Página 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku Teleskopické nožnice na živý plot ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Teleskopowe nożyce do żywopłotu ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Teleszkópos sövénynyíró GTHS 6045.1 95102 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Página 3
Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van IT IT de levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
Página 4
Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione Descripción del dispositivo EN EN FR FR IT IT ES ES Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia Eszközleírás. NL NL CZ CZ SK SK PL PL ...
Página 5
Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione Descripción del dispositivo EN EN FR FR IT IT ES ES Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia Eszközleírás. NL NL CZ CZ SK SK PL PL (1) Sicherheitsschalter (6) Kabelzugentlastung Safety switch Interrupteur de sécurité...
Página 6
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service 19 19 �������������������������������������������������������������������...
Página 7
Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN FR FR IT IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES ES NL NL CZ CZ Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK SK PL PL ...
Página 13
Pracovní instrukce Montaža vođice lanca i lanca Munkavégzési utasítások Inbouw kettingbalk en ketting Montajul ghidajului şi a lanţului Pracovné inštrukcie Montáž řetězové lišty a řetězu Montaža vođice lanca i lanca Munkavégzési utasítások 60° ± 10° 60° ± 10° 10 cm 10 cm 100 cm 100 cm...
Página 15
DEUTSCH Technische Daten Teleskop Heckenschere ........................GTHS 6045.1 Artikel-Nr......................................95102 Anschluss ..................................230 V~50 Hz Motorleistung ................................... 600 W/P1 Schutzart ....................................IP 20 Schutzklasse ...................................... II Schnittlänge ..................................450 mm Balkenlänge ..................................530 mm Max. Schnittstärke ................................18 mm Gewicht Netto ..................................4,2 kg Geräusch- und Vibrationsangaben...
Página 16
DEUTSCH fahrenbereich aufhalten. Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens Verhalten im Notfall 10 m Abstand von Oberleitungen. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Vor Nässe schützen Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Página 17
DEUTSCH Risiko eines elektrischen Schlages. teten Situationen besser kontrollieren. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine flächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe- durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geer- genden Teilen. ...
Página 18
DEUTSCH Betrieb völlig zum Stillstand gekommen ist, wenn Sie verklemmtes Material entfernen. Ergreifen Sie nicht Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen die Schnittklingen, wenn Sie die Heckenschere zur Lärmschutzverordnung, die örtliche unterschied- aufheben oder halten. lich sein können. VORSICHT: Die Klingen laufen nach dem Schultergurt anlegen Abschalten kurz nach.
Página 19
DEUTSCH Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, tionalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchführt. Beschädigungen durch Fremdeinwirkung Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobes- Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler tandteile. Verschleiß. Service Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Trans- Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? portschäden.
Página 20
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Allgemein Gesamtes Gerät Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Kunststoffgehäuse Auf Brüche und Risse überprüfen. Messerbalken Regelmäßig nachschärfen lassen. Vor jeder Inbetrieb- EIN/AUS-Schalter Funktionsprüfung. nahme Aufbewahrung Gesamtes Gerät Reinigen und den Messerbalken leicht einölen. Sicher in einem trockenen Raum lagern.
Página 21
ENGLISH Technical Data Telescopic hedge trimmer.......................GTHS 6045.1 Art. No ........................................95102 Service Connection ..............................230 V~50 Hz Motor output ..................................600 W/P1 Degree of protection ................................IP 20 Protection class ....................................II Cutting length ..................................450 mm Beam length ..................................530 mm Max.
Página 22
ENGLISH has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to The trimmer has a replace any used material in the first-aid kit immedia- tely after it has been used. protective insulation If you seek help, state the following pieces of infor- mation: Any damaged or disposed electric or 1.
Página 23
ENGLISH (RCprotected supply. Use of an RCD reduces the f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly risk of electric shock. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 3) Personal safety g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
Página 24
ENGLISH The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of Operation violence, damage as a result of any unauthorised Please observe the legal provisions of regulations interference or caused by foreign items. on protection against noise. These provisions can be Failing to follow the operating and assembly different in various places.
Página 25
ENGLISH electrical components. Transport packaging disposal The packaging protects the appliance against damage during transport. Packaging materials are usually chosen according to environmental- friendliness and waste treatment aspects and can therefore be recycled. Returning the pack- aging to material circulation saves raw materials and reduces waste.
Página 26
ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Whole appliance Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Plastic body Check for cracks and fissures Knife/cutter bar Let regularly sharpen Before any start-up ON/OFF switch Functional test storage Whole appliance To be cleaned and the knife bar slightly lubricated.
Página 27
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Taille-haies télescopique ........................GTHS 6045.1 N° de commande ....................................95102 Alimentation ................................230 V~50 Hz Puissance du moteur ..............................600 W/P1 Degré de protection ................................. IP 20 Type de protection ................................... II Longueur de coupe ................................450 mm Longueur du renfort de la barre de coupe .......................530 mm Épaisseur max.
Página 28
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- Risque électrique, conserver une distance pidement les premiers secours. Protégez le blessé d‘au moins 10 m par rapport aux lignes d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de électriques. risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé...
Página 29
FRANÇAIS b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises des parties mobiles. Les vêtements desserrés, à la terre telles que tubes, chauffage, gazinières bijoux et cheveux longs peuvent être entraînés par et réfrigérateurs. La mise à la terre de votre corps les parties mobiles.
Página 30
FRANÇAIS objets à l’origine d’un blocage alors que les lames l‘anneau d‘accrochage à la hauteur de vos hanches. sont en mouvement. Assurez-vous que l‘appareil Ne jamais porter le harnais en diagonale, à travers est arrêté avant de retirer l‘objet à l‘origine du vos épaules et votre poitrine, mais sur une épaule blocage de la lame.
Página 31
FRANÇAIS Service Mise au rebut de l’emballage de transport. L’emballage protège l’appareil lors du trans- Vous avez des questions techniques ? Une réclama- port. Les matériaux de conditionnement sont tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un choisis, en général, de manière à respecter mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos l’environnement et à...
Página 32
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Généralités Tout l‘appareil Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Corps en plastique Contrôlez les fissures et les ruptures. Barre de coupe Faites affûter régulièrement. Avant chaque mise en Interrupteur ON/OFF Contrôle de la fonction marche...
Página 33
ITALIANO Dati Tecnici Tagliasiepi telescopico ........................GTHS 6045.1 Cod. ord.........................................95102 Allacciamento ................................230 V~50 Hz Potenza del motore ................................600 W/P1 Grado di protezione ................................. IP 20 Tipo di protezione ..................................... II Batteria Li-Ionen ................................. 18 V/2,0 Ah Caricabatteria ....................................3-5 h Numero dei giri a vuoto .............................1.300 min...
Página 34
ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Rischio di scosse elettriche, tenersi ad una distanza di almeno 10 m da linee Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e elettriche sospese. rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto Proteggere all’umidità...
Página 35
ITALIANO terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche larghi e gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i gu- e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse anti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, elettriche nel momento se il vostro corpo è messo gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti a terra.
Página 36
ITALIANO Istruzioni di sicurezza aggiuntive senza prolunga.. Forbice tagliasiepiacu Manutenzione • Non avvicinare alcuna parte del vostro corpo alla lama di taglio. Non rimuovere il materiale incastra- to quando le lame sono in movimento. Quando si Prima dell‘ogni uso eseguire sempre un controllo rimuove il materiale incastrato accertarsi sempre visivo per accertarsi che non siano dannaggiati il cavo che l‘utensile sia spento.
Página 37
ITALIANO N° serie: Cod. ord.: Anno di produzione: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Smaltimento Avvertenze per lo smaltimento sono indi- cate sui pittogrami ubicati sull’apparecchio o sull’imballaggio. La descrizione del significato è riportata nel capitolo “Indicazioni”...
Página 38
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Generalità L‘intero elettroutensile Pulire periodicamente la parte esterna Far controllare periodicamente dal CAT. Corpo in plastica Controllare le fessure e fratture Barra tagliente/falciante Far affilare periodicamente Prima di ogni messa in Interruttore ON/OFF Controllo funzione funzione Stoccaggio...
Página 39
ESPAÑOL Datos técnicos Tijera cortasetos telescópica ......................GTHS 6045.1 Número de artículo...................................95102 Conexión ..................................230 V~50 Hz Potencia del motor ................................ 600 W/P1 Grado de protección ................................IP 20 Clase de protección ..................................II Longitud de corte ................................450 mm Longitud de la barra ................................530 mm Espesor de corte ...................................18 mm...
Página 40
ESPAÑOL Comportamiento en caso de emergencia Peligro eléctrico, manténgase al menos a Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios 10 m de distancia de las líneas aéreas. necesarias para la lesión correspondiente y solicite asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otras posibles lesiones y tranquilícela.
Página 41
ESPAÑOL modificados y las tomas de corriente adecuadas f) Utilice ropa apropiada. No utilice ropa ancha o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes reducen el riesgo de descarga eléctrica. alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las b) Evite el contacto del cuerpo con superficies joyas o el cabello largo pueden verse atrapados conectadas a tierra como tuberías, calefactores,...
Página 42
ESPAÑOL de protección acústica que pueden variar de un lugar sujetar el material a cortar mientras la a otro. cuchilla esté en movimiento. Asegúrese de que la tijera cortasetos esté apagada y se Colocar la correa para el hombro haya detenido por completo al retirar material ¡Atención! Utilice siempre una correa para que se haya quedado atascado.
Página 43
ESPAÑOL Este comenzará en el momento de la compra del trico, en lugar de devolverlo, está obligado a cooperar dispositivo. en la correcta recuperación en caso de abandono de la propiedad. El aparato usado también se puede entregar a un punto de recogida para este fin, el cual Queda excluido de la garantía cualquier uso se encarga de su eliminación de conformidad con la no autorizado, tales como la sobrecarga del...
Página 44
ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Información general Todo el dispositivo Limpiar el exterior periódicamente. Solicitar su comprobación periódicamente a un taller especializado. Carcasa de plástico Comprobar si existen roturas y grietas. Barra cortadora Solicitar el afilado periódicamente. Antes de cada puesta en Interruptor de encendido Comprobar el funcionamiento.
Página 45
NEDERLANDS Technische Gegevens Telescopische heggenschaar ......................GTHS 6045.1 Artikel-Nr......................................95102 Aansluiting ..................................230 V~50 Hz Motorvermogen ................................600 W/P1 Beschermgraad ..................................IP 20 Beveiligingsklasse ..................................... II Kniplengte ................................... 450 mm Balklengte .....................................530 mm Max. snijdikte ..................................18 mm Netto gewicht ................................... 4,2 kg...
Página 46
NEDERLANDS Let op dat er zich geen personen in de gevarenomge- ving ophouden. Waarschuwing voor snijletsels Handelswijze in noodgeval Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp Elektrisch gevaar, houdt op zijn minst 10 te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag m uit de buurt van elektrische leidingen zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
Página 47
NEDERLANDS geaarde elektrische werktuigen. Ongewijzigde er altijd voor dat u veilig staat en het evenwicht stekkers en passende stopcontacten verlagen het niet verliest. Op een dergelijke wijze kan het risico van een elektrische schok. elektrische werktuig in onverwachte situaties beter gecontroleerd worden. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde opperv- lakten zoals buizen, verwarmingselementen, f) Draag geschikte kleding.
Página 48
NEDERLANDS tend met originele reserveonderdelen repareren. Schoudergordel gebruiken Daardoor wordt gewaarborgd dat de veiligheid van Opgelet! Draag tijdens het werken altijd een het apparaat behouden blijft. schoudergordel. Schakel het apparaat altijd uit voordat de schoudergordel losgemaakt wordt. - Plaats de schoudergordel over de schouder - Stel de lengte van de gordel zodanig in dat de Aanvullende veiligheidsinstructies gordelhouder zich op heuphoogte bevindt.
Página 49
NEDERLANDS apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van gebruiks- en Verwijdering van de transportverpakking montageaanwijzingen en normale slijtage zij. De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades. De verpakkingsmaterialen Service zijn meestal volgens milieuvriendelijke en ver- wijderingtechnische standpunten gekozen en Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u derhalve recyclebaar.
Página 50
NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Algemeen Het gehele apparaat Regelmatig aan de buitenkant reinigen. Regelmatig in een vakkundige werkplaats laten con- troleren. Kunststofkast Op scheuren en breuken controleren. Mesbalk Regelmatig laten naslijpen. Vóór iedere inbedrijf- AAN/UIT-schakelaar Functietest neming Bewaring Het gehele apparaat Schoonmaken en de mesbalk licht met olie insmeren.
Página 51
ČEŠTINA Technické údaje Teleskopické nůžky na živý plot .....................GTHS 6045.1 Obj. č........................................95102 Přípojka ..................................230 V~50 Hz Výkon motoru ..................................600 W/P1 Stupeň ochrany ..................................IP 20 Typ ochrany ......................................II Délka řezu .................................... 450 mm Délka nosníku ..................................530 mm Max.
Página 52
ČEŠTINA úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci Přístroj má ochrannou izolaci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: Vadné aebo likvidované elektrické či 1.
Página 53
ČEŠTINA zamotané kabely zvyšují riziko úderu elektrickým d) Elektrické přístroje, které nepoužíváte, uložte proudem. mimo dosah dětí. Zabraňte tomu, aby elektrický přístroj používaly osoby, které s ním nejsou e) • Pokud s elektrickým přístrojem pracujete seznámeny nebo si nepřečetly tyto pokyny. venku, používejte jen prodlužovací...
Página 54
ČEŠTINA Servis POZOR: Nože po vypnutí ještě krátce dobíhají. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- Uvedeni do provozu pro Vaši movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte Bezpečnost nám pomoci Vám.
Página 55
ČEŠTINA recyklovatelné. Vrácení obalu do materiálového oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt odpadů. Části obalů (např. fólie, styropor®) mohou být nebezpečné pro děti. Hrozí nebezpečí udušení! Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná nejrychleji je zlikvidujte. Plán prohlídek a údržby Všeobecně...
Página 56
SLOVENSKÝ Technické Údaje Teleskopické nožnice na živý plot ....................GTHS 6045.1 Obj. č........................................95102 Prípojka ..................................230 V~50 Hz Výkon motora ..................................600 W/P1 Stopnja zaščite ................................... IP 20 Typ ochrany ......................................II Dĺžka rezu ..................................... 450 mm Dĺžka nosníka ..................................530 mm Max.
Página 57
SLOVENSKÝ covisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa Naprava je opremljena z DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď doplniť. zaščitno izolacijo Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: 1. Miesto nehody Chybné a/alebo likvidované elektrické či 2. Druh nehody elektronické prístroje musia byť odovzda- 3.
Página 58
SLOVENSKÝ Poškodené a zamotané káble zvyšujú riziko úrazu bezpečnostné opatrenia bránia náhodnému spu- elektrickým prúdom. steniu elektrického prístroja. e) • Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku, d) Elektrické prístroje, ktoré nepoužívate, uložte používajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhod- mimo dosahu detí. Zabráňte tomu, aby elektrický né...
Página 59
SLOVENSKÝ Servis materiál, zaistite, aby boli nožnice na živý plot vypnuté a zastavili sa. Keď zdvíhate alebo držíte Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete nožnice na živý plot, neuchopujte rezné nože. náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
Página 60
SLOVENSKÝ recyklovateľné. Vrátenie obalu do materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výsk Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Ukladajte časti oba- lov mimo dosahu detí, a čo možno najrýchlejšie ich zlikvidujte. Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celý prístroj Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Plastové...
Página 61
POLSKI Dane techniczne Teleskopowe nożyce do żywopłotu ....................GTHS 6045.1 Nr artykułu ......................................95102 Połączenie ..................................230 V~50 Hz Moc silnika ..................................600 W/P1 Klasa ochrony ................................... IP 20 Stopień ochrony ....................................II Długość cięcia ..................................450 mm Długość listwy ..................................530 mm Maks.
Página 62
POLSKI przebywały żadne osoby. Zagrożenie elektryczne, zachować Postępowanie w nagłym przypadku odległość co najmniej 10 m od linii napo- wietrznych. W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i możliwie jak najszybciej wezwać fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć Chronić przed wilgocią poszkodowanego przed dalszymi obrażeniami i Nie narażać...
Página 63
POLSKI elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia lub długie włosy mogą zostać pochwycone i prądem. wciągnięte przez ruchome części. d) Nie wolno wykorzystywać kabla do celów g) Jeżeli można zamontować urządzenia do odsysa- niezgodnych z jego przeznaczeniem, np. do nia lub przechwytywania pyłu, należy zapewnić przenoszenia, wieszania elektronarzędzia lub ich prawidłowe podłączenie i eksploatację. ...
Página 64
POLSKI Dodatkowe instrukcje Konserwacja bezpieczeństwa dotyczące nożyc do Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić kontrolę żywopłotu wzrokową, aby sprawdzić przede wszystkim, czy prostownik nie ma uszkodzonego kabla sieciowego • Trzymać wszystkie części ciała z daleka od i wtyczki. pracującego ostrza tnącego. Nie usuwać ciętego Urządzenie nie może być...
Página 65
POLSKI artykułu i roku produkcji. Wszystkie te dane znajdują Zgodnie z Dyrektywą europejską 2002/96/WE się na tabliczce znamionowej. Aby te dane stale mieć odnośnie do zużytych urządzeń elektrycznych i elek- pod ręką, proszę wprowadzić je poniżej. tronicznych i wdrożenia do prawa krajowego zużyte elektronarzędzia należy zbierać...
Página 66
MAGYAR Műszaki Adatok Teleszkópos sövénynyíró ........................GTHS 6045.1 Megrend.szám ....................................95102 Feszültség ..................................230 V~50 Hz Motor teljesítménye ................................. 600 W/P1 Védelmi fok ....................................IP 20 Védelmi tipus ..................................... II Vágási hossz ..................................450 mm Tartó hossza ..................................530 mm Max. vágási vastagság ................................18 mm Tömeg nettó...
Página 67
MAGYAR nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje Védje nedvesség ellen A gépet nem szabad esőnek kitenni. további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze- rint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi A gép védő...
Página 68
MAGYAR d) Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a hibás a kapcsolója. Az olyan elektromos készülék, kábelt, pl. a készülék hordására, felfüggeszté- amely nem kapcsolható be vagy ki, veszélyes, és sére vagy a dugó kirántására. Óvja a vezetéket javításra szorul. a túlságosan magas hőmérséklettől, olajaktól, c) A készülék beállítása, tartozékcsere vagy a éles élektől és a készülék mozgó...
Página 69
MAGYAR • Soha ne próbáljon az ollóval kemény tárgyakat ben vegye ki az akkumulátort, szükség szerint viseljen védőkesztyűt. elvágni. Ellenkező esetben balesetveszély és a sövénynyíró olló megsérülésének veszélye áll fenn. Rendszeresen tisztítsa meg a rögzítő mechanizmust sűrített levegővel vagy kefével. •...
Página 70
MAGYAR c. fejezetben. Soha ne semmisítse meg az elektronikus készülékeket háztartási hulladékként. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai 2002/96/EK irányelv, illetve annak nemzeti jogrendszerbe való átülte- tése szerint a használt elektronikus készülékeket elkülönítve kell gyűjteni, majd környezetbarát módon kell megsemmi Alternatív megsemmisítési megoldás: Ingó...
Página 71
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Egész készülék A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Műanyag test Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Kés/kaszapenge Rendszeresen éleztesse meg Minden üzembehelyezés ON/OFF kapcsoló Ellenőrizze a funkciót előtt Tárolás Egész készülék Tisztítsa meg, a vágókést kenje meg kevés olajjal.
Página 72
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 73
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Makaze Za Živicu | nożyce do żywopłotu Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 95102 GTHS 6045.1 Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009+A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-15:2009+A1:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...