Página 2
* Der Einbau in ein HV Elektrofahrzeug/ Hybrid * Indbygningen i et HV elektrisk køretøj eller darf nur von qualifiziertem Personal hybridkøretøj må kun gennemføres af kvalifi ceret personale. durchgeführt werden. * Die erforderlichen Qualifi kationen variieren ja * De krævede kvalifikationer varierer afhængigt nach Region.
Página 3
wykonany wyłącznie przez wykwalifikowany * Nedodržování těchto pokynů může mít za personel. následek vážné úrazy a smrt. * Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany jest montaż. * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak przepisów prawnych i dyrektyw dotyczących megfelelő...
Página 8
* Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg is Montage handleiding van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorgeschreven Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken montagewijze en middelen, dan wel onjuiste interpretatie van dit welke schets in de handleiding van toepassing is.
Página 9
* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) “”of 11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle the vehicle”“. festdrehen. * Remove the insulating material from the contact area of the fitting points. * Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das pressure of your vehicle.
Página 10
2. Démonter la cache de protection en plastique. Déposer le pare-chocs du moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d’une interprétation véhicule y compris la traverse; la traverse ne sera plus utilisée. Remettre les inexacte des présentes instructions de montage. boulons de fixations en place.
Página 11
* Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget af felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og monteringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktig anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de tolkning av dessa monteringsinstruktioner.
Página 12
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la presión Importante de la bola admitida de su vehículo. * Per eventuali necessari adattamenti “”del veicolo”“ si consiglia di consultare * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina”“ il fornitore.
Página 13
9. Wymienić element usunięty w kroku 1 i 2, za wyjątkiem belką zderzaka. 6. Kiristä kaikki pultit ja mutterit taulukon mukaisesti. 10. Zamontować drąg kuli wraz z płytą z gniazdem wtykowym. 7. Aseta molemmat PE-vaahtomuovikappaleet tiivisteeksi alustapalkkeihin. 11. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z tabelą. 8.
Página 14
3. Odstraňte jakékoliv nálepky z míst připojení. 3. Távolítsa el az összes címkét az érintkezési pontok helyén. 4. Umístěte tažnou tyč na podvozek. 4. Helyezze a vontatórudat az alvázhoz. 5. Připevněte tažnou tyč na pozici bodu A. 5. Illessze a vontatórudat a A. pontokhoz. 6.
Página 15
Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку с Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, типом изделия для того, чтобы определить какую именно из обращайтесь к руководству для работников гаражей. Информацию о иллюстраций в инструкции по установке нужно использовать. монтаже...