Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuel utilisateur des chargeurs de batteries CDS4
User manual CDS4 battery chargers
Manual del usuario de cargadores de baterías CDS4
CDS4 12V/90A
CDS4 24V/45A
CDS4 24V/60A
CDS4 24V/80A
CDS4 24V/100A
CDS4 48V/30A
CDS4 48V/50A
CDS4-1H-2H-E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ENAG CDS4 12V/90A

  • Página 1 Manuel utilisateur des chargeurs de batteries CDS4 User manual CDS4 battery chargers Manual del usuario de cargadores de baterías CDS4 CDS4 12V/90A CDS4 24V/45A CDS4 24V/60A CDS4 24V/80A CDS4 24V/100A CDS4 48V/30A CDS4 48V/50A CDS4-1H-2H-E...
  • Página 3 Manuel d'utilisation en Français User Manual in English Manual de uso en español Annexe / Appendix / Anexo...
  • Página 4 SOMMAIRE PRECAUTIONS – GARANTIE ......................... 5 ) – ............5 RECAUTIONS ISE EN GARDE DISPOSITIONS RELATIVES A LA SECURITE ..............................9 ARANTIE FONTIONNEMENT–PRESENTATION–INTERFACES ..................10 ........................10 RINCIPE DE FONCTIONNEMENT .......................... 11 RESENTATION GENERALE ........................11 ONE INTERFACE UTILISATEUR INSTALLATION ............................12 .........................
  • Página 5 Ce manuel doit être conservé avec soin et consulté avant toute intervention car il contient toutes les informations relatives à l'utilisation de l'appareil. Ce document est la propriété de ENAG; toutes les informations contenues dans ce document s'appliquent au produit qui l'accompagne. La société se réserve le droit d'en modifier les spécifications sans préavis.
  • Página 6 Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Disposition générale Avant toute manipulation du chargeur, il est impératif de lire attentivement ce manuel. Dispositions vis à vis des chocs électriques Risque d’électrocution et de danger de mort : il est formellement interdit d’intervenir dans le chargeur sous tension.
  • Página 7 résiduel ou contrôleur d'isolement). Le calibre et la nature de la protection seront adaptés par l'installateur en fonction des risques. Des précautions particulières sont recommandées sur toute installation susceptible de craindre des phénomènes d’électrolyse. La réglementation impose la présence de coupe-batterie en sortie du chargeur sur le pôle + et le pôle -.
  • Página 8 Attention surface chaude : ne pas toucher le chargeur pendant et après son fonctionnement (risque de brûlure). Dispositions vis à vis des poussières, du ruissellement et chutes d'eau L'emplacement du chargeur doit être choisi pour éviter toute pénétration d’humidité, de liquide, de sel ou de poussières dans le chargeur.
  • Página 9 : les frais de port et d’emballage, les frais de démontage, remontage et tests, ainsi que tous les autres frais non cités. Notre garantie ne peut en aucun cas donner lieu à une indemnité. ENAG ne peut être tenu pour responsable des dommages dus à l'utilisation du chargeur de batteries.
  • Página 10 2 FONTIONNEMENT–PRESENTATION–INTERFACES RINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les chargeurs de batteries de la gamme CDS4 sont conçus sur la base d’un convertisseur à découpage haute fréquence qui transforme le signal alternatif en une tension continue, régulée et filtrée. Ils peuvent fonctionner en chargeur de batteries et en alimentation à...
  • Página 11 La fixation du chargeur se fait par 4 vis M6 tête ronde (diamètre de la tête de vis inférieur à 10mm). Entraxe de fixation : Chargeurs CDS4 12V/90A, 24V/45A, 24V/60A, 24V/80A et 48V/30A- Voir annexe 2 Chargeur CDS4 24V/100A et 48V/50A - Voir annexe 3...
  • Página 12 L'installateur devra prendre connaissance de ce manuel d'utilisation et devra informer les utilisateurs des dispositions relatives à l'utilisation et à la sécurité qui y sont contenues. NCOMBREMENT DU CHARGEUR Chargeurs CDS4 12V/90A, 24V/45A, 24V/60A, 24V/80A et 48V/30A - Voir annexe 2 Chargeur CDS4 24V/100A et 48V/50A - Voir annexe 3 ABLAGE 3.2.1 Arrivée des câbles...
  • Página 13 Jusqu’à 3 mètres, les câbles de liaison batteries doivent être obligatoirement de section supérieure ou égale aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous : Section des câbles Diamètre du trou Modèle de liaison batteries de la cosse CDS4 24V/45A, 24V/60A, 48V/30A 25mm² et 48V/50A CDS4 12V/90A et 24V/80A 35mm² CDS4 24V/100A 50mm²...
  • Página 14 Le type de câble (H07-VK, MX, etc.) devra être défini par l’installateur en fonction du type d’application et des normes applicables. Conserver impérativement les passe-câbles ou les presse-étoupe sur la face inférieure du coffret pour éviter toute dégradation des câbles de liaison sur les parois métalliques du coffret et garantir une isolation entre les conducteurs actifs et la masse électrique.
  • Página 15 (F). Dans les cas d’utilisation des bus de communication (Bus CAN et Bus LIN ENAG), un identifiant unique doit être attribué au chargeur. Cet identifiant est compris entre 0 et 15 suivant la configuration des micro-interrupteurs 1, 2, 3...
  • Página 16 3.3.2 Configuration en fonction du type de batteries Durée maximale du Durée maximale Configuration des Désignation du type Tension* de Tension* de BOOST à +/- 5% de l’absorption à micro-interrupteurs de batteries FLOATING BOOST +/- 5% T BOOST Bat type ouverte 13,4V / 26,8V 14,1V / 28,2V électrolyte libre...
  • Página 17 NTERFACES ET ACCESSOIRES J1201/J1202 : Bus CAN Connecteur Désignation Détail Le chargeur est équipé de deux embases compatibles avec les connecteurs Molex Microfit 3.0, 6 points de J1201 BUS CAN référence 43025-0600. La documentation n°1336205REG_CAN concernant le Bus CAN (spécification J1202 matérielle et logicielle) est disponible sur demande.
  • Página 18 En cas de batteries spéciales, se référer à un installateur professionnel qui effectuera les réglages particuliers en accord avec les spécifications du constructeur de batteries et en tenant compte des particularités de l'installation. ENAG décline toute responsabilité en cas de détérioration des batteries ou de mauvaise recharge.
  • Página 19 3.4.2 Courbe de charge BOOST en position ON Dans cette configuration le chargeur CDS4 délivre une courbe de charge 5 états IUoU + Recyclage hebdomadaire automatique (micro-interrupteur E) + Retour BOOST automatique : BOOST, ABSORPTION, FLOATING + REFRESH, REBOOST. V BOOST : Tension de BOOST V FLOAT : Tension de FLOATING...
  • Página 20 Phase REFRESH : Cycle hebdomadaire automatique (Inhibé ou non à l’aide du micro-interrupteur F) qui permet d'optimiser la durée de vie de la batterie. Il intervient uniquement après un cycle de recharge complète (BOOST, ABSORPTION et FLOATING) . Le chargeur va automatiquement générer un échelon de tension temporisé tous les 7 jours quel que soit la position du micro-interrupteur Boost.
  • Página 21 3.4.4 Indicateurs Ces indicateurs sont visibles en façade de l'appareil et permettent une visualisation du mode de fonctionnement de l'appareil : INDICATEUR ETAT SIGNIFICATION Allumée Chargeur sous tension LED VERTE Absence ou dégradation du réseau alternatif "On" Eteinte Dysfonctionnement interne du chargeur LED ORANGE Clignotante Chargeur en phase BOOST (Charge IUoU) "Boost"...
  • Página 22 En cas de rupture des fusibles, respecter le calibre et le type de fusible préconisés dans la présente notice. Pour toute autre intervention de réparation, contacter un revendeur ou la société ENAG. Toute réparation sans l’accord préalable de ENAG entraine une exclusion de garantie.
  • Página 23 5 SPECIFICATIONS TECHNIQUES CDS4 12V/90A Description CDS4-12/90 Code article SEEL013541-1A Modèle 12V/90A ENTREE Tension De 90 à 265VAC monophasé automatique Fréquence De 47 à 65Hz automatique Intensité de consommation 6.0/16.0A 230/115VAC Puissance groupe électrogène 1600W Facteur de puissance Rendement 87% typique 2 x 20A 250V (6,3x32) Fusibles d’entrée...
  • Página 24 CDS4 24V/45A, 24V/60A, 24V/80A, 24V/100A Description CDS4-24/45 CDS4-24/60 CDS4-24/80 CDS4-24/100 Code article SEEL013542-1A SEEL013552-1A SEEL013562-1A SEEL013572-1A Modèle 24V/45A 24V/60A 24V/80A 24V/100A ENTREE Tension De 90 à 265VAC monophasé automatique Fréquence De 47 à 65Hz automatique Intensité de consommation 6.0/16.0A 9.0/20.0A 11.0/20.0A 15.0/30.0A 230/115VAC...
  • Página 25 CDS4 48V/30A, 48V/50A Description CDS4-48/30 CDS4-48/50 Code article SEEL013554-1A SEEL013574-1A Modèle 48V/30A 48V/50A ENTREE Tension De 90 à 265VAC monophasé automatique Fréquence De 47 à 65Hz automatique Intensité de consommation 9.0/20.0A 15.0/30.0A 230/115VAC Puissance groupe électrogène 2100W 3520W Facteur de puissance Rendement 87% typique Fusibles d’entrée...
  • Página 26 CONTENTS PRECAUTIONS – WARRANTY ........................27 ) – ................27 RECAUTIONS WARNING PROVISIONS RELATING TO SAFETY ............................31 ARRANTY OPERATING-PRESENTATION-INTERFACES ....................32 ..........................32 PERATING PRINCIPLE ......................... 33 VERVIEW PRESENTATION ..........................33 SER INTERFACE AREA INSTALLATION ............................34 ......................... 34 HARGER OVERALL DIMENSIONS ..............................
  • Página 27 This manual should be kept safely and consulted before attempting any repairs because it contains all the information required to use the appliance. This document is the property of ENAG; all the information it contains applies to the accompanying product. ENAG reserves the right to modify the specifications without notice.
  • Página 28 Main precaution Before handling the charger, please read carefully this manual. Precautions regarding electric shocks Risk of electric shock and danger of death: it’s strictly forbidden to interfere with the charger when under voltage. Precautions regarding accidental earth leaks The charger's PE terminal must be earthed and connected before any other terminal.
  • Página 29 phenomena. Regulations require the presence of a battery switch on the charger outputs of the + and the - poles. Precautions regarding lightning In areas highly exposed to lightning, it may be advisable to install a lightning arrestor upstream of the charger to safeguard it against irreversible damage.
  • Página 30 Precautions regarding dust, seepage and falling water The charger should be located so as to prevent penetration of damp, liquid, salt and dust, any of which could cause irreparable damage to the equipment and be potentially hazardous for the user. The appliance should be installed in a dry and well- ventilated place.
  • Página 31 ENAG waives all liability if the installation rules and instructions for use are not observed. The warranty is valid for 36 months. The warranty applies if the origin of the failure is a fault internal to the charger due to ENAG. The warranty applies for equipment returned to the Quimper plant (France).
  • Página 32 2 OPERATING-PRESENTATION-INTERFACES PERATING PRINCIPLE The design of the battery chargers in the CDS4 range is based on a high-frequency split converter that transforms the AC signal into regulated and filtered DC current. They can operate as a DC power supply. Once the type of battery and type of charge has been selected, operation of the battery charger is entirely automatic (unless otherwise specified by the supplier or the manufacturer of the batteries).
  • Página 33 The user interface zone • The energy conversion zone (all maintenance in this area is forbidden except with ENAG authorization, under penalty of warranty termination) Fixing of the charger is made by 4 x M6 round head screws (screw head diameter less than 10 mm).
  • Página 34 The installer should familiarize himself with this operating manual and inform users of the instructions for use and the safety warnings set out in the manual. HARGER OVERALL DIMENSIONS Chargers CDS4 12V/90A, 24V/45A, 24V/60A, 24V/80A and 48V/30A – See appendix 2 Charger CDS4 24V/100A and 48V/50A – See appendix 3 IRING 3.2.1 Cable lead-in...
  • Página 35 For battery cables up to 3 meters, the cross-section of the battery cables should be at least equal to or greater than the values provided in the table below: Battery cable cross- Diameter of the Model section terminal hole CDS4 24V/45A, 24V/60A, 48V/30A 25mm² and 48V/50A CDS4 12V/90A and 24V/80A 35mm² CDS4 24V/100A 50mm²...
  • Página 36 The installer should choose the type of cable (H07-VK, MX, etc.) according to the type of application and the applicable standards. The DC outputs must use a PHOENIX CONTACT connector type. If you do not have 3 batteries, the terminals non- used bank will remain unconnected.
  • Página 37 WITCHES SETTING ADJUSTMENT INDICATORS 3.3.1 Description SW1201 : Boost (E) and Refresh (F) SW1202 : Battery charger’s ID (1, 2, 3 and 4) SW1200 : Battery settings (A, B, C et D) The CDS4 chargers are equipped with switches to configure the charger according the battery type and the application (see section 3.3.2).
  • Página 38 3.3.2 Setting according to the batteries type Description of the Maximum duration Maximum duration FLOATING BOOST Switches setting battery type of BOOST at of ABSORPTION at VOLTAGE* VOLTAGE* +/- 5% T +/- 5% T BOOST Opened type bat 13,4V / 26,8V 14,1V / 28,2V free electrolyte (wet) / 53,6V...
  • Página 39 NTERFACES AND ACCESSORIES J1201/J1202 : CAN Bus Connecteur Désignation Détail The battery charger offers two receptacles matching with connectors Molex Microfit 3.0, 6 circuits J1201 BUS CAN (reference 43025-0600). Documentation n° 1336205REG_CAN (hardware and software specification) Is J1202 available upon request. The battery charger supports the remote tactile colour display SEEL016358.
  • Página 40 For special batteries, call in a professional installer, who will make the specific settings in accordance with the battery manufacturer's specifications and according to the specifics of the installation. ENAG is not liable for any damage caused to the batteries or for inefficient recharging.
  • Página 41 3.4.2 Charging curve BOOST in ON position With this setting the CDS4 charger delivers a 5-step charge curve IUoU + automatic weekly recycling (switch E) + return to automatic BOOST : BOOST, ABSORPTION, FLOATING + REFRESH, REBOOST. V BOOST : BOOST voltage V FLOAT : FLOATING voltage...
  • Página 42 REFRESH phase : It is an automatic weekly cycle (Inhibited or not by means of switch F) in order to optimize the battery life duration. It will occur only after a complete recharge cycle (BOOST, ABSORPTION and FLOATING).The charger will generate automatically a safe timed voltage step every 7 days whatever the position of BOOST switch.
  • Página 43 3.4.4 Indicators The following led indicators are visible on the front of the appliance for monitoring. INDICATORS STATE MEANING Charger is ON No or poor quality AC current GREEN LED "On" Input fuse is blown Internal charger malfunction ORANGE LED Charger in BOOST phase Blinking "Boost "...
  • Página 44 Disconnect the battery charger from the AC power network and disconnect the batteries before undertaking any repairs. When fuses have blown, only use fuses of the type and size recommended in this manual. Please contact ENAG or their distributor for any other repairs. Any repair without ENAG prior agreement entails an exclusion of warranty.
  • Página 45 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS CDS4 12V/90A Description CDS4-12/90 Part number SEEL013541-1A Model 12V/90A INPUT Voltage from 90 to 265VAC single-phase automatic Frequency from 47 to 65Hz automatic Input current consumption 6.0/16.0A 230/115VAC Recommended power for a generator 1600W Power factor Efficiency...
  • Página 46 CDS4 24V/45A, 24V/60A, 24V/80A, 24V/100A Description CDS4-24/45 CDS4-24/60 CDS4-24/80 CDS4-24/100 Part number SEEL013542-1A SEEL013552-1A SEEL013562-1A SEEL013572-1A Model 24V/45A 24V/60A 24V/80A 24V/100A INPUT Voltage from 90 to 265VAC single-phase automatic Frequency from 47 to 65Hz automatic Input current consumption 6.0/16.0A 9.0/20.0A 11.0/20.0A 15.0/30.0A 230/115VAC...
  • Página 47 CDS4 48V/30A, 48V/50A Description CDS4-48/30 CDS4-48/50 Part number SEEL013554-1A SEEL013574-1A Model 48V/30A 48V/50A INPUT Voltage from 90 to 265VAC single-phase automatic Frequency from 47 to 65Hz automatic Input current consumption 9.0/20.0A 15.0/30.0A 230/115VAC Recommended power for a generator 2100W 3520W Power factor Efficiency 87% typical...
  • Página 48 ÍNDICE PRECAUCIONES – GARANTÍA ........................49 ) – ............. 49 RECAUCIONES DVERTENCIA DISPOSICIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD .............................. 53 ARANTÍA FUNCIONAMIENTO–PRESENTACIÓN–INTERFACES .................. 54 ......................... 54 RINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ........................... 55 RESENTACIÓN GENERAL ........................55 ONA INTERFAZ DE USUARIO INSTALACIÓN ............................. 56 ........................
  • Página 49 Este documento es propiedad de ENAG; toda la información contenida en este documento se aplica al producto que lo acompaña. La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones del mismo sin previo aviso.
  • Página 50 este equipo. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. Disposición general Antes de cualquier manipulación del cargador, es obligatorio leer atentamente este manual. Disposiciones sobre choques eléctricos Riesgo de electrocución y peligro de muerte: se prohíbe formalmente intervenir en el cargador en tensión.
  • Página 51 El calibre y el tipo de protección serán elegidos por el instalador en función de los riesgos. Se recomienda tomar precauciones especiales en toda instalación susceptible de sufrir fenómenos potenciales electrolisis. reglamentación impone la presencia de desconectadores de batería a la salida del cargador en el polo + y el polo -. Disposiciones sobre caídas de rayos En las zonas geográficas muy expuestas, puede resultar útil colocar un pararrayos antes del cargador para evitar...
  • Página 52 Atención, superficie caliente: no toque el cargador durante y después de su funcionamiento (riesgo de quemaduras). Disposiciones sobre polvo, filtraciones y caída de agua La ubicación del cargador debe elegirse de modo que evite la entrada de humedad, líquido, sal o polvo en el cargador. Estos incidentes pueden generar una degradación irreversible del equipo y un peligro potencial para el usuario.
  • Página 53 ARANTÍA La inobservancia de las normas de instalación y de uso anula la garantía del fabricante y exime a la empresa ENAG de cualquier responsabilidad. La duración de la garantía es de 36 meses. La garantía se aplica si el origen de la avería es un fallo interno del cargador que incumba a ENAG.
  • Página 54 2 FUNCIONAMIENTO–PRESENTACIÓN–INTERFACES RINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Los cargadores de baterías de la gama CDS4 están diseñados sobre la base de un convertidor de conmutación de alta frecuencia que transforma la señal alterna en una tensión continua, regulada y filtrada. Pueden funcionar como cargador de baterías y como alimentación de corriente continua.
  • Página 55 La fijación del cargador se realiza mediante 4 tornillos M6 de cabeza redonda (diámetro de la cabeza del tornillo inferior a 10 mm). Distancia entre ejes de fijación: Cargadores CDS4 12V/90A, 24V/45A, 24V/60A, 24V/80 y 48V/30A - Véase el anexo 2. Cargador CDS4 24V/100A y 48V/50A - Véase el anexo 3.
  • Página 56 El instalador deberá conocer este manual de uso y deberá informar a los usuarios de las disposiciones relativas al uso y a la seguridad contenidas en el mismo. IMENSIONES DEL CARGADOR Cargadores CDS4 12V/90A, 24V/45A, 24V/60A, 24V/80A y 48V/30A - Véase el anexo 2. Cargador CDS4 24V/100A y 48V/50A - Véase el anexo 3. ABLEADO 3.2.1 Entrada de los cables...
  • Página 57 Hasta 3 metros, los cables de conexión de las baterías deben ser obligatoriamente de sección superior o igual a los valores indicados en la tabla siguiente: Sección de los Diámetro del Modelo cables de conexión orificio del de las baterías terminal CDS4 24V/45A, 24V/60A, 48V/30A 25mm² y 48V/50A CDS4 12V/90A y 24V/80A 35mm² CDS4 24V/100A 50mm²...
  • Página 58 El tipo de cable (H07-VK, MX, etc.) deberá ser definido por el instalador en función del tipo de aplicación y de las normas aplicables. Conserve obligatoriamente los pasacables o los prensaestopas en la cara inferior de la caja para evitar cualquier degradación de los cables de conexión en las paredes metálicas de la caja y garantizar el aislamiento entre los conductores activos y la masa eléctrica.
  • Página 59 Esta función se activa mediante el microinterruptor (F). En caso de usar los buses de comunicación (bus CAN y bus LIN ENAG), debe asignarse al cargador un identificador único. Este identificador está comprendido entre 0 y 15 según la configuración de los microinterruptores 1, 2, 3 y 4...
  • Página 60 3.3.2 Configuración en función del tipo de baterías Duración máxima Duración máxima Configuración de los Designación del tipo de Tensión * de Tensión * de del BOOST a +/- 5 % de la absorción a microinterruptores baterías FLOATING BOOST +/- 5 % T BOOST Bat.
  • Página 61 Shunt 50mV – 75A para cargadores CDS4 24V/45A, 24V/60A y 48V/30A. X301 SH+/SH- Shunt 50mV – 150A para cargadores CDS4 12V/90A y 24V/80A. Shunt 100mV – 100A para cargadores CDS4 24V/100A. Shunt 100mV – 50A para cargadores CDS4 48V/50A. Control remoto de encendido / apagado: ON/OFF Esta entrada no aislada requiere un contacto seco.
  • Página 62 En caso de baterías especiales, consulte con un instalador profesional, que efectuará los ajustes específicos de acuerdo con las especificaciones del fabricante de baterías teniendo en cuenta particularidades de la instalación. ENAG declina cualquier responsabilidad en caso de deterioro de las baterías o de carga incorrecta.
  • Página 63 3.4.2 Curva de carga BOOST en posición ON En esta configuración, el cargador CDS4 proporciona una curva de carga de 5 estados IUoU + Reciclaje semanal automático (microinterruptor E) + Retorno BOOST automático: BOOST, ABSORPTION, FLOATING + REFRESH, REBOOST. REFRESH Semanal weekly Tensión...
  • Página 64 Fase REFRESH: Ciclo semanal automático (inhibido o no mediante el microinterruptor F) que permite optimizar la vida útil de la batería. Interviene únicamente después de un ciclo de carga completo (BOOST, ABSORPTION y FLOATING). El cargador genera automáticamente un nivel de tensión temporizado cada 7 días independientemente de la posición del microinterruptor Boost.
  • Página 65 3.4.4 Indicadores Estos indicadores pueden verse en el frontal del equipo y permiten visualizar su modo de funcionamiento: INDICADOR ESTADO SIGNIFICADO Encendido Cargador con tensión LED VERDE Ausencia o degradación de la red de CA «On» Apagado Mal funcionamiento interno del cargador LED NARANJA Intermitente Cargador en fase BOOST (Carga IUoU) «Boost»...
  • Página 66 Si se funde algún fusible, respete el calibre y el tipo de fusible recomendado en este manual. Para cualquier otra intervención de reparación, contacte con un distribuidor o con la empresa ENAG. Cualquier reparación sin el acuerdo previo de ENAG conlleva una exclusión de garantía.
  • Página 67 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CDS4 12V/90A Descripción CDS4-12/90 Código de artículo SEEL013541-1A Modelo 12V/90A ENTRADA Tensión De 90 a 265 VCA monofásica automática Frecuencia De 47 a 65 Hz automática Intensidad de consumo 230/115 VCA 6,0/16,0A Potencia recomendada de grupo 1600W...
  • Página 68 CDS4 24V/45A, 24V/60A, 24V/80A, 24V/100A Descripción CDS4-24/45 CDS4-24/60 CDS4-24/80 CDS4-24/100 Código de artículo SEEL013542-1A SEEL013552-1A SEEL013562-1A SEEL013572-1A Modelo 24V/45A 24V/60A 24V/80A 24V/100A ENTRADA Tensión De 90 a 265 VCA monofásica automática Frecuencia De 47 a 65 Hz automática Intensidad de consumo 230/115 VCA 6,0/16,0A 9.0/20.0A 11.0/20.0A...
  • Página 69 CDS4 48V/30A, 48V/50A Descripción CDS4-48/30 CDS4-48/50 Código de artículo SEEL013554-1A SEEL013574-1A Modelo 48V/30A 48V/50A ENTRADA Tensión De 90 a 265 VCA monofásica automática Frecuencia De 47 a 65 Hz automática Intensidad de consumo 230/115 VCA 9.0/20.0A 15.0/30.0A Potencia recomendada de grupo 2100W 3520W Factor de potencia...
  • Página 70 Annexe Appendix Anexo...
  • Página 71 Fusibles / Fuses / Fusibles : F1, F2 : Fusible d’entrée / Input fuse / Fusible de entrada F700, F701, F702, F703 (CDS4 12V/90A, 24V/45A, 24V/60A, 24V/80A, 48V/30A) : Fusible de sortie / Output fuse / Fusible de salida F1200, F1201, F1202, F1203, F1204 (CDS4 24V/100A, 48V/50A) : Fusible de sortie / Output fuse / Fusible de salida Valeurs et type : voir chapitre “spécifications techniques”...
  • Página 72 ANNEXE 2 / APPENDIX 2 / ANEXO 2 CDS4 12V/90A, 24V/45A, 24V/60A, 24V/80A, 48V/30A Positionner le chargeur à la verticale, connection vers le bas. Le non respect de cette position peut entrainer une diminution de la puissance disponible, une perte de degré d’IP.
  • Página 73 ANNEXE 3 / APPENDIX 3 / ANEXO 3 CDS4 24V/100A, 48V/50A Positionner le chargeur à la verticale, connection vers le bas. Le non respect de cette position peut entrainer une diminution de la puissance disponible, une perte de degré d’IP. Zone de dégagement de 150mm autour du chargeur pour ventilation et ouverture du chargeur.
  • Página 74 ANNEXE 4 / APPENDIX 4 / ANEXO 4 Autres Cablages / Other type of installation / Otros cableados • Batterie de démarrage / +Engine battery / Batería de arranque ❶ Montage 1 Batterie de démarrage Mounting 1 Engine Battery Montaje 1 Batería de arranque ❷...