Descargar Imprimir esta página
Toro 30096 Manual Del Operador
Toro 30096 Manual Del Operador

Toro 30096 Manual Del Operador

Cortacésped comercial dirigido plataforma flotante, т-bar, transmisión de engranajes con la unidad de corte turbo force de 36 pulg., 40 pulg., 48 pulg. o 52 pulg.
Ocultar thumbs Ver también para 30096:

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3356-888 Rev B
Cortacésped comercial
dirigido
Plataforma otante, T-Bar, transmisión
de engranajes con la unidad de corte
TURBO FORCE® de 36 pulg., 40 pulg., 48
pulg. o 52 pulg.
Nº de modelo 30094—Nº Serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 30096—Nº Serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 30098—Nº Serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 30099—Nº Serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 30096

  • Página 1 TURBO FORCE® de 36 pulg., 40 pulg., 48 pulg. o 52 pulg. Nº de modelo 30094—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 30096—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 30098—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 30099—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com...
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en especial. contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano Contenido los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
  • Página 3 Diagrama de pendientes....... 8 Mantenimiento del aceite de Pegatinas de seguridad e motor........ 30 instrucciones ...... 9 Mantenimiento de las bujías ....32 El producto............12 Mantenimiento del sistema de Controles ......... 12 combustible....... 34 Especificaciones ....... 13 Drenaje del depósito de Operación ............
  • Página 4 Reglaje del bastidor......47 Verificación de la inclinación longitudinal de la plataforma del cortacésped ....... 49 Cambio de la inclinación longitudinal de la plataforma del cortacésped ....... 49 Verificación de la altura lateral de la plataforma del cortacésped ....... 50 Cambio de la altura lateral de la plataforma del cortacésped .......
  • Página 5 Seguridad Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. Nota: La adición de accesorios de otros • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo fabricantes que no cumplan la certificación del largo y las prendas o joyas sueltas pueden American National Standards Institute hará...
  • Página 6 • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, La siguiente lista contiene información específica arbustos, árboles u otros objetos que puedan para los productos Toro y otra información sobre dificultar la visión. seguridad que usted debe saber.
  • Página 7 • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas • Utilice solamente accesorios homologados por para asegurar que se mantengan los niveles de Toro. La garantía puede quedar anulada si se calidad originales. utilizan accesorios no autorizados. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento •...
  • Página 8 Diagrama de pendientes...
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 REVERSE TRACTION DRIVE 43-8480 82-2280 82-2280...
  • Página 10 104-8569 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 98-5954 105-7798 104-8185 106-0699 104-8186 106-0635...
  • Página 11 110-2067 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 105-0884 110-4971 1. Motor – parar 2. Motor – Arrancar 3. Engrane el accesorio y tire del mando de la toma de fuerza (PTO) para engranar la cuchilla.
  • Página 12 El producto Figura 4 1. Palanca de cambio 7. Barra de control de la cuchilla 2. Mando de la toma de 8. Barra de control superior fuerza (PTO) 3. Control del estárter 9. Manillar superior 4. Manillar inferior 10. Acelerador Figura 3 5.
  • Página 13 Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or Válvula de cierre del combustible go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. Cierre la válvula de cierre del combustible antes de transportar o almacenar el cortacésped.
  • Página 14 Operación En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Determine the left and right sides of the extremadamente inflamable y altamente machine from the normal operating position. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle Cómo añadir combustible quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 15 Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la En determinadas condiciones durante el máquina para conseguir los beneficios siguientes: repostaje, puede tener lugar una descarga • Mantiene la gasolina fresca durante un período de electricidad estática, produciendo una de almacenamiento de 90 días o menos. Para chispa que puede prender los vapores de un almacenamiento más largo, se recomienda la gasolina.
  • Página 16 Primero la Seguridad Lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador o a cualquier otra persona. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. Esta máquina produce niveles sonoros que Figura 6 superan los 85 dBA en el oído del operador,...
  • Página 17 Operación de la toma Importante: No tire de la cuerda hasta de fuerza (PTO) del su límite, ni suelte el mando cuando la cuerda está extendida, porque la cuerda cortacésped puede romperse o puede dañarse el conjunto de retroceso. El mando de la toma de fuerza (PTO) junto con la barra de control de las cuchillas engrana y Cómo parar el motor desengrana la transmisión al embrague eléctrico y...
  • Página 18 El sistema de interruptores debe engranarse y las cuchillas deben empezar de seguridad a girar. 4. Suelte la barra de control de la cuchilla. Las cuchillas deben dejar de girar. 5. Con el motor en marcha, tire del mando de la Si los interruptores de seguridad son toma de fuerza (PTO) hacia arriba y suéltelo desconectados o están dañados, la máquina...
  • Página 19 Es posible doblar o dañar una cuchilla al subirse a un bordillo. Los trozos de cuchilla lanzados podrían lesionar gravemente o matar a usted u a otras personas. No haga funcionar las cuchillas al subirse a un bordillo en marcha hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 20 sin supervisión; consulte Aplicación del freno de estacionamiento en Operación, página 14. Recuerde retirar la llave de contacto. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 21 (1/4 pulg.). El ajuste se realiza colocando cuatro pasadores de horquilla en diferentes taladros, y añadiendo o retirando espaciadores. Nota: Todos los pilares de ajuste de altura de corte necesitan al menos un espaciador; si no se utiliza ninguno, el casquillo puede resultar dañado. Nota: Todos los pilares de ajuste de altura de corte admiten dos espaciadores como máximo.
  • Página 22 4. Instale el perno y la tuerca (Figura 13, Figura 14, Figura 15). Figura 13 Plataformas de cortacésped de 40 pulg., 48 pulg. y 52 pulg. Figura 12 1. Plataforma de corte 4. Rodillos protectores del césped 1. Bastidor de tiro 4.
  • Página 23 Figura 15 Figura 16 Plataforma de cortacésped de 36 pulg. 1. Varilla de control y 4. Arandela 1. Plataforma de corte 4. Rodillos protectores del acoplamiento césped 2. Soporte de la polea tensora 5. Pasador de horquilla 2. Perno 5. Tuerca 3.
  • Página 24 inferiores con arandela prensada (3/8 x 1 inch) y las tuercas con arandela prensada en los taladros de montaje. Apriete todos los pernos con arandela prensada. 5. Compruebe si el ajuste de la barra de control es el correcto. Consulte Ajuste de la barra de control de la sección de Mantenimiento.
  • Página 25 • Reduce el consumo del motor. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. Figura 19 Posición B Utilice esta posición para ensacar (Figura 20).
  • Página 26 Uso del peso de tamaño medio Se instalan pesos en determinados cortacéspedes para mejorar el equilibrio y aumentar el rendimiento. Los pesos pueden moverse o sacarse para optimizar el rendimiento en distintas condiciones de siega y según las preferencias del operador (Figura 22 o Figura 23).
  • Página 27 Mantenimiento Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio Después de las 8 • Cambie el aceite del motor. primeras horas •...
  • Página 28 Lubricación Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 29 Engrase del brazo tensor de la correa de transmisión de la PTO y de la plataforma de corte Engrase los pivotes de la polea tensora (Figura 26 o Figura 27). Nota: Deberá retirar las cubiertas del bastidor de tiro para acceder al punto de engrase de la plataforma de corte.
  • Página 30 Importante: Sustituya el elemento de 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes gomaespuma si está roto o desgastado. de abandonar el puesto del operador. Mantenimiento del elemento de papel 3.
  • Página 31 Viscosidad: Consulte la siguiente tabla 6. Deslice la varilla a fondo en el tubo de llenado, (Figura 29). pero no la enrosque en el tubo (Figura 30). 7. Retire la varilla y observe el extremo. Si el nivel de aceite es bajo, vierta lentamente sólo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca "Full"...
  • Página 32 Figura 32 1. Filtro de aceite 2. Adaptador 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 32). 4. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de Figura 31 filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en 1.
  • Página 33 Cómo retirar las bujías 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
  • Página 34 Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle Figura 35 quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
  • Página 35 Figura 37 Figura 36 1. Fusible, 7,5 amperios, tipos chapa 1. Abrazadera 3. Filtro 2. Tubo de combustible Mantenimiento del 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. sistema de transmisión 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro.
  • Página 36 Comprobación de la presión de los neumáticos Verifique la presión en la válvula cada 50 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero (Figura 40). Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 83-97 kPa (12-14 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 37 5. Engrase los casquillos nuevos por dentro y por fuera. Utilice un martillo y una placa plana para introducir con sumo cuidado los casquillos en los tubos de pivote. 6. Inspeccione la horquilla de la rueda giratoria para determinar si está desgastada y cámbiela de ser necesario (Figura 41).
  • Página 38 Ajuste del embrague eléctrico El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. Compruebe el ajuste después de cada 100 horas de operación. 1. Introduzca una galga de 0,381-0,533 mm (0,015-0,021 pulg.) por una ranura de inspección en el lateral del conjunto.
  • Página 39 motor correcta, y reducirá la posibilidad de 3. Antes de ajustar el freno, revíselo; consulte sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor. Comprobación de los frenos. 4. Quite el freno de estacionamiento; consulte Mantenimiento de los Cómo quitar el freno de estacionamiento en Operación, página 14.
  • Página 40 Importante: Con el freno de 5. Coloque el tornillo de caperuza que fija los estacionamiento quitado, las ruedas soportes de la polea tensora al bastidor trasero traseras deben girar libremente cuando (Figura 46). se empuja el tractor. Si no se pueden 6.
  • Página 41 8. Afloje el perno de pivote lo suficiente para 10. Ajuste la guía 3 mm (1/8 pulg.) de la correa poder retirar la correa de tracción de la polea (Figura 48 o Figura 49). de transmisión y del embrague. 11. Instale las cubiertas de la correa en la unidad 9.
  • Página 42 cortacésped de 36 pulgadas. Extreme las precauciones al retirar la correa ya que la tensión aumentará debido a que la polea tensora está tensada con muelle. 7. Retire la correa de la polea del motor y la polea tensora tensada con muelle (Figura 50). Consulte Figura 51 para retirar la correa de las poleas de una plataforma de cortacésped de 36 pulgadas.
  • Página 43 Ajuste del anclaje del muelle de la polea tensora de la correa de transmisión de la La posición de la polea tensora de la PTO puede ajustarse para aumentar o reducir la tensión de la correa. Consulte la Figura 52, donde encontrará las distintas posiciones posibles de la polea tensora.
  • Página 44 Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
  • Página 45 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una supercie dura de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
  • Página 46 Alado de las cuchillas 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 58). Mantenga el ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 58 1.
  • Página 47 Cómo corregir la calidad de Debe ser de 33 mm (1-5/16 pulg.), con una corte del cortacésped tolerancia de más o menos 6 mm (1/4 pulg.). 5. Si la altura A no es correcta, es necesario Si una de las cuchillas corta más bajo que la otra, ajustarla.
  • Página 48 Mantenimiento del sistema de transmisión, página 35. 4. Mida la altura de la plataforma del motor en la posición A (Figura 61). Figura 62 4. Altura en las posiciones A 1. Bastidor de tiro 2. Inclinación longitudinal de 5. Rueda giratoria 6-10 mm (1/4-3/8 pulg.) a lo largo de 61 cm (24 pulg.) 3.
  • Página 49 4. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición A (Figura 63). 5. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición B (Figura 63). 6. Si la altura del bastidor no es la misma, cambie unos espaciadores de la parte de arriba o de abajo de la rueda giratoria para nivelarlo.
  • Página 50 Figura 67 Figura 66 Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg., 48 pulg. y 52 pulg. 1. Rueda giratoria 4. Contratuerca 2. Bastidor de tiro 5. Articulación esférica 3. Pilares delanteros de ajuste 1. Mida desde una supercie 2.
  • Página 51 Adaptación de la altura de corte 1. Compruebe la presión de los neumáticos traseros. 2. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición de 101,6 cm (4 cm) según la pegatina de altura de corte. 3. Con la máquina ubicada en una superficie nivelada, coloque una cuchilla en posición Figura 70 longitudinal.
  • Página 52 Figura 71 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo L del muelle; coloque detrás del reborde de la plataforma antes de instalar el perno 4. Muelle 8. Extremo en J del muelle 2.
  • Página 53 Almacenamiento D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Repita, en posición Estárter, hasta que el motor no Limpieza y almacenamiento arranque. 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga E. Deseche el combustible adecuadamente. el freno de estacionamiento, y gire la llave de Recicle observando la normativa local.
  • Página 54 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, le 1. El depósito de 1. Llene el depósito de cuesta arrancar, o no sigue combustible está vacío. gasolina. funcionando. 2. El estárter no está 2. Mueva la palanca del cerrado.
  • Página 55 Problema Posible causa Acción correctora El motor se calienta 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad demasiado. excesiva. sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del 2. Añada aceite al cárter. cárter es bajo. 3. Las aletas de 3.
  • Página 56 Problema Posible causa Acción correctora Altura de corte desigual. 1. Cuchilla(s) no alada(s). 1. Ale la(s) cuchilla(s). 2. Cuchilla(s) de corte 2. Instale cuchilla(s) doblada(s). nueva(s). 3. El cortacésped no está 3. Nivele el cortacésped en nivelado. la posición lateral. 4.
  • Página 57 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las...
  • Página 58 Esquemas Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 61 Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa...
  • Página 62 Declaración de garantía de control de emi- siones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: •...
  • Página 63 Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio...
  • Página 64 Una garantía limitada ofrecido por su distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

300943009830099