Regularly
Stop the engine and unscrew the dipstick. The level should be between FULL
and ADD. Note: the dipstick must be screwed all the way down in order to
indicate correct oil level. Avoid fi lling with too much oil.
Regelmässig
Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeilstab heraus. De
Ölstand soll swischen FULL and ADD liegen. Achtung, der Ölpeilstab muss
vollständig hineingeschraubt sein, damit der richtige Ölstand angezeigt werden
kann. Vermeiden Sie zu viel Öl einzufüllen.
Régulièrement
Arrêter moteur et vérifi er la jauge à julie. Le niveau doit être situé entre FULL
(plein) et ADD (ajoutez). Attention, il faut que la jauge soit vissé à fond pour
obtenir un résultat correct. Eviter de mettre trop d'huile.
Periódicamente
Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor. Debe estar entre
FULL y ADD. Atención: la tapa tiene que estar bien puesta para que la indi-
cación del nivel de aceite de la varilla sea correcta. Evitar relleno excesivo
de aceite.
Regelmatig
Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude motor. Het niveau moet
tussen FULL en ADD staan. Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven
FULL. N.B. De peilstok moet geheel ingedraaid worden voor dejuiste meting.
Niet teveel olie bijvullen.
Periodicamente
Arrestare il more e controllare l'asta dell'olio. Ll livello deve trovarsi fra FULL
e ADD. Attenzione: l'asta dell'olio deve essere avvitata fi no in fondo per
vedere il livello correctto dell'olio. Evitare di versare troppo olio.
21