusible thermique : Ce fusible coupe l’alimentation lors d’une surchauffe du chargeur. L’alimentation sera rétablie une fois que le chargeur soit descendu à...
  • Página 12 Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el AC30! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 13 AC30 Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario.  No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.  No exponga este aparato a polvo, humedad y temperaturas extremas.
  • Página 14 Desconecte la batería del cargador al empezar con el polo negativo (negro) y luego el polo positivo (rojo). Fusibles El cargador AC30 incorpora 3 fusibles.  Fusible térmico: Este fusible corta la alimentación en caso de un sobrecalentamiento del cargador. La alimentación se restablece después de que el cargador haya bajado a la temperatura ambiente.
  • Página 15 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des AC30! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 16 AC30 Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.  Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes.  Schützen Sie das Gerät vor extreme Temperaturen, Staub und Feuchte.  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
  • Página 17 Trennen Sie die Batterie vom Ladegerät. Beginnen Sie mit dem negativen Pol (schwarz) und trennen Sie erst danach den positiven Pol (rot). Sicherungen Das AC30 hat 3 Sicherheitssicherungen.  Thermische Sicherung: Diese Sicherung schaltet das Ladegerät bei Überhitzung ab. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet sobald die Temperatur genügend sinkt.
  • Página 18 AC30 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić...
  • Página 19 AC30  Jeśli wyczuwalny jest dym lub swąd palonej izolacji, należy niezwłocznie odłączyć prostownik od sieci zasilającej.  W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować się ze sprzedawcą. ...
  • Página 20 Odłączyć akumulator od prostownika, najpierw klemę na biegunie ujemnym (czarną), a następnie klemę na biegunie dodatnim (czerwoną). Bezpieczniki AC30 posiada 3 zmontowane bezpieczniki.  Bezpiecznik termiczny: bezpiecznik ten odcina zasilanie, gdy temperatura prostownika jest zbyt wysoka. Gdy temperatura obniży się do dopuszczalnego poziomu, zasilanie jest automatycznie przywracane.
  • Página 21 AC30 Specyfikacja techniczna znamionowe napięcie wejściowe ..............230 V~, 50 Hz znamionowy prąd wyjściowy ..................16 A prąd ładowania boost ....................20 A bezpiecznik wymienny ....................30 A referencyjna pojemność akumulatora .......... min. 92 Ah ~ maks. 250 Ah kod IP ........................IP20 waga ........................
  • Página 22 Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Obrigada por ter adquirido o AC30! Leia atentamente as instruções do manual antes de o usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
  • Página 23 AC30 Normas gerais Ver a garantia de serviço e qualidade Velleman ® no final do manual do utilizador.  Não abane o aparelho. Evite usar força excessiva ao manusear o aparelho e durante a instalação.  Não exponha o aparelho ao pó, humidade e temperaturas extremas.
  • Página 24 Desligue a bateria do carregador começando pelo polo negativo (preto) e depois pelo polo positivo (vermelho). Fusíveis O AC30 tem 3 fusíveis de segurança instalados.  Fusível térmico: este fusível corta a saída de energia sempre que a temperatura do carregador estiver demasiado elevada.
  • Página 25 Velleman® Service and Quality Warranty Garantie de service et de qualité Velleman® Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
  • Página 26 • W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu. Velleman® Service- und Qualitätsgarantie wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Powyższe postanowienia mogą...