Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 167

Enlaces rápidos

GASOLINE HIGH
HT-HPW-180
HT-HPW-180A
PRESSURE CLEANER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
expondo.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para hillvert HT-HPW-180

  • Página 1 GASOLINE HIGH HT-HPW-180 HT-HPW-180A PRESSURE CLEANER BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING expondo.com...
  • Página 2 Nome del prodotto IDROPULITRICE A BENZINA Nombre del producto MÁQUINA DE LAVADO A PRESIÓN DE GASOLINA Termék neve MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ Produktnavn BENZIN HØJTRYKSRENSER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku HT-HPW-180 Modèle: HT-HPW-180A Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
  • Página 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Benzin-hochdruckreiniger Modell HT-HPW-180 HT-HPW-180A Motortyp OHV 4-Takt 1-Zylinder luftgekühlt, Rückstoßstarter Hubraum [cm3] Nennleistung [kW/hp]/Umdrehung pro 4,5 / 7 / 3600...
  • Página 4 Maximaler Wasserdurchfluss [L/Min.] Nennwasserdurchfluss [L/min.] Zulässige Wassertemperatur [ 1-60 Maximaler Wasserdruck im 20 / 200 Anschluss [MPa / bar] Schallleistungspegel L [dB] / garantiert / 107.2 / 109 / K = 3 Messunsicherheit - K Schalldruckpegel L [dB], 93 / K = 3 Messunsicherheit - K Schwingungsemissionspegel a ≤2.5 / K = 2...
  • Página 5 Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer Situation (allgemeines Warnzeichen). Einen Gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann zu Hörverlusten führen. Schutzbrille tragen. Es sind Schutzhandschuhe zu tragen. Fußschutz verwenden. ACHTUNG! Warnung vor hoher Geräuschbelastung! ACHTUNG! Brandgefahr - brennbares Material! Warnung vor der Gefahr einer Vergiftung mit giftigen Substanzen! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen!
  • Página 6 ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff "Gerät"...
  • Página 7 Während des Betriebs des Geräts entstehen Staub und Schutt, bitte schützen Sie umstehende Personen vor deren schädlichen Auswirkungen. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
  • Página 8 g) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. h) Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern.
  • Página 9 Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden. Beachten Sie beim Transport oder der Verbringung des Geräts vom Lager zum Einsatzort die in dem Land, in dem das Gerät verwendet wird, geltenden Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung.
  • Página 10 VORSICHT! Einige Teile des Geräts werden während des Gebrauchs heiß! Es ist verboten, heiße Bauteile der Anlage während und nach dem unmittelbaren Betrieb zu berühren! Verbrennungsgefahr! Achtung! Die HT-HPW-180 ist nicht für den Anschluss an eine Trinkwasserversorgung vorgesehen! kk) Vergewissern Sie sich, dass das für die Druckreinigung verwendete Wasser frei von Verunreinigungen ist, Vermeiden Sie dynamisches Ein- und Ausschalten des Geräts!
  • Página 11 Strom gibt, um eine herkömmliche Waschmaschine zu benutzen. Das Gerät kann auch Wasser aus einem externen Tank beziehen. Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender. 3.1. Produktübersicht HT-HPW-180 1. Motor 2. Pumpe 3. Unterer Rahmen 4. Transportgriff...
  • Página 12 5. Steuerfeld 6. Kreis (x2) 7. Lance 8. Die Waffe 9. Düse 10. Panzerschlauch 11. Behälter für Reinigungsmittel HT-HPW-180A 1. Motor 2. Pumpe 3. Unterer Rahmen 4. Transportgriff 5. Steuerfeld 6. Kreis (x2) 7. Behälter für Reinigungsmittel 8. Lance 9. Die Waffe 10.
  • Página 13 11. Panzerschlauch 12. Schlauchaufroller 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS: Die Umgebungstemperatur darf 45°C nicht überschreiten. Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen, vorzugsweise in offenen Räumen. Der Auspuffausgang des Motors darf nicht blockiert werden. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden.
  • Página 14 G. Startergriff für Tugger MONTAGE DER GERÄTE UND VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT: HT-HPW-180 a) Stecken Sie die Achse in das spezielle Loch an der Unterseite des Hilfsrahmens und befestigen Sie sie mit M6-Schrauben: b) Setzen Sie die Räder auf beide Seiten der montierten Achse und befestigen Sie sie mit Muttern: Befestigen Sie den Schlauchaufhänger:...
  • Página 15 d) Befestigen Sie die Düsenplatte an der Oberseite des Rahmens: e) Befestigen Sie den oberen Teil des Rahmens mit dem Griff am unteren Teil, indem Sie ihn überlappen, bis die Verriegelungsklinke einrastet: Füllen Sie den Motor mit Motoröl gemäß den empfohlenen Spezifikationen, da das Gerät für den Transport kein Öl benötigt.
  • Página 16 ACHTUNG: Bei einer Überfüllung des Motoröls über den zulässigen, sicheren Stand am Ölmessstab hinaus kann das überschüssige Öl abgesaugt werden. g) Schließen Sie den verstärkten Hochdruckschlauch an den Auslass (A in der Abbildung unten) am Pumpengehäuse an: h) Verbinden Sie das andere Ende des Druckschlauchs mit der Pistole (B in Abb. unten) und führen Sie die Sprühlanze (C in Abb.) in das Ende der Pistole ein - drücken Sie sie mit einer Feder ein und drehen Sie sie dann, bis die Lasche an ihrem Ende einrastet:...
  • Página 17 über den maximal zulässigen Füllstand hinaus überfüllen - über die obere Linie der Verengung des Filters im Einfüllstutzen. HT-HPW-180 a) Führen Sie die Achse in das spezielle Loch an der Unterseite des Hilfsrahmens ein und befestigen Sie sie mit M6-Schrauben: b) Setzen Sie die Räder auf beide Seiten der montierten Achse und befestigen Sie...
  • Página 18 Folgen Sie der Pfeilmarkierung in der Abbildung unten, um die Schlauchspule zu befestigen: d) Befestigen Sie die Transporthalterung mit dem oberen Rahmenteil auf dem unteren Rahmenteil, bis der Riegel in das entsprechende Loch einrastet (A in der folgenden Abbildung):...
  • Página 19 e) Um die Spule auf dem Gewicht zu befestigen, muss sie mit einer Schraube angezogen werden: Führen Sie den Hebel entsprechend dem Pfeil in der Abbildung unten in das Befestigungsloch der Schlauchspule ein: g) Bringen Sie die Düsenplatte wie in der Abbildung unten gezeigt am Gerät an:...
  • Página 20 h) Füllen Sie den Motor mit Motoröl gemäß den empfohlenen Spezifikationen, da das Gerät für den Transport kein Öl benötigt. Der Motor hat 2 Einfüllstutzen - vorne und hinten - schrauben Sie einfach einen davon ab, um das Öl einzufüllen. Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, ebene Fläche und gießen Sie so viel Motoröl ein, dass der kalte Ölstand die obere zulässige Grenze erreicht, die auf dem Messstab an einer der Einfüllschrauben markiert ist, wenn dieser wieder in seine Öffnung eingeführt wird:...
  • Página 21 Verbinden Sie das andere Ende des Druckschlauchs mit der Pistole (B in Abb. unten) und stecken Sie die Sprühlanze (C in Abb.) in das Ende der Pistole - drücken Sie sie mit einer Feder ein und drehen Sie sie dann, bis die Lasche an ihrem Ende einrastet: k) Stecken Sie die gewünschte Düse auf die Lanze, indem Sie den Flansch am Ende der Düse umdrehen und sich vergewissern, dass sie nach der...
  • Página 22 m) Füllen Sie den Kraftstoff in den Tank ein und achten Sie darauf, dass Sie nicht über den maximal zulässigen Füllstand hinaus auffüllen - über die obere Linie der Verengung des Filters im Einfüllstutzen. 3.3. Arbeiten mit dem Gerät. 3.3.1 Einschalten/Ausschalten a) Schalten Sie die Wasserversorgung ein und betätigen Sie den Abzug der Spritzpistole, um die Luft aus dem System zu entfernen, d.
  • Página 23 Schalten Sie die Absaugung ein, d.h. bewegen Sie den Hebel in die geschlossene Richtung oder in die Position "COLD": HINWEIS: Verwenden Sie die Absaugung nicht, wenn der Motor warm ist oder die Betriebsumgebung heiß ist. d) Schalten Sie die Zündung des Motors ein, indem Sie den Drehknopf von "OFF"...
  • Página 24 aber lassen Sie den Griff noch nicht aus der Hand und ziehen Sie nicht bis zum Ende des Seils: Nach dem Anlassen des Motors muss die Ansaugung einen Moment auf Betriebstemperatur gebracht werden, bevor sie durch Umlegen des Hebels in die Position "HOT"...
  • Página 25 Schließen Sie den Kraftstoffhahn, indem Sie den Hebel in die entgegengesetzte Richtung des geöffneten Ventils bewegen. k) Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet und die Wasserzufuhr abgestellt haben, entfernen Sie das restliche Druckwasser aus dem Gerät, indem Sie den Abzug der Pistole drücken, bis kein Wasser mehr aus der Sprühlanze fließt.
  • Página 26 Aufschrift "SOAP" auf dem Deckel) und achten Sie darauf, dass der Schlauch, der das Mittel ansaugt, nachdem Sie den Tankdeckel wieder aufgesetzt haben, den Boden des Tanks erreicht: HT-HPW-180 HT-HPW-180A • Das Mittel wird zusammen mit Wasser versprüht. • Lassen Sie kein unbenutztes Mittel im Tank, sondern leeren Sie ihn, bevor Sie das Gerät einlagern.
  • Página 27 • Lassen Sie den Abzug der Pistole los. • Schalten Sie das Gerät aus • Lösen Sie die Pistole aus, um Restwasser und Druck aus der Pistole abzulassen. • Nehmen Sie die Düse von der Sprühlanze ab und untersuchen Sie sie auf eine verstopfte Öffnung.
  • Página 28 Spülen Sie auch den Kraftstofftank aus. Entfernen Sie alle 100 Betriebsstunden oder sechs Monate (je nachdem, was zuerst eintritt) den Motorluftfilter und reinigen oder ersetzen Sie ihn, falls erforderlich: Spülen Sie den Filter für die weitere Verwendung in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn vor dem Zusammenbau vollständig ab.
  • Página 29 • Schrauben Sie eine der Öleinfüllschrauben ab. Schrauben Sie die Ölablassschraube vorsichtig heraus. • • Warten Sie, bis das Altöl vollständig abgetropft ist, und prüfen Sie den Zustand der Dichtung - ist sie beschädigt oder verschlissen, ersetzen Sie sie durch eine neue. •...
  • Página 30 Gießen Sie 1 Esslöffel frisches Motoröl durch das Zündkerzenloch in • den Zylinder und ziehen Sie (bei ausgeschalteter Zündung) mehrmals vorsichtig am Anlasserhebel, bis Sie einen Widerstand (Kompression) spüren, um das Öl im Zylinder zu verteilen. • Die Zündkerze wieder im Motor einsetzen. Das Motoröl auswechseln.
  • Página 31 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical Data Parameter description Parameter value Product name Gasoline high pressure cleaner Model HT-HPW-180 HT-HPW-180A Engine type OHV 4-stroke 1-cylinder air-cooled, recoil starter Displacement [cm3] Rated power [kW/hp]/rev. per 4,5 / 7 / 3600 minute...
  • Página 32 Maximum water pressure in 20 / 200 the connection [MPa / bar] Sound power level L [dB] / guaranteed / Measurement 107.2 / 109 / K = 3 uncertainty - K Sound pressure level L [dB], 93 / K = 3 measurement uncertainty - K Vibration emission level a [m/s] / Measurement...
  • Página 33 CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a situation (general warning sign). Wear ear protection. Exposure to noise may cause hearing loss. Wear protective goggles. Wear protective gloves. Wear protective footwear. CAUTION! Warning against loud noise! CAUTION! Danger of fire - flammable material! Warning against poisoning by toxic substances! Caution! Hot surface can cause burns! A suffocating atmosphere! Do not use in an unventilated space (risk of...
  • Página 34 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow warnings and instructions could result in serious injury or even death. The term "device" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to: Gasoline high pressure cleaner 2.1.
  • Página 35 Remember! Keep children and other bystanders safe while operating the equipment. 2.2. Personal safety a) Do not operate this device if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication that could impair your ability to operate the device. b) The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory, or intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or have been...
  • Página 36 Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not turn on and off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired. Disconnect the device from the power supply before adjusting, cleaning, or servicing.
  • Página 37 Danger of burns! Caution! The HT-HPW-180 is not designed to be connected to a potable water supply! kk) Make sure that the water used for pressure cleaning is free of any...
  • Página 38 The device can also draw water from an external tank. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Product overview HT-HPW-180 1. Motor 2. Pump 3. Lower frame...
  • Página 39 4. Transport handle 5. Control panel 6. Circle (x2) 7. Lance 8. The gun 9. Nozzle 10. Reinforced hose 11. Cleaning agent container HT-HPW-180A 1. Motor 2. Pump 3. Lower frame 4. Transport handle 5. Control panel 6. Circle (x2) 7.
  • Página 40 10. Nozzle 11. Reinforced hose 12. Hose reel 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The ambient temperature must not exceed 45°C. Use the device only in well- ventilated areas, preferably in open spaces. Do not obstruct the exhaust outlet from the engine.
  • Página 41 DEVICE ASSEMBLY AND PREPARATION FOR WORK: HT-HPW-180 a) Insert the axle into the special hole on the bottom of the subframe and then fix it with M6 screws: b) Put the wheels on both sides of the mounted axle and fix them with nuts:...
  • Página 42 e) Attach the upper part of the frame with the handle to the lower one by overlapping it until the locking latch engages: Fill the engine with engine oil according to the recommended specifications, as the device is deprived of it for transportation. The engine has 2 filler caps (signed as "OIL") - front and rear - you only need to use one of them to fill the oil.
  • Página 43 g) Connect the reinforced high-pressure hose to the outlet (A in the figure below) on the pump housing: h) Connect the other end of the pressure hose to the gun (B in Fig. below), and insert the spray lance (C in fig.) into the end of the gun - pressing it in with a spring and then turning it until the lug on its end snaps into place: Put the required nozzle on the lance by reversing the flange on the end of the nozzle and making sure that it is securely seated after application when the...
  • Página 44 Pour fuel into the tank taking care not to overfill beyond the maximum allowable level - above the top line of the screen filter constriction in the filler. HT-HPW-180 a) Insert the axle into the special hole on the bottom of the subframe and then...
  • Página 45 d) Fix the transport bracket with the upper part of the frame on the lower part of the frame until the latch snaps into the corresponding hole (A in the following figure): e) In order to fix the spool on the weight, it should be tightened with a screw:...
  • Página 46 According to the arrow in the image below, insert the lever into the mounting hole of the hose spool: g) Mount the nozzle panel on the device as shown in the picture below: h) Fill the engine with engine oil according to the recommended specifications, as the device is deprived of it for transportation.
  • Página 47 ATTENTION: in the event of overfilling the engine oil above the allowable, safe level on the dipstick, the excess oil can be sucked off. Connect the reinforced high-pressure hose to the outlet (A in the figure below) on the pump housing: Connect the other end of the pressure hose to the gun (B in Fig.
  • Página 48 IMPORTANT: Inaccurate mounting of the nozzle may cause it to fall off spontaneously during use, which may result in property damage or injury to the operator. Connect the hose with the (twisted) water supply to the connector on the unit's pump: m) Pour fuel into the tank taking care not to overfill beyond the maximum allowable level - above the top line of the screen filter constriction in the filler.
  • Página 49 IMPORTANT: when starting for the first time, it is advisable to press the trigger on the gun while pulling the starter tug to make it easier to start the device. NOTE: the gun trigger has a lock to prevent accidental activation: b) Open the fuel valve (see the distributor icon) by moving its lever in the direction of the pointer (see "A"...
  • Página 50 Turn on the suction, that is, move the lever in the closed direction or to the "COLD" position: NOTE: do not use suction if the engine is warm or the operating environment is hot. d) Turn on the engine ignition by turning its knob from "OFF" to "ON", i.e. by turning it clockwise: e) Grab the handle of the starter tug and pull it slowly but steadily until you feel resistance, and then pull with a firm motion but still do not release the...
  • Página 51 After the engine starts, give it a moment to work on the suction to reach operating temperature before turning off the suction by moving its lever to the "HOT" position. NOTE: sometimes it may be necessary to pull the starter tug a few times before the engine starts and this is a normal occurrence, especially in cold conditions, just as it may take the engine a little longer to reach operating temperature in cold conditions.
  • Página 52 • Attach the black nozzle to the end of the spray lance. • Pour the cleaning agent into the special tank (signed "SOAP" on the cap), taking care that the hose sucking the agent after reattaching the tank lid reaches the bottom of the tank: HT-HPW-180...
  • Página 53 HT-HPW-180A • The agent will be sprayed along with water. • Do not leave any unused agent in the tank, but empty it before putting the unit into storage. 3.3.4 Unblocking the nozzle Sometimes it may happen that the water jet from the nozzle is uneven or unstable, i.e.
  • Página 54 Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages. Use a soft, damp cloth for cleaning. Do not use sharp and/or metal objects (e.g. wire brush or metal spatula) for cleaning as they may damage the surface of the appliance material. After every 150 operating hours and the unit has cooled down, empty the fuel tank, remove the mesh filter from the filler neck, and clean it (e.g.
  • Página 55 • Run the engine for a few minutes to warm up the oil - warm oil is thinner and drains faster. ATTENTION: oil in an engine that has recently been running may be hot - risk of burns! • Place the device on an even and stable surface. Place a waste oil container under the oil drain plug.
  • Página 56 • Pour 1 tablespoon of fresh engine oil into the cylinder through the spark plug hole and (with the ignition off) gently pull the starter tug lever several times until resistance (compression) is felt to distribute the oil in the cylinder. •...
  • Página 57 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Myjka ciśnieniowa Model HT-HPW-180 HT-HPW-180A OHV 4-suwowy 1-cylindrowy chłodzony Typ silnika powietrzem, rozrusznik odrzutowy („szarpak”) Pojemność skokowa [cm3] Moc znamionowa 4,5 / 7 / 3600 [kW/KM]/obr. na minutę Typ paliwa Benzyna bezołowiowa 95+ oktanów (RON)
  • Página 58 Pojemność zbiornika na środek czyszczący [L] Maksymalne ciśnienie wody 22 / 220 [MPa/bar] Znamionowe ciśnienie wody 18 / 180 (MPa} Maksymalny przepływ wody [L/min.] Znamionowy przepływ wody [L/min.] Dopuszczalna temperatura 1-60 wody [ Maksymalne ciśnienie wody w 20 / 200 przyłączu [MPa/bar] Poziom mocy akustycznej L [dB] / gwarantowany /...
  • Página 59 Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu. Założyć okulary ochronne. Stosować...
  • Página 60 Zakaz palenia w pobliżu urządzenia. Urządzenie zawiera łatwopalne substancje. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
  • Página 61 Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić. Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz...
  • Página 62 h) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice utrzymywać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać chwycone przez ruchome części. Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub klucze przed włączeniem urządzenia. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować...
  • Página 63 Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia. Może spowodować to przegrzanie się elementów napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia. Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się...
  • Página 64 Zabrania się dotykania gorących elementów układu podczas eksploatacji i po jej bezpośrednim zakończeniu! Ryzyko poparzenia! Uwaga! Model HT-HPW-180 nie jest przeznaczony do podłączenia do sieci wody pitnej! kk) Należy upewnić się, że woda używana do czyszczenia ciśnieniowego jest wolna od wszelkich zanieczyszczeń,...
  • Página 65 Urządzenie może również pobierać wodę z zewnętrznego zbiornika. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia HT-HPW-180 1. Silnik 2. Pompa 3. Rama dolna 4. Uchwyt transportowy 5. Panel sterowania 6.
  • Página 66 10. Wąż zbrojony 11. Zbiornik na środek czyszczący HT-HPW-180A 1. Silnik 2. Pompa 3. Rama dolna 4. Uchwyt transportowy 5. Panel sterowania 6. Koło (x2) 7. Zbiornik na środek czyszczący 8. Lanca 9. Pistolet 10. Dysza 11. Wąż zbrojony 12. Szpula węża...
  • Página 67 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45°C. Urządzenie należy używać tylko w miejscach dobrze wentylowanych, najlepiej na otwartych przestrzeniach. Nie należy zasłaniać wylotu spalin z silnika. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
  • Página 68 HT-HPW-180 a) Wsunąć oś w specjalny otwór na spodzie ramy dolnej i następnie zamocować ja przy pomocy śrub M6: b) Na zamontowaną oś nałożyć z obydwu stron koła i przymocować je za pomocą nakrętek: Zamocować wieszak na wąż: d) Zamocować panel z dyszami na górnej części ramy:...
  • Página 69 e) Górną część ramy z uchwytem przymocować do dolnej nakładając ją na nią aż zapadka blokująca zaskoczy: Napełnić silnik olejem silnikowym zgodnym z zalecaną specyfikacją, gdyż urządzenie na czas transportu jest jego pozbawiane. Silnik posiada 2 korki wlewowe (podpisane jako „OIL”) – z przodu i tyłu – do napełnienia oleju wystarczy wykorzystać...
  • Página 70 UWAGA: w przypadku przelania oleju silnikowego ponad dopuszczalny, bezpieczny poziom na bagnecie, nadmiar oleju można odessać. g) Podłączyć wąż zbrojony wysokociśnieniowy do wyjścia (A na poniższym rys.) na obudowie pompy: h) Połączyć drugi koniec węża ciśnieniowego do pistoletu (B na rys. poniżej), a w koniec pistoletu wsunąć...
  • Página 71 Nalać paliwo do baku zważając uwagę, by nie przelać ponad maksymalny dopuszczalny poziom – powyżej górnej linii zwężenia filtra sitkowego we wlewie. HT-HPW-180 a) Wsunąć oś w specjalny otwór na spodzie ramy dolnej i następnie zamocować ja przy pomocy śrub M6: b) Na zamontowaną...
  • Página 72 Zgodnie z zaznaczoną na poniższym obrazku strzałką zamocować szpulę na wąż: d) Zamocować uchwyt transportowy z górną częścią ramy na dolnej części ramy aż zapadka zaskoczy w odpowiednim otworze (A na poniższym rys.): e) Celem unieruchomienia szpuli na waż należy dokręcić ją za pomocą śruby:...
  • Página 73 Zgodnie ze strzałka na poniższym obrazku wsunąć dźwignię w otwór montażowy szpuli węża: g) Zamontować na urządzeniu paneldysz zgodnie z poniższym obrazkiem:...
  • Página 74 h) Napełnić silnik olejem silnikowym zgodnym z zalecaną specyfikacją, gdyż urządzenie na czas transportu jest jego pozbawiane. Silnik posiada 2 korki wlewowe – z przodu i tyłu – wystarczy odkręcić jeden z nich do napełnienia oleju. Ustawić urządzenie na prostej, równej powierzchni i nalać tyle oleju silnikowego, by jego poziom na zimno sięgał...
  • Página 75 k) Wymaganą dyszę założyć na lancę cofając kołnierz na jej końcu i upewniając się, że jest pewnie osadzona po nałożeniu, gdy kołnierz powróci do pierwotnego połączenia: WAŻNE: niedokładne zamocowanie dyszy może doprowadzić do jej samoczynnego odpadnięcia w trakcie używania, co z kolei skutkować może uszkodzeniem mienia lub zranieniem operatora.
  • Página 76 3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1 Włączanie/wyłączanie a) Odkręcić dopływ wody i nacisnąć spust na pistolecie natryskowym by pozbyć się powietrza z układu, czyli do momentu aż zacznie z dyszy wylatywać jednolity strumień wody: WAŻNE: przy pierwszym uruchomieniu zaleca się nacisnąć spust na pistolecie podczas ciągnięcia szarpaka rozrusznika celem ułatwienia rozruchu urzadzenia.
  • Página 77 Włączyć ssanie, czyli dźwignię przesunąć w kierunku zamkniętym bądź na pozycję „COLD”: UWAGA: nie używać ssania jeśli silnik jest ciepły lub w środowisku pracy urządzenia panuje wysoka temperatura. d) Włączyć zapłon silnika przestawiając jego pokrętło z pozycji „OFF” na „ON” tj. kręcąc nim zgodnie ze wskazówkami zegara: e) Złapać...
  • Página 78 ciągle nie wypuszczać uchwytu z dłoni ani nie ciągnąc do samego końca linki szarpaka: Po uruchomieni się silnika dać mu chwile popracować na ssaniu by osiągnąć temperaturę roboczą zanim wyłączymy ssanie przestawiając jego dźwignię na pozycje „HOT”. UWAGA: czasami może okazać się konieczne kilkukrotne pociągnięcie szarpaka rozrusznika zanim silnik się...
  • Página 79 Zamknąć zawór paliwowy przestawiając jego dźwignię w kierunku przeciwnym do otwartego. k) Po wyłączeniu urządzenia i zakręceniu dopływu wody pozbyć się resztek wody pod ciśnieniem z urządzenia naciskając spust pistoletu aż woda przestanie wypływać z lancy natryskowej. 3.3.2 Wybór odpowiedniej końcówki/dyszy W zależności od modelu do wyboru są...
  • Página 80 • Do specjalnego zbiornika (na korku podpisane jako „SOAP”) wlać środek czyszczący zważając uwagę, by wężyk zasysający środek po ponownym zamocowaniu pokrywki zbiornika sięgał jego dna: HT-HPW-180 HT-HPW-180A • Środek będzie natryskiwany wraz z wodą. • Resztek niewykorzystanego środka nie pozostawiać w zbiorniku, tylko opróżnić...
  • Página 81 • Użyć dołączonej igły z oczkiem na palec by przetkać zablokowana dyszę. • Zamocować dyszę z powrotem w lancy natryskowej i sprawdzić, czy czyszczenie pomogło. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć i całkowicie ochłodzić urządzenie, odczekać, aż...
  • Página 82 Co 100 roboczogodzin lub pół roku (w zależności co przypadnie wcześniej) wyjąc i oczyścić lub w razie potrzeby wymienić filtr powietrza silnika: Zdatny do dalszego użytku filtr wypłukać w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego detergentu i przed ponownym montażem całkowicie wysuszyć. UWAGA: nigdy nie uruchamiać...
  • Página 83 m) W przypadku nieużywania urządzenia ponad miesiąc czasu: • opróżnić paliwo ze zbiornika i układu paliwowego odkręcając filtr opadowy (zdjęcie poniżej) lub zdejmując wężyk paliwowy z gaźnika albo dodać do paliwa stabilizatora (postępować zgodnie z instrukcją producenta dodatku). UWAGA: nigdy nie przetrzymywać paliwa w urządzeniu dłużej niż dopuszcza producent dodanego dodatku stabilizującego! •...
  • Página 84 świeca okaże się zużyta należy wymienić ja na nową identyczną lub jej odpowiedni zamiennik. o) Olej przekładniowy w mechanizmie pompy zmieniać co 100 roboczogodzin. Co którąś zmianę oleju przekładniowego można układ przepłukać zlewając zużyty olej i przed wlaniem świeżego zalać układ wpierw naftą...
  • Página 85 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Benzínový vysokotlaký čistič Model HT-HPW-180 HT-HPW-180A OHV 4-taktní 1-válec vzduchem chlazený, zpětný Typ motoru startér Výtlak [cm3] Jmenovitý výkon [kW/hp]/ot. 4,5 / 7 / 3600...
  • Página 86 Přípustná teplota vody [ 1-60 Maximální tlak vody v 20 / 200 přípojce [MPa / bar] Hladina akustického výkonu L [dB] / garantovaná / 107,2 / 109 / K = 3 Nejistota měření - K Hladina akustického tlaku L 93/K = 3 [dB], nejistota měření...
  • Página 87 POZOR! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJ! popisující situaci (obecné varovné znamení). Používejte ochranu sluchu. Expozice hluku může vést ke ztrátě sluchu. Používejte ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice. Používejte ochranu nohou. UPOZORNĚNÍ! Varování před silným hlukem! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru – hořlavé materiály! Varování...
  • Página 88 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržování varování a pokynů může způsobit těžké zranění nebo smrt. Termín „zařízení“ nebo „produkt“ ve varováních a v popisu pokynů se týká: Benzínový vysokotlaký čistič 2.1. Bezpečnost na pracovišti Udržujte pracovní...
  • Página 89 2.2. Osobní bezpečnost a) Toto zařízení nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků, které by mohly zhoršit vaši schopnost ovládat zařízení. b) Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými mentálními, smyslovými nebo intelektuálními funkcemi nebo osobami, které nemají...
  • Página 90 Nepoužívaný výrobek uchovávejte mimo dosah dětí a kohokoli, kdo není obeznámen se zařízením nebo s tímto návodem. V rukou nezkušených uživatelů jsou tato zařízení nebezpečná. Udržujte zařízení v dobrém technickém stavu. Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé části (praskliny částí...
  • Página 91 POZOR! Některé části zařízení se během používání zahřívají! Během a po okamžitém provozu je zakázáno dotýkat se horkých součástí systému! Nebezpečí opaření! Upozornění! HT-HPW-180 není určen k připojení na zdroj pitné vody! kk) Ujistěte se, že voda použitá pro tlakové čištění je bez jakýchkoliv nečistot, Vyhněte se dynamickému zapínání/vypínání zařízení! mm) Upozornění! Při nesprávném způsobu použití...
  • Página 92 Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Přehled produktů HT-HPW-180 1. Motor 2. Čerpadlo 3. Spodní rám 4. Transportní držák...
  • Página 93 6. Kruh (2x) 7. Lance 8. Zbraň 9. Tryska 10. Vyztužená hadice 11. Nádoba na čisticí prostředek HT-HPW-180A 1. Motor 2. Čerpadlo 3. Spodní rám 4. Transportní držák 5. Ovládací panel 6. Kruh (2x) 7. Nádoba na čisticí prostředek 8. Lance 9.
  • Página 94 12. Hadicový naviják 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Okolní teplota nesmí překročit 45°C. Zařízení používejte pouze v dobře větraných prostorách, nejlépe na otevřených prostranstvích. Nezakrývejte výstup výfuku z motoru. Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Vždy používejte jednotku na rovném, stabilním, čistém, ohnivzdorném povrchu a mimo dosah dětí...
  • Página 95 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ A PŘÍPRAVA NA PRÁCI: HT-HPW-180 a) Vložte nápravu do speciálního otvoru na spodní straně pomocného rámu a poté ji upevněte šrouby M6: b) Nasaďte kola na obě strany namontované nápravy a upevněte je maticemi: Připevněte držák hadice: d) Připevněte panel trysky k horní části rámu:...
  • Página 96 e) Připevněte horní část rámu s rukojetí ke spodní části tak, že ji překryjete, dokud nezapadne zajišťovací západka: Naplňte motor motorovým olejem podle doporučených specifikací, protože zařízení je pro přepravu zbaveno. Motor má 2 uzávěry plnicího hrdla (označené jako "OIL") - přední a zadní - k plnění oleje stačí použít jedno z nich. Postavte zařízení...
  • Página 97 POZOR: v případě přeplnění motorového oleje nad povolenou bezpečnou hladinu na měrce může dojít k odsátí přebytečného oleje. g) Připojte zesílenou vysokotlakou hadici k výstupu (A na obrázku níže) na skříni čerpadla: h) Připojte druhý konec tlakové hadice k pistoli (B na obr. níže) a zasuňte stříkací násadec (C na obr.) do konce pistole –...
  • Página 98 Nalijte palivo do nádrže a dávejte pozor, abyste nepřeplnili nad maximální povolenou hladinu - nad horní linii zúžení sítového filtru v plniči. HT-HPW-180 a) Vložte nápravu do speciálního otvoru na spodní straně pomocného rámu a poté ji upevněte šrouby M6: b) Nasaďte kola na obě...
  • Página 99 d) Upevněte přepravní držák s horní částí rámu na spodní část rámu, dokud západka nezapadne do odpovídajícího otvoru (A na následujícím obrázku): e) Aby bylo možné upevnit cívku na závaží, měla by být utažena šroubem: Podle šipky na obrázku níže vložte páku do montážního otvoru cívky hadice:...
  • Página 100 g) Namontujte panel trysek na zařízení, jak je znázorněno na obrázku níže: h) Naplňte motor motorovým olejem podle doporučených specifikací, protože zařízení je pro přepravu zbaveno. Motor má 2 plnicí zátky - přední a zadní - stačí odšroubovat jednu z nich pro naplnění oleje. Postavte zařízení na rovný, rovný...
  • Página 101 POZOR: v případě přeplnění motorového oleje nad povolenou bezpečnou hladinu na měrce může dojít k odsátí přebytečného oleje. Připojte zesílenou vysokotlakou hadici k výstupu (A na obrázku níže) na skříni čerpadla: Připojte druhý konec tlakové hadice k pistoli (B na obr. níže) a zasuňte stříkací násadec (C na obr.) do konce pistole –...
  • Página 102 Připojte hadici s (krouceným) přívodem vody ke konektoru na čerpadle jednotky: m) Nalijte palivo do nádrže a dávejte pozor, abyste nepřeplnili nad maximální povolenou hladinu - nad horní linii zúžení sítového filtru v plniči. 3.3. Práce se zařízením. 3.3.1 Zapnutí/vypnutí a) Zapněte přívod vody a stiskněte spoušť...
  • Página 103 b) Otevřete palivový ventil (viz ikona rozdělovače) pohybem jeho páky ve směru ukazatele (viz "A" na obrázku níže): Zapněte sání, to znamená přesuňte páku do zavřeného směru nebo do polohy "STUDENÁ": POZNÁMKA : nepoužívejte sání, pokud je motor teplý nebo provozní prostředí...
  • Página 104 d) Zapněte zapalování motoru otočením jeho knoflíku z "OFF" do "ON", tj. otočením ve směru hodinových ručiček: e) Uchopte rukojeť tažného startéru a zatáhněte za ni pomalu, ale rovnoměrně, dokud neucítíte odpor, a poté zatáhněte pevným pohybem, ale stále neuvolňujte rukojeť z ruky ani netahejte až na samý konec tažného lanka: Po nastartování...
  • Página 105 h) Mytí můžete zahájit stisknutím spouště pistole. Chcete-li zařízení vypnout, nejprve otočte spínač zapalování do polohy "OFF", aby se zastavil motor: Zavřete palivový ventil pohybem jeho páky v opačném směru, než je otevřený. k) Po vypnutí zařízení a uzavření přívodu vody zbavte zařízení zbytkové tlakové vody stisknutím spouště...
  • Página 106 • Připojte černou trysku na konec stříkací trysky. • Nalijte čisticí prostředek do speciální nádrže (označené na uzávěru „SOAP“), přičemž dbejte na to, aby hadice nasávající prostředek po opětovném nasazení víka nádrže dosáhla na dno nádrže: HT-HPW-180 HT-HPW-180A...
  • Página 107 • Prostředek bude nastříkán spolu s vodou. • Nenechávejte v nádrži žádný nepoužitý prostředek, ale před uložením jednotky ji vyprázdněte. 3.3.4 Odblokování trysky Někdy se může stát, že proud vody z trysky je nerovnoměrný nebo nestabilní, tj. přeruší se. Pokud se průtok po chvíli nezlepší, je s největší...
  • Página 108 Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození. Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík. K čištění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo kovovou špachtli), protože by mohly poškodit povrch materiálu spotřebiče. Po každých 150 provozních hodinách a vychladnutí jednotky vyprázdněte palivovou nádrž, vyjměte síťový...
  • Página 109 Motorový olej by měl být vyměněn po prvních 20 provozních hodinách po spuštění a poté každých 100 nebo šest měsíců (v závislosti na tom, co se ztratí dříve): • Nechte motor několik minut běžet, aby se olej zahřál - teplý olej je řidší...
  • Página 110 • Vyjměte trubku zapalovacího drátu ze zapalovací svíčky a vyšroubujte zapalovací svíčku: Nalijte 1 polévkovou lžíci čerstvého motorového oleje do válce • otvorem zapalovací svíčky a (při vypnutém zapalování) několikrát jemně zatáhněte za tažnou páku startéru, dokud neucítíte odpor (stlačení), aby se olej ve válci rozprostřel. •...
  • Página 111 Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Nettoyeur haute pression Modèle HT-HPW-180 HT-HPW-180A OHV 4 temps 1 cylindre refroidi par air, démarreur Type de moteur à rappel Cylindrée [cm3] Puissance nominale 4,5 / 7 / 3600 [kW/ch]/tr.
  • Página 112 Pression nominale de l'eau 18 / 180 (MPa} Débit d'eau maximal [L/min.] Débit d'eau nominal [L/min.] Température de l'eau 1-60 admissible [ Pression d'eau maximale dans 20 / 200 la connexion [MPa / bar] Niveau de puissance sonore L [dB] / garanti / Incertitude 107,2 / 109 / K = 3 de mesure - K Niveau de pression...
  • Página 113 Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit. Produit recyclable. AVERTIR! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! décrivant une situation (signe d'avertissement général). Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Portez des lunettes de sécurité. Porter des gants de protection.
  • Página 114 ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non- respect des avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Página 115 Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil est confié à des tiers, le mode d’emploi doit également être remis avec celui-ci. Tenir hors de portée des enfants les éléments d’emballage et les petits éléments d’assemblage. m) Stocker le produit hors de la portée des enfants et des animaux. Lorsque le produit est utilisé...
  • Página 116 Rangez tous les outils de réglage ou les clés avant de mettre l’appareil en marche. Un outil ou une clé laissé dans une pièce rotative de l’appareil peut provoquer des blessures. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
  • Página 117 m) Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’embout est correctement installé sur l’appareil et que le flexible est bien fixé et non endommagé. N’obstruez pas l’entrée et la sortie d’air. Cet appareil n’est pas un jouet. Il est interdit aux enfants sans supervision d’une personne adulte d’effectuer les travaux d’entretien et de maintenance.
  • Página 118 Il est interdit de toucher les composants chauds du système pendant et après le fonctionnement immédiat ! Risque de brûlures ! Attention ! Le HT-HPW-180 n'est pas conçu pour être raccordé à une alimentation en eau potable ! kk) Assurez-vous que l'eau utilisée pour le nettoyage à pression est exempte de...
  • Página 119 1. Moteur 2. Pompe 3. Châssis inférieur 4. Poignée de transport 5. Panneau de commande 6. Cercle (x2) 7. Lance 8. Le pistolet 9. Buse 10. Tuyau renforcé 11. Conteneur de produit de nettoyage HT-HPW-180A...
  • Página 120 1. Moteur 2. Pompe 3. Châssis inférieur 4. Poignée de transport 5. Panneau de commande 6. Cercle (x2) 7. Conteneur de produit de nettoyage 8. Lance 9. Le pistolet 10. Buse 11. Tuyau renforcé 12. Dévidoir 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 45°C.
  • Página 121 Commutateur d'allumage (non visible sur la photo - de l'autre côté) G. Poignée de démarrage ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL ET PRÉPARATION AU TRAVAIL : HT-HPW-180 a) Insérez l'essieu dans le trou spécial au bas du faux-châssis, puis fixez-le avec des vis M6 :...
  • Página 122 b) Placez les roues des deux côtés de l'essieu monté et fixez-les avec des écrous : Fixez le support de tuyau : d) Fixez le panneau de buses sur le dessus du cadre :...
  • Página 123 e) Fixez la partie supérieure du cadre avec la poignée à la partie inférieure en la faisant se chevaucher jusqu'à ce que le loquet de verrouillage s'enclenche : Remplir le moteur d'huile moteur selon les spécifications recommandées, car l'appareil en est privé pour le transport. Le moteur a 2 bouchons de remplissage (signés "OIL") - avant et arrière - vous n'avez besoin d'utiliser que l'un d'eux pour remplir l'huile.
  • Página 124 ATTENTION : en cas de remplissage excessif d'huile moteur au-dessus du niveau autorisé et sûr sur la jauge, l'excès d'huile peut être aspiré. g) Raccorder le flexible haute pression renforcé à la sortie (A sur la figure ci- dessous) sur le corps de pompe : h) Connectez l'autre extrémité...
  • Página 125 Versez du carburant dans le réservoir en prenant soin de ne pas trop remplir au-delà du niveau maximum autorisé - au-dessus de la ligne supérieure de l'étranglement du filtre à tamis dans le remplissage. HT-HPW-180 a) Insérez l'essieu dans le trou spécial au bas du faux-châssis, puis fixez-le avec des vis M6 : b) Placez les roues des deux côtés de l'essieu monté...
  • Página 126 d) Fixez le support de transport avec la partie supérieure du cadre sur la partie inférieure du cadre jusqu'à ce que le loquet s'enclenche dans le trou correspondant (A dans la figure suivante) : e) Afin de fixer la bobine sur le poids, il faut la serrer avec une vis :...
  • Página 127 Selon la flèche dans l'image ci-dessous, insérez le levier dans le trou de montage de la bobine de tuyau : g) Montez le panneau de buses sur l'appareil comme indiqué sur l'image ci- dessous : h) Remplir le moteur d'huile moteur selon les spécifications recommandées, car l'appareil en est privé...
  • Página 128 ATTENTION : en cas de remplissage excessif d'huile moteur au-dessus du niveau autorisé et sûr sur la jauge, l'excès d'huile peut être aspiré. Raccorder le flexible haute pression renforcé à la sortie (A sur la figure ci- dessous) sur le corps de pompe : Connectez l'autre extrémité...
  • Página 129 IMPORTANT : Un montage incorrect de la buse peut la faire tomber spontanément pendant l'utilisation, ce qui peut entraîner des dommages matériels ou des blessures à l'opérateur. Connectez le tuyau avec l'alimentation en eau (torsadée) au connecteur de la pompe de l'unité : m) Versez du carburant dans le réservoir en prenant soin de ne pas trop remplir au-delà...
  • Página 130 IMPORTANT : lors du premier démarrage, il est conseillé d'appuyer sur la gâchette du pistolet tout en tirant sur le tireur de démarrage pour faciliter le démarrage de l'appareil. REMARQUE : la gâchette du pistolet est munie d'un verrou pour éviter toute activation accidentelle : b) Ouvrez le robinet de carburant (voir l'icône du distributeur) en déplaçant son levier dans la direction du pointeur (voir "A"...
  • Página 131 Allumez l'aspiration, c'est-à-dire déplacez le levier dans le sens fermé ou sur la position "FROID": REMARQUE : ne pas utiliser l'aspiration si le moteur est chaud ou si l'environnement d'utilisation est chaud. d) Mettez le contact du moteur en tournant son bouton de "OFF" à "ON", c'est- à-dire en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre : e) Saisissez la poignée du remorqueur de démarrage et tirez-la lentement mais régulièrement jusqu'à...
  • Página 132 mouvement ferme mais ne relâchez pas la poignée de votre main ou ne tirez pas jusqu'au bout du câble du remorqueur : Après le démarrage du moteur, laissez-lui un moment pour travailler sur l'aspiration pour atteindre la température de fonctionnement avant de couper l'aspiration en déplaçant son levier sur la position "HOT".
  • Página 133 Fermez le robinet de carburant en déplaçant son levier dans le sens opposé à celui d'ouverture. k) Après avoir éteint l'appareil et coupé l'alimentation en eau, débarrassez-vous de l'eau sous pression résiduelle de l'appareil en appuyant sur la gâchette du pistolet jusqu'à...
  • Página 134 (signalé « SAVON » sur le bouchon) en veillant à ce que le tuyau aspirant le produit après avoir remonté le couvercle du réservoir atteigne le fond du réservoir : HT-HPW-180 HT-HPW-180A • L'agent sera pulvérisé avec de l'eau. • Ne laissez pas d'agent inutilisé dans le réservoir, mais videz-le avant de ranger l'appareil.
  • Página 135 • Retirez la buse de la lance de pulvérisation et inspectez-la pour une ouverture bloquée. • Utilisez l'aiguille fournie avec un œillet pour enfiler la buse bloquée. • Rattachez la buse à la lance de pulvérisation et voyez si le nettoyage a aidé.
  • Página 136 Toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les six mois (selon la première éventualité), retirez et nettoyez ou remplacez le filtre à air du moteur si nécessaire : Rincez le filtre adapté pour une utilisation ultérieure dans de l'eau tiède avec un détergent doux et séchez-le complètement avant le remontage.
  • Página 137 • Attendez que l'huile usée ait fini de s'écouler tout en évaluant l'état du joint de bouchon - s'il est endommagé ou usé, remplacez-le par un neuf. • Revisser le bouchon de vidange d'huile. Remplir d'huile fraîche par le bouchon de remplissage. •...
  • Página 138 n) Toutes les 100 heures de travail ou tous les six mois (selon la première éventualité), retirez la bougie et vérifiez l'état de ses électrodes, et si nécessaire nettoyez les électrodes avec une brosse métallique. Avant de remonter la bougie, il est nécessaire de vérifier la rondelle de la bougie et l'écart entre elles et, si nécessaire, de régler la bonne.
  • Página 139 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Idropulitrice a benzina Modello HT-HPW-180 HT-HPW-180A OHV 4 tempi 1 cilindro raffreddato ad aria, Tipo di motore avviamento autoavvolgente Cilindrata [cm3] Potenza nominale 4,5 / 7 / 3600 [kW/hp]/giro.
  • Página 140 Portata acqua massima [L/min.] Portata d'acqua nominale [L/min.] Temperatura dell'acqua 1-60 consentita [ Pressione massima dell'acqua 20 / 200 nella connessione [MPa / bar] Livello di potenza sonora L [dB] / garantito / Incertezza di 107,2 / 109 / K = 3 misura - K Livello di pressione sonora L 93/K = 3...
  • Página 141 Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! descrivere una situazione (segnale di avvertimento generale). Indossare i dispositivi di protezione dell’udito. L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito. Indossare gli occhiali protettivi. Indossare guanti di protezione. Indossare la protezione dei piedi ATTENZIONE! Avvertenza contro il rumore forte! ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali facilmente infIammabili!
  • Página 142 ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni fisici o morte. Il termine "dispositivo"...
  • Página 143 Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se il dispositivo deve essere affidato ai terzi, insieme ad esso va consegnato loro anche il manuale d'istruzioni. Tenere le gli elementi dell'imballaggio e i piccoli elementi di montaggio fuori dalla portata dei bambini. m) Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e degli animali.
  • Página 144 Bisogna rimuovere tutti gli strumenti di regolazione o le chiavi prima dell’accensione dell’apparecchio. Lo strumento o la chiave lasciata nella parte rotante del dispositivo può causare lesioni. L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo. k) Non inserire le mani né...
  • Página 145 m) Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che l'ugello sia montato correttamente nell'apparecchio e che il tubo sia ben fissato e non danneggiato. L'entrata e l'uscita dell'aria non devono essere ostruite. L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza.
  • Página 146 Pericolo di ustioni! Attenzione! L'HT-HPW-180 non è progettato per essere collegato a una fornitura di acqua potabile! kk) Assicurarsi che l'acqua utilizzata per la pulizia a pressione sia priva di...
  • Página 147 1. Motore 2. Pompetta 3. Telaio inferiore 4. Maniglia per il trasporto 5. Pannello di controllo 6. Cerchio (x2) 7. Lancia 8. La pistola 9. Ugello 10. Tubo flessibile rinforzato 11. Contenitore per detergente HT-HPW-180A...
  • Página 148 1. Motore 2. Pompetta 3. Telaio inferiore 4. Maniglia per il trasporto 5. Pannello di controllo 6. Cerchio (x2) 7. Contenitore per detergente 8. Lancia 9. La pistola 10. Ugello 11. Tubo flessibile rinforzato 12. Avvolgitubo 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 45°C.
  • Página 149 Contenitore per il carburante Interruttore di accensione (non visibile nella foto - dall'altra parte) G. Manico di avviamento MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO E PREPARAZIONE AL LAVORO: HT-HPW-180 a) Inserire l'asse nell'apposito foro sul fondo del controtelaio e poi fissarlo con viti M6:...
  • Página 150 b) Metti le ruote su entrambi i lati dell'asse montato e fissale con i dadi: Attaccare il gancio del tubo: d) Attacca il pannello degli ugelli alla parte superiore del telaio:...
  • Página 151 e) Agganciare la parte superiore del telaio con la maniglia a quella inferiore sovrapponendola fino all'innesto del nottolino di bloccaggio: Riempire il motore con olio motore secondo le specifiche consigliate, poiché il dispositivo ne è privato per il trasporto. Il motore ha 2 tappi di riempimento (siglati "OIL") - anteriore e posteriore - basta usarne uno per riempire l'olio.
  • Página 152 ATTENZIONE: in caso di riempimento eccessivo dell'olio motore al di sopra del livello consentito e sicuro sull'astina, l'olio in eccesso può essere aspirato. g) Collegare il tubo ad alta pressione rinforzato all'uscita (A nella figura seguente) sul corpo pompa: h) Collegare l'altra estremità del tubo di pressione alla pistola (B nella Fig. sotto) e inserire la lancia di spruzzatura (C nella fig.) nell'estremità...
  • Página 153 Versare il carburante nel serbatoio facendo attenzione a non riempirlo eccessivamente oltre il livello massimo consentito - sopra la linea superiore della strozzatura del filtro a rete nel bocchettone. HT-HPW-180 a) Inserire l'asse nell'apposito foro sul fondo del controtelaio e poi fissarlo con viti M6:...
  • Página 154 d) Fissare la staffa di trasporto con la parte superiore del telaio sulla parte inferiore del telaio fino a far scattare il fermo nel foro corrispondente (A nella figura seguente): e) Per fissare la bobina sul peso, dovrebbe essere stretta con una vite:...
  • Página 155 In base alla freccia nell'immagine sottostante, inserire la leva nel foro di montaggio della bobina del tubo flessibile: g) Montare il pannello dell'ugello sul dispositivo come mostrato nell'immagine seguente: h) Riempire il motore con olio motore secondo le specifiche consigliate, poiché il dispositivo ne è...
  • Página 156 ATTENZIONE: in caso di riempimento eccessivo dell'olio motore al di sopra del livello consentito e sicuro sull'astina, l'olio in eccesso può essere aspirato. Collegare il tubo ad alta pressione rinforzato all'uscita (A nella figura seguente) sul corpo pompa: Collegare l'altra estremità del tubo di pressione alla pistola (B nella Fig. sotto) e inserire la lancia di spruzzatura (C nella fig.) nell'estremità...
  • Página 157 IMPORTANTE: un montaggio impreciso dell'ugello può causarne la caduta spontanea durante l'uso, con conseguenti danni alla proprietà o lesioni all'operatore. Collegare il tubo flessibile con l'alimentazione dell'acqua (attorcigliata) al connettore sulla pompa dell'unità: m) Versare il carburante nel serbatoio facendo attenzione a non riempire eccessivamente oltre il livello massimo consentito - sopra la linea superiore della strozzatura del filtro a rete nel bocchettone.
  • Página 158 IMPORTANTE: al primo avviamento si consiglia di premere il grilletto della pistola mentre si tira lo strappo di avviamento per facilitare l'avviamento del dispositivo. NOTA: il grilletto della pistola ha un blocco per evitare l'attivazione accidentale: b) Aprire la valvola del carburante (vedere l'icona del distributore) spostando la relativa leva nella direzione dell'indicatore (vedere "A"...
  • Página 159 Attivare l'aspirazione, ovvero spostare la leva in direzione di chiusura o in posizione "FREDDO": NOTA : non utilizzare l'aspirazione se il motore è caldo o l'ambiente operativo è caldo. d) Accendere il motore ruotando la relativa manopola da "OFF" a "ON", ovvero ruotandola in senso orario: e) Afferra la maniglia del rimorchiatore di avviamento e tirala lentamente ma costantemente finché...
  • Página 160 deciso ma senza rilasciare la maniglia dalla mano o tirare fino all'estremità del cavo del rimorchiatore: Dopo che il motore si è avviato, concedigli un momento per lavorare sull'aspirazione per raggiungere la temperatura di esercizio prima di spegnere l'aspirazione spostando la sua leva sulla posizione "CALDO". NOTA: a volte può...
  • Página 161 Chiudere il rubinetto del carburante spostando la sua leva nel senso opposto a quello aperto. k) Dopo aver spento il dispositivo e aver interrotto l'alimentazione idrica, eliminare l'acqua residua in pressione dal dispositivo premendo il grilletto della pistola fino a quando l'acqua non smette di fuoriuscire dalla lancia. 3.3.2 Selezione della punta/ugello corretto A seconda del modello, è...
  • Página 162 • Versare il detergente nell'apposita tanica (segnalata "SOAP" sul tappo), avendo cura che il tubo che aspira l'agente dopo aver riattaccato il coperchio della tanica raggiunga il fondo della tanica: HT-HPW-180 HT-HPW-180A • L'agente verrà spruzzato insieme all'acqua. • Non lasciare alcun agente inutilizzato nel serbatoio, ma svuotarlo prima di riporre l'unità.
  • Página 163 • Rimuovere l'ugello dalla lancia di spruzzatura e ispezionarlo per un'apertura ostruita. • Utilizzare l'ago in dotazione con un occhiello per le dita per infilare l'ugello bloccato. • Ricollegare l'ugello alla lancia a spruzzo e vedere se la pulizia ha aiutato.
  • Página 164 Ogni 100 ore di funzionamento o sei mesi (a seconda dell'evento che si verifica per primo), rimuovere e pulire o sostituire il filtro dell'aria del motore, se necessario: Sciacquare il filtro adatto per un ulteriore utilizzo in acqua tiepida con un detergente delicato e asciugarlo completamente prima di rimontarlo.
  • Página 165 • Attendere che l'olio usato finisca di fuoriuscire valutando lo stato della guarnizione del tappo, se è danneggiata o usurata, sostituirla con una nuova. • Riavvitare il tappo di scarico dell'olio. Rabboccare con olio fresco attraverso il tappo del serbatoio. •...
  • Página 166 n) Ogni 100 ore di lavoro o ogni sei mesi (quello che si verifica per primo), smontare la candela e controllare lo stato dei suoi elettrodi, se necessario pulire gli elettrodi con una spazzola metallica. Prima di rimontare la candela, è necessario controllare la rondella della candela e la distanza tra loro e, se necessario, impostare quella corretta.
  • Página 167 Datos técnicos Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Máquina de lavado a presión de gasolina Modelo HT-HPW-180 HT-HPW-180A Arrancador de retroceso OHV de 4 tiempos, 1 Tipo de motor cilindro, refrigerado por aire Desplazamiento [cm3] Potencia nominal 4,5 / 7 / 3600 [kW/hp]/rev.
  • Página 168 Presión de agua nominal 18 / 180 (MPa} Caudal máximo de agua [L/min.] Caudal nominal de agua [L/min.] Temperatura admisible del 1-60 agua [ Presión máxima de agua en la 20 / 200 conexión [MPa/bar] Nivel de potencia sonora L [dB] / garantizado / 107.2 / 109 / K = 3 Incertidumbre de medida - K...
  • Página 169 El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡PRECAUCIÓN! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡ RECUERDA! describir una situación (señal general de advertencia). Utilizar protección auditiva. La exposición al ruido puede producir pérdida de la audición.
  • Página 170 No fumar cerca del equipo. El equipo contiene sustancias inflamables. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 171 Se generan polvo y escombros durante el funcionamiento del dispositivo, proteja a los transeúntes de sus efectos nocivos. Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceder a su sustitución. Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá...
  • Página 172 g) Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas. h) No usar ropa suelta ni joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento.
  • Página 173 Evite situaciones en las que el dispositivo se detenga bajo cargas pesadas durante el funcionamiento. Esto puede provocar que los componentes de accionamiento se sobrecalienten y causen avería. No dejar la herramienta conectada sin vigilancia. Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad.
  • Página 174 ¡Está prohibido tocar los componentes calientes del sistema durante y después de la operación inmediata! ¡Riesgo de quemaduras! ¡advertencia! ¡El HT-HPW-180 no está diseñado para conectarse a un suministro de agua potable! kk) Asegúrese de que el agua utilizada para la limpieza a presión esté libre de cualquier contaminación,...
  • Página 175 La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario. 3.1. Descripción del producto HT-HPW-180 1. Motor 2. Bomba 3. Marco inferior 4. Agarradero de transporte 5. Panel de control 6. Círculo (x2) 7.
  • Página 176 HT-HPW-180A 1. Motor 2. Bomba 3. Marco inferior 4. Agarradero de transporte 5. Panel de control 6. Círculo (x2) 7. Contenedor de agente de limpieza 8. Lanza 9. El arma 10. Boquilla 11. Manguera armada 12. Carrete de manguera 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO...
  • Página 177 Interruptor de encendido (no visible en la imagen - en el otro lado) G. Empuñadura del remolcador de arranque MONTAJE DEL DISPOSITIVO Y PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO: HT-HPW-180 a) Inserte el eje en el orificio especial en la parte inferior del bastidor auxiliar y luego fíjelo con tornillos M6:...
  • Página 178 b) Coloque las ruedas a ambos lados del eje montado y fíjelas con tuercas: Fije el colgador de manguera: d) Fije el panel de boquillas a la parte superior del marco:...
  • Página 179 e) Fije la parte superior del marco con el asa a la inferior superponiéndola hasta que encaje el pestillo de bloqueo: Llene el motor con aceite de motor de acuerdo con las especificaciones recomendadas, ya que el dispositivo no lo tiene para el transporte. El motor tiene 2 tapones de llenado (firmados como "OIL") - delantero y trasero - solo necesita usar uno de ellos para llenar el aceite.
  • Página 180 ATENCIÓN: en caso de sobrellenar el aceite del motor por encima del nivel permitido y seguro en la varilla medidora, se puede aspirar el exceso de aceite. g) Conecte la manguera de alta presión reforzada a la salida (A en la figura a continuación) en la carcasa de la bomba: h) Conecte el otro extremo de la manguera de presión a la pistola (B en la Fig.
  • Página 181 HT-HPW-180 a) Inserte el eje en el orificio especial en la parte inferior del bastidor auxiliar y luego fíjelo con tornillos M6:...
  • Página 182 Siga la flecha marcada en la imagen a continuación para conectar el carrete de la manguera: d) Fije el soporte de transporte con la parte superior del marco en la parte inferior del marco hasta que el pestillo encaje en el orificio correspondiente (A en la siguiente figura): e) Para fijar la bobina al peso, se debe apretar con un tornillo:...
  • Página 183 De acuerdo con la flecha en la imagen a continuación, inserte la palanca en el orificio de montaje del carrete de la manguera: g) Monte el panel de boquillas en el dispositivo como se muestra en la siguiente imagen:...
  • Página 184 h) Llene el motor con aceite de motor de acuerdo con las especificaciones recomendadas, ya que el dispositivo no lo tiene para el transporte. El motor tiene 2 tapones de llenado, delantero y trasero, simplemente desenrosque uno de ellos para llenar el aceite. Coloque el dispositivo en una superficie recta y nivelada y vierta suficiente aceite de motor para que su nivel frío alcance el límite superior aceptable marcado en la varilla medidora en uno de los tapones de llenado cuando se inserta nuevamente en su abertura:...
  • Página 185 k) Coloque la boquilla requerida en la lanza invirtiendo la brida en el extremo de la boquilla y asegurándose de que esté bien asentada después de la aplicación cuando la brida vuelva a la conexión original: IMPORTANTE: El montaje incorrecto de la boquilla puede hacer que se caiga espontáneamente durante el uso, lo que puede ocasionar daños a la propiedad o lesiones al operador.
  • Página 186 3.3. Manejo del equipo. 3.3.1 Encendido/apagado a) Abra el suministro de agua y apriete el gatillo de la pistola rociadora para eliminar el aire del sistema, es decir, hasta que comience a salir un chorro uniforme de agua por la boquilla: IMPORTANTE: en la primera puesta en marcha, se aconseja apretar el gatillo de la pistola mientras se tira del tirón de arranque para facilitar el arranque del aparato.
  • Página 187 Encienda la succión, es decir, mueva la palanca en la dirección cerrada o en la posición "FRÍO": NOTA : no utilice la succión si el motor está caliente o el entorno operativo está caliente. d) Encienda el encendido del motor girando su perilla de "OFF" a "ON", es decir, girándola en el sentido de las agujas del reloj:...
  • Página 188 e) Tome el asa del tirador de arranque y tire de él lenta pero constantemente hasta que sienta resistencia, y luego tire con un movimiento firme, pero aún así no suelte el asa de su mano ni tire hasta el final del cable del remolcador: Después de que el motor arranque, déle un momento para trabajar en la succión para alcanzar la temperatura de funcionamiento antes de apagar la succión moviendo la palanca a la posición "CALIENTE".
  • Página 189 Para apagar el dispositivo, primero gire el interruptor de encendido a la posición "OFF" para detener el motor: Cierre la válvula de combustible moviendo su palanca en la dirección opuesta a la abierta. k) Después de apagar el dispositivo y cerrar el suministro de agua, elimine el agua presurizada residual del dispositivo presionando el gatillo de la pistola hasta que deje de salir agua de la lanza rociadora.
  • Página 190 "SOAP" en la tapa), teniendo cuidado de que la manguera que aspira el agente después de volver a colocar la tapa del tanque llegue al fondo del tanque: HT-HPW-180 HT-HPW-180A • El agente se rociará junto con agua. • No deje ningún agente sin usar en el tanque, pero vacíelo antes de almacenar la unidad.
  • Página 191 • Dispare la pistola para liberar el agua residual y la presión de la pistola. • Retire la boquilla de la lanza rociadora e inspeccione si hay una abertura bloqueada. • Use la aguja provista con un ojal para el dedo para enhebrar la boquilla bloqueada.
  • Página 192 Enjuague el tanque de combustible también. Cada 100 horas de funcionamiento o cada seis meses (lo que ocurra primero), retire y limpie o reemplace el filtro de aire del motor si es necesario: Enjuague el ajuste del filtro para su uso posterior en agua tibia con detergente suave y séquelo completamente antes de volver a armarlo.
  • Página 193 • Desenrosque el tapón de drenaje de aceite con cuidado. Espere hasta que el aceite usado termine de drenarse mientras evalúa • el estado de la junta del tapón; si está dañada o desgastada, reemplácela por una nueva. Vuelva a enroscar el tapón de drenaje de aceite. •...
  • Página 194 • Vierta 1 cucharada de aceite de motor nuevo en el cilindro a través del orificio de la bujía y (con el encendido apagado) tire suavemente de la palanca de arranque varias veces hasta que sienta resistencia (compresión) para distribuir el aceite en el cilindro. •...
  • Página 195 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Magasnyomású mosó Modell HT-HPW-180 HT-HPW-180A OHV 4 ütemű 1 hengeres léghűtéses, visszatolós Motor típusa indítómotorral Kiszorítás [cm3] Névleges teljesítmény [kW/lóerő]/percenkénti 4,5 / 7 / 3600 fordulatszám...
  • Página 196 Névleges vízhozam [L/min.] Megengedett vízhőmérséklet 1-60 Maximális víznyomás a 20 / 200 csatlakozásban [MPa / bar] Hangteljesítményszint L [dB] / garantált / Mérési 107.2 / 109 / K = 3 bizonytalanság - K Hangnyomásszint L [dB], 93 / K = 3 mérési bizonytalanság - K Rezgéskibocsátási szint a [m/s] / Mérési bizonytalanság...
  • Página 197 Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy helyzet leírása (általános figyelmeztető jel). Viseljen hallásvédőt. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. Viseljen védőszemüveget. Használjon védőkesztyűt. Viseljen munkavédelmi cipőt. VIGYÁZAT! Vigyázat, hangos zajok! VIGYÁZAT! Tűzveszély - gyúlékony anyagok! Figyelmeztetés mérgező anyagokra, mérgezés veszélyére! Vigyázat! A forró...
  • Página 198 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat. A "készülék" vagy "termék" kifejezés a figyelmeztetésekben és a használati útmutató leírásában a következőre vonatkozik: Magasnyomású...
  • Página 199 Ne feledje! Használat közben ügyeljen a gyermekek és a közelben tartózkodók testi épségére! 2.2. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok a) Ne kezelje ezt a készüléket, ha fáradt, beteg, vagy olyan alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely befolyásolhatja a készülék kezelési képességét.
  • Página 200 Ne terhelje túl a berendezést! Az adott alkalmazásnak megfelelő eszközöket használja! A helyesen kiválasztott termék jobban és biztonságosabban végzi el azt a munkát, amelyre tervezték. Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsol be és ki). A kapcsolóval nem vezérelhető készülékek veszélyesek, nem alkalmasak a használatra és meg kell őket javítani.
  • Página 201 FIGYELEM! A készülék egyes részei használat közben felforrósodnak! Tilos a rendszer forró alkatrészeit megérinteni az azonnali működés közben és után! Égési sérülés veszélye áll fenn! Vigyázat! A HT-HPW-180 készüléket nem ivóvízellátáshoz való csatlakoztatásra tervezték! kk) Győződjön meg arról, hogy a nyomástisztításhoz használt víz mentes minden szennyeződéstől,...
  • Página 202 A készüléket úgy tervezték, hogy segítsen a különböző tárgyak és felületek tisztításában, különösen olyan helyeken, ahol nem áll rendelkezésre áram a hagyományos mosógép használatához. A készülék külső tartályból is tud vizet venni. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés HT-HPW-180...
  • Página 203 1. Motor 2. Szivattyú 3. Alsó keret 4. Szállítófogantyú 5. Kezelőpanel 6. Kör (x2) 7. Lance 8. A fegyver 9. Fúvóka 10. Pneumatikus tömlő 11. Tisztítószer tartály HT-HPW-180A...
  • Página 204 1. Motor 2. Szivattyú 3. Alsó keret 4. Szállítófogantyú 5. Kezelőpanel 6. Kör (x2) 7. Tisztítószer tartály 8. Lance 9. A fegyver 10. Fúvóka 11. Pneumatikus tömlő 12. Tömlőtekercs 3.2. Beüzemelés előtt BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE: A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 45°C-ot. A készüléket csak jól szellőző...
  • Página 205 D. Olajbetöltő dugó mérőpálcával Üzemanyagtank Gyújtáskapcsoló (a képen nem látható - a másik oldalon) G. Starter rántó fogantyú A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE ÉS A MUNKÁRA VALÓ FELKÉSZÜLÉS: HT-HPW-180 a) Helyezze a tengelyt a segédkeret alján lévő speciális furatba, majd rögzítse M6-os csavarokkal:...
  • Página 206 b) Helyezze a kerekeket a felszerelt tengely mindkét oldalára, és rögzítse őket anyákkal: Csatlakoztassa a tömlőtartót: d) Rögzítse a fúvókapanelt a keret tetejére:...
  • Página 207 e) Csatlakoztassa a keret felső részét a fogantyúval az alsó részhez úgy, hogy átlapolja, amíg a reteszelő retesz be nem kapcsolódik: Töltse fel a motort motorolajjal az ajánlott előírásoknak megfelelően, mivel a készüléket szállítás közben megfosztják tőle. A motornak 2 töltőfedele van (OIL felirattal) - elöl és hátul - csak az egyiket kell használni az olaj feltöltéséhez.
  • Página 208 FIGYELEM: a motorolajnak a mérőpálcán látható megengedett, biztonságos szint feletti túltöltése esetén a felesleges olaj leszívható. g) Csatlakoztassa a megerősített nagynyomású tömlőt a szivattyúház kimenetéhez (A az alábbi ábrán): h) Csatlakoztassa a nyomótömlő másik végét a pisztolyhoz (B az alábbi ábrán), és helyezze be a szórópisztoly végébe a szórópisztolyt (C az ábrán) - nyomja be a rugóval, majd fordítsa el, amíg a végén lévő...
  • Página 209 Öntsön üzemanyagot a tartályba, ügyelve arra, hogy ne töltse túl a megengedett maximális szint fölé - a töltőfejben lévő szűrőszűrő szűkületének felső vonala fölé. HT-HPW-180 a) Helyezze a tengelyt a segédkeret alján lévő speciális furatba, majd rögzítse M6-os csavarokkal: b) Helyezze a kerekeket a felszerelt tengely mindkét oldalára, és rögzítse őket...
  • Página 210 d) Rögzítse a szállítási konzolt a keret felső részével a keret alsó részéhez, amíg a retesz be nem kattan a megfelelő lyukba (A a következő ábrán): e) Az orsót a súlyra rögzítve egy csavarral kell meghúzni:...
  • Página 211 Az alábbi képen látható nyílnak megfelelően helyezze be a kart a tömlőorsó rögzítőfuratába: g) Szerelje fel a fúvókapanelt a készülékre az alábbi képen látható módon: h) Töltse fel a motort motorolajjal az ajánlott előírásoknak megfelelően, mivel a készüléket szállítás közben megfosztják tőle. A motornak 2 töltőcsonkja van - elöl és hátul - csak csavarja ki az egyiket az olaj feltöltéséhez.
  • Página 212 FIGYELEM: a motorolajnak a mérőpálcán látható megengedett, biztonságos szint fölé történő túltöltése esetén a felesleges olaj leszívható. Csatlakoztassa a megerősített nagynyomású tömlőt a szivattyúház kimenetéhez (A az alábbi ábrán): Csatlakoztassa a nyomótömlő másik végét a pisztolyhoz (B az alábbi ábrán), és helyezze be a szórópisztoly végébe a szórópisztolyt (C az ábrán) - nyomja be a rugóval, majd fordítsa el, amíg a végén lévő...
  • Página 213 FONTOS: A fúvóka pontatlan rögzítése miatt a fúvóka használat közben spontán leeshet, ami anyagi károkat vagy a kezelő sérülését okozhatja. Csatlakoztassa a (csavart) vízellátó tömlőt a készülék szivattyújának csatlakozójához: m) Öntsön üzemanyagot a tartályba, ügyelve arra, hogy ne töltse túl a megengedett maximális szint fölé...
  • Página 214 FONTOS: az első indításkor célszerű az indítórántó meghúzása közben megnyomni a pisztoly ravaszát, hogy megkönnyítse a készülék indítását. MEGJEGYZÉS: a fegyver ravasza zárral van ellátva a véletlen aktiválás megakadályozása érdekében: b) Nyissa ki az üzemanyagszelepet (lásd az elosztó ikonját) a karjának a mutató irányába történő...
  • Página 215 Kapcsolja be a szívást, azaz mozgassa a kart zárt irányba vagy "COLD" állásba: MEGJEGYZÉS: ne használjon szívást, ha a motor meleg vagy a működési környezet forró. d) Kapcsolja be a motor gyújtását úgy, hogy a gombot az "OFF"-ról "ON"-ra fordítja, azaz az óramutató járásával megegyező irányba fordítja: e) Fogja meg az indítókötél fogantyúját, és lassan, de egyenletesen húzza, amíg ellenállást nem érez, majd határozott mozdulattal húzza, de még mindig ne engedje ki a fogantyút a kezéből, és ne húzza a kötélkötél legvégéig:...
  • Página 216 Miután a motor beindult, adjon egy pillanatot a szívónak, hogy elérje az üzemi hőmérsékletet, mielőtt a szívót kikapcsolja a karjának "HOT" állásba történő áthelyezésével. MEGJEGYZÉS: néha előfordulhat, hogy néhányszor meg kell húzni az indítórántót, mielőtt a motor beindul, és ez normális jelenség, különösen hideg körülmények között, ahogyan az is előfordulhat, hogy a motornak hideg körülmények között kicsit tovább tart, amíg eléri az üzemi hőmérsékletet.
  • Página 217 • Csatlakoztassa a fekete fúvókát a szórópisztoly végére. • Öntse a tisztítószert a speciális tartályba (a kupakján "SOAP" felirattal), ügyelve arra, hogy a tartály fedelének visszahelyezése után a tisztítószert szívó tömlő a tartály aljáig érjen: HT-HPW-180...
  • Página 218 HT-HPW-180A • A szert vízzel együtt permetezik. • Ne hagyjon fel nem használt hatóanyagot a tartályban, hanem ürítse ki azt, mielőtt a készüléket tárolóba helyezi. 3.3.4 A fúvóka dugulásának feloldása Néha előfordulhat, hogy a fúvókából érkező vízsugár egyenetlen vagy instabil, azaz megszakad. Ha az áramlás egy idő után sem javul, a fúvóka valószínűleg eltömődött.
  • Página 219 3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy a tartozékok cseréje előtt, és ha a készülék nincs használatban, húzza ki és hűtse le teljesen a készüléket, várja meg, hogy a forgó alkatrészek leálljanak, és a maradék víztől nyomás segítségével szabaduljon meg a rendszerből. A felületek tisztítására csak maró...
  • Página 220 A további használatra alkalmas szűrőillesztéket öblítse ki meleg vízben, enyhe mosószerrel, és az összeszerelés előtt teljesen szárítsa meg. FIGYELEM: a motort soha ne indítsa be a légszűrő nélkül! A légszűrőt gyakrabban kell karbantartani, ha a készülék rendkívül poros körülmények között működik. A motorolajat az üzembe helyezést követő...
  • Página 221 m) Ha a készüléket több mint egy hónapig nem használják: • ürítse ki az üzemanyagot a tartályból és az üzemanyagrendszerből a csapadékszűrő kicsavarásával (lenti kép) vagy a karburátorból az üzemanyagtömlő eltávolításával, vagy adjon stabilizátort az üzemanyaghoz (kövesse az adalékanyag gyártójának utasításait). FIGYELEM: soha ne tartsa az üzemanyagot a készülékben a hozzáadott stabilizáló...
  • Página 222 állítani a megfelelőt. Ha kiderül, hogy a gyertya elhasználódott, cserélje ki egy új gyertyára vagy egy megfelelő helyettesítőre. o) A szivattyúszerkezetben lévő fogaskerékolajat 100 üzemóránként cserélje ki. Ha időnként kicseréli a váltóolajat, átöblítheti a rendszert úgy, hogy először kiönti a használt olajat, majd tisztított kerozint tölt a rendszerbe, és 10-15 másodpercig működteti a készüléket, mielőtt friss olajat öntene bele.
  • Página 223 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Benzin højtryksrenser Model HT-HPW-180 HT-HPW-180A Motortype OHV 4-takts 1-cylindret luftkølet, rekylstarter Forskydning [cm3] Nominel effekt [kW/hk]/omdr. 4,5 / 7 / 3600 pr. minut Type brændstof...
  • Página 224 Maksimalt vandtryk i 20 / 200 forbindelsen [MPa / bar]. Lydeffektniveau L [dB] / 107.2 / 109 / K = 3 garanteret / Måleusikkerhed - K Lydtrykniveau L [dB], 93 / K = 3 måleusikkerhed - K Vibrationsemissionsniveau a ≤2.5 / K = 2 [m/s] / Måleusikkerhed - K 1.
  • Página 225 FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en situation (generelt advarselsskilt). Brug høreværn. Eksponering for støj kan forårsage høretab. Brug sikkerhedsbriller. Brug beskyttelseshandsker. Brug fodbeskyttelse OBS! Advarsel mod kraftig støj! OBS! Brandfare - letantændelige materialer! Advarsel mod risiko for forgiftning af giftige stoffer! Obs! Varm overflade kan forårsage forbrændinger! En kvælende atmosfære! Må...
  • Página 226 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død. Betegnelsen "enhed" eller "produkt" i advarslerne og i beskrivelsen af instruktionerne henviser til: Benzin højtryksrenser 2.1. Sikkerhed på arbejdspladsen Hold arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst.
  • Página 227 OBS! hold børn og andre personer væk fra maskinen, mens den er i drift. 2.2. Personlig sikkerhed a) Brug ikke denne enhed, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, stoffer eller medicin, der kan forringe din evne til at betjene enheden. b) Enheden er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte mentale, sensoriske eller intellektuelle funktioner eller personer, der mangler erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet...
  • Página 228 Afbryd enheden fra strømforsyningen, før den justeres, rengøres eller serviceres. Denne forebyggende foranstaltning reducerer risikoen for utilsigtet aktivering. Opbevar ubrugte produkter uden for børns rækkevidde og for personer, der ikke er bekendt med apparatet eller denne manual. Produkterne er farlige i hænderne på...
  • Página 229 Obs! Forkert brændstof kan forårsage skader på motoren. ii) FORSIGTIG! Nogle dele af apparatet bliver varme under brug! Det er forbudt at røre ved varme komponenter i systemet under og efter den umiddelbare drift! Fare for forbrændinger! Obs! HT-HPW-180 ikke designet blive tilsluttet drikkevandsforsyning! kk) Sørg for, at det vand, der bruges til højtryksrensning, er fri for forurening,...
  • Página 230 Enheden kan også trække vand fra en ekstern tank. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1. Produktoversigt HT-HPW-180 1. Motor 2. Pumpe 3. Nedre ramme 4. Transporthåndtag...
  • Página 231 5. Kontrolpanel 6. Cirkel (x2) 7. Lance 8. Pistolen 9. Dyse 10. Rustet slange 11. Beholder til rengøringsmiddel HT-HPW-180A 1. Motor 2. Pumpe 3. Nedre ramme 4. Transporthåndtag 5. Kontrolpanel 6. Cirkel (x2) 7. Beholder til rengøringsmiddel 8. Lance 9. Pistolen 10.
  • Página 232 11. Rustet slange 12. Slangerulle 3.2. Klargøring til drift APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 45 °C. Brug kun enheden i godt ventilerede områder, helst i åbne rum. Udstødningsrøret fra motoren må ikke blokeres. Hold apparatet væk fra varme overflader. Brug altid enheden på en plan, stabil, ren og brandsikker overflade og uden for rækkevidde af børn og personer med nedsatte mentale, sensoriske og intellektuelle funktioner.
  • Página 233 SAMLING AF ENHEDER OG KLARGØRING TIL ARBEJDE: HT-HPW-180 a) Sæt akslen ind i det særlige hul i bunden af understellet, og fastgør den med M6-skruer: b) Sæt hjulene på begge sider af den monterede aksel, og fastgør dem med møtrikker: Fastgør slangebøjlen:...
  • Página 234 e) Fastgør den øverste del af rammen med håndtaget til den nederste ved at overlappe den, indtil låsen går i indgreb: Fyld motoren med motorolie i henhold til de anbefalede specifikationer, da enheden ikke har det under transport. Motoren har 2 påfyldningsdæksler (underskrevet "OIL") - foran og bagpå...
  • Página 235 g) Tilslut den forstærkede højtryksslange til udløbet (A i figuren nedenfor) på pumpehuset: h) Tilslut den anden ende af trykslangen til pistolen (B i fig. nedenfor), og sæt sprøjtelansen (C i fig.) ind i enden af pistolen - tryk den ind med en fjeder, og drej den derefter, indtil tappen på...
  • Página 236 Hæld brændstof i tanken, og pas på ikke at overfylde ud over det maksimalt tilladte niveau - over den øverste linje af filterets indsnævring i påfyldningsstudsen. HT-HPW-180 a) Sæt akslen ind i det særlige hul i bunden af understellet, og fastgør den med M6-skruer: b) Sæt hjulene på...
  • Página 237 d) Fastgør transportbeslaget med den øverste del af rammen på den nederste del af rammen, indtil låsen klikker ind i det tilsvarende hul (A i den følgende figur): e) For at fastgøre spolen på vægten skal den strammes med en skrue:...
  • Página 238 I henhold til pilen på billedet nedenfor skal du indsætte håndtaget i monteringshullet på slangespolen: g) Monter dysepanelet på enheden som vist på billedet nedenfor: h) Fyld motoren med motorolie i henhold til de anbefalede specifikationer, da enheden ikke har det under transport. Motoren har 2 påfyldningspropper - en foran og en bagpå...
  • Página 239 OBS: I tilfælde af overfyldning af motorolie over det tilladte, sikre niveau på målepinden, kan den overskydende olie suges af. Tilslut den forstærkede højtryksslange til udløbet (A i figuren nedenfor) på pumpehuset: Tilslut den anden ende af trykslangen til pistolen (B i fig. nedenfor), og sæt sprøjtelansen (C i fig.) ind i enden af pistolen - tryk den ind med en fjeder, og drej den derefter, indtil tappen på...
  • Página 240 VIGTIGT: Unøjagtig montering af dysen kan få den til at falde af spontant under brug, hvilket kan resultere i materiel skade eller personskade på operatøren. Tilslut slangen med den (snoede) vandforsyning til stikket på enhedens pumpe: m) Hæld brændstof i tanken, og pas på ikke at overfylde ud over det maksimalt tilladte niveau - over den øverste linje af filterets indsnævring i påfyldningsstudsen.
  • Página 241 VIGTIGT: Når du starter for første gang, anbefales det at trykke på pistolens aftrækker, mens du trækker i startsnoren for at gøre det lettere at starte enheden. BEMÆRK: Pistolens aftrækker har en lås, der forhindrer utilsigtet aktivering: b) Åbn brændstofventilen (se ikonet for fordeleren) ved at bevæge dens håndtag i retning af markøren (se "A"...
  • Página 242 Tænd for suget, dvs. flyt håndtaget i lukket retning eller til positionen "COLD": BEMÆRK: Brug ikke suget, hvis motoren er varm, eller driftsmiljøet er varmt. d) Tænd for motorens tænding ved at dreje knappen fra "OFF" til "ON", dvs. med uret: e) Tag fat i håndtaget på...
  • Página 243 Når motoren er startet, skal du give den et øjeblik til at arbejde på suget for at nå driftstemperatur, før du slukker for suget ved at flytte håndtaget til positionen "HOT". BEMÆRK: Nogle gange kan det være nødvendigt at trække i startsnoren et par gange, før motoren starter, og det er normalt, især i kolde omgivelser, ligesom det kan tage lidt længere tid for motoren at nå...
  • Página 244 • Sæt den sorte dyse på enden af sprøjtelansen. • Hæld rengøringsmidlet i specialtanken (mærket "SOAP" på låget), og sørg for, at slangen, der suger midlet, når tankens låg er sat på igen, når ned i bunden af tanken: HT-HPW-180...
  • Página 245 HT-HPW-180A • Midlet sprøjtes ud sammen med vand. • Efterlad ikke ubrugt middel i tanken, men tøm den, før enheden stilles til opbevaring. 3.3.4 Fjernelse af blokering af dysen Nogle gange kan det ske, at vandstrålen fra dysen er ujævn eller ustabil, dvs.
  • Página 246 Før rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og hvis enheden ikke er i brug, skal du trække enheden ud og køle den helt ned, vente på, at de roterende dele stopper, og fjerne resterende vand med tryk fra systemet. Brug kun ikke-ætsende midler til at rengøre overfladen. Opbevar apparatet på...
  • Página 247 Skyl filteret til videre brug i varmt vand med mildt rengøringsmiddel, og tør det helt, før det samles igen. OBS: Start aldrig motoren uden luftfilter! Servicér luftfilteret oftere, hvis enheden arbejder under ekstremt støvede forhold. Motorolien skal skiftes efter de første 20 driftstimer efter opstart og derefter hver 100.
  • Página 248 • Tøm tanken og brændstofsystemet for brændstof ved at skrue bundfældningsfilteret (foto nedenfor) eller fjerne brændstofslangen fra karburatoren, eller tilsæt en stabilisator til brændstoffet (følg additivproducentens anvisninger). OBS: Opbevar aldrig brændstof i enheden længere end tilladt af producenten af det tilsatte stabiliseringsadditiv! •...
  • Página 249 o) Skift gearolien i pumpemekanismen for hver 100 driftstimer. Når du skifter gearolie en gang imellem, kan du skylle systemet ved at hælde den brugte olie ud og hælde renset petroleum i systemet først og lade enheden køre i 10-15 sekunder, før du hælder frisk olie på. Tøm derefter kerosinen, og hæld derefter frisk gearolie på.
  • Página 250 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge- geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Ht-hpw-180a