Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL INSTRUCCIONES
MT01559 ESTUFA PARA
EXTERIOR TOTEM
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE SU USO
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mercalor MT01559

  • Página 1 MANUAL INSTRUCCIONES MT01559 ESTUFA PARA EXTERIOR TOTEM LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE SU USO...
  • Página 2 ADVERTENCIA REGLAS DE SEGURIDAD POR FAVOR LEA LAS SIGUIENTES REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DEL FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR POR TU SEGURIDAD Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas del aparato y apague cualquier llama. 2. Si el olor persiste, llame inmediatamente a su proveedor. 3.
  • Página 3 ADVERTENCIA Lea las instrucciones antes de la instalación y el uso. La estufa debe ser instalada y la bombona de gas almacenada de acuerdo con la normativa vigente. No obstruya los orificios de ventilación del cubre bombona. No mueva la estufa cuando esté en funcionamiento. Cierre el regulador de la bombona, antes de mover el aparato.
  • Página 4 TABLA DE CONTENIDO Precaución ………………………………………………………………..….5 Soporte y ubicación de la estufa …………………………………………..6 Requisitos de gas ……………………………………….…………...……...6 Prueba de fugas ……………………………………………………...……..…6 Funcionamiento y almacenamiento ……… ………………………..…...7 Limpieza y cuidado ……………………………………………………....8 Partes y especificaciones ………………………………………………....8-9 Piezas de montaje ……………………………………………………....10-11 Procedimientos y piezas de montaje …………………………….....12-13 Verificación de fugas……………………………………………………....14 Lista de verificación de problemas …………………………………....15 Garantía…………………………………………………………………….....16...
  • Página 5 PRECAUCIÓN POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES DIRECTRICES DE SEGURIDAD ANTES DE LA OPERACIÓN.  No use la estufa en interiores, ya que puede causar lesiones personales o daños en la propiedad. Esta estufa de exterior, no está diseñada para ser instalada en vehículos recreativos y / o barcos. ...
  • Página 6 SOPORTE Y UBICACIÓN DE LA ESTUFA La estufa es principalmente para uso en exteriores.  Asegúrese siempre de que se proporcione una ventilación adecuada.  Mantenga siempre una distancia adecuada a los materiales combustibles, es decir, 100 cm superiores  y 100 cm laterales como mínimo.
  • Página 7 FUNCIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO PARA ENCENDER EL CALEFACTOR 1. Abra completamente la válvula del regulador de la bombona de gas. 2. Presione y gire la perilla de control variable a la posición PILOTO 3. Presione la perilla de control variable y manténgala presionada durante 90 segundos. Mientras mantiene presionada la perilla de control variable, presione el botón de encendido varias veces hasta que se encienda la llama piloto.
  • Página 8 LIMPIEZA Y CUIDADO  Limpie las superficies con recubrimiento de polvo con un trapo suave y húmedo. No limpie el calentador con limpiadores que sean combustibles o corrosivos. Quite los desechos del quemador para mantenerlo limpio y seguro para su uso. ...
  • Página 9 A. Construcción y características  Estufa de terraza / jardín transportable con carcasa de tanque Carcasa de acero con recubrimiento lacado en color negro.  Conexiones de manguera de gas con abrazadera metálica.  Emisión de calor del reflector  B.
  • Página 10 PIEZAS DE MONTAJE Herramientas necesarias: Destornillador Phillips con / hoja mediana   Botella rociadora de solución jabonosa para prueba de fugas DESPIECE PARTE DESCRIPCION UNIDADES Reflector Malla protectora superior Malla Cuerpo estufa Manguera gas Cubre bombona Base Rueda...
  • Página 11 PIEZAS DE MONTAJE CONTENIDO: Perno Tuerca de Arandela Tornillo (3 Uds.) Mariposa Ø6 M5 x 10 (3 Uds.) (15 Uds.) (11 Uds.) Tuerca Perno Destornillador M6 x 10 Fijador de (6 Uds.) Philips (6 Uds.) suelo (1 Ud.) (3 Uds.) Llave fija (1 Ud.)
  • Página 12 PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE 1. Para proteger el calentador del viento Ensamble carcasa tanque. fuerte, ancle la base de manera segura al Asegure la carcasa del tanque a la suelo con tornillos. Invierta la base, fije el base con 4 tornillos M5 x 10. fijador de suelo a la base con el perno M6 x Material utilizado 10 y la arandela Φ6 como muestra la...
  • Página 13 4 Ensambla la malla. Asegure la malla al Monte la malla protectora superior en el cuerpo calefactor con 3 tornillos M5X10. cuerpo calefactor directamente. Material utilizado Tornillo Destornillador M5 x 10 Philips (3 Uds.) (1 Ud.) Ensamble el reflector. Conecte la manguera de gas y el Atornille el perno prisionero de 3 piezas en regulador después de conectar el la parte superior de la malla, usando 3...
  • Página 14 VERIFICACION DE FUGAS ¡ADVERTENCIA! Se debe realizar una prueba de fugas anualmente y cada vez que se conecta un cilindro o si se reemplaza una parte del sistema de gas. ¡ADVERTENCIA! Nunca use una llama abierta para verificar si hay fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas ni llamas abiertas en el área mientras busca fugas.
  • Página 15 LISTA DE VERIFICACION DE PROBLEMAS Si el aparato presenta algún defecto o problema de montaje o uso, no intente modificarlo usted mismo, póngase en contacto con su proveedor o distribuidor para solucionarlo.
  • Página 17 WARNING SAFETY RULES PLS READ THE FOLLOWING SAFETY RULES BEFORE OPERATING THE STOVE FOR YOUR SAFETY If it smells like gas: 1. Switch off the appliance's gas supply and extinguish any flames. 2. If the odor persists, call your supplier immediately. 3.
  • Página 18 WARNING Read the instructions before installation and use. The stove must be installed and the gas cylinder stored in accordance with current regulations. Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder cover. Do not move the stove when it is operating. Close the cylinder regulator before moving the appliance.
  • Página 19 TABLE OF CONTENTS Caution ....................20 Heat stand and location.................21 Gas Requirements.................21 Leak test....................21 Operation and storage................22 Clean and care..................23 Parts and Specifications.................23-24 Assembly Parts..................25-26 Assembly Procedures................27-28 Verification of leak...................29 Problem Checklist...................30 Warranty....................31 EC declaration of conformity...................47-48...
  • Página 20 CAUTION PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION.  Do not use the range indoors as it may cause personal injury or property damage. This outdoor stove is not designed to be installed in recreational vehicles and / or boats. ...
  • Página 21 HEATER STAND AND LOCATION The stove is primarily for outdoor use.  Always ensure that adequate ventilation is provided  Always keep an adequate distance from combustible material, ie 100cm at the top and at least  100cm at the sides. ...
  • Página 22 OPERATION AND STORAGE TO TURN ON THE HEATER 1. Turn on the valve on the gas supply cylinder completely 2. Press and turn the variable control knob to PILOT position (counter-clockwise 90°). 3. Press down the variable control knob and hold for 90 seconds. While holdiing down the variable control knob,press the igniter button several times until the pilot flame lights.
  • Página 23 CLEAN AND CARE Wipe off powder coated surfaces with soft,moist rag. Do not clean heater with cleaners that are  combustible or corrosive.  Remove debris from the burner to keep it clean and safe for use. Cover the burner unit with the optional protective cover when the heater is not in use. ...
  • Página 24 A. Construction and characteristics: Transportable terrace/garden heater with tank housing.  Casing in steel with powder-coating or stainless steel  Gas hose connections with metal clamp(screw caps for Germany)  Heat emission from reflector  B. Specifications:  Use propane,butane or their mixtures gas only Max.
  • Página 25 ASSEMBLY PARTS TOOLS NEEDED: Philips screwdriver with midium blade   Sprayer bottle of soap solution for leakage test PARTS LIST: Reflector Upper Protective Mesh Rhombic Protective Mesh Control Box Gas hose Tank housing Base Wheel...
  • Página 26 ASSEMBLY PARTS CONTENTS: Stud Wing nut Washer Screw (Qty 3) Ø6 M5 x 10 (Qty 3) (Qty 15) (Qty 11) Bolt Philips M6 x 10 Ground (Qty 6) screwdriver (Qty 6) fixer (Qty 1) (Qty 3) Wrench (Qty 1)
  • Página 27 ASSEMBLY PROCEDURES 1. To protect heater from strong wind,anchor 2. Assemble the tank housing. the base securely to the ground with screws. Secure the tank housing to the base using Reverse the base,fix the ground fixer to the 4pcs screw M5 x 10 base with bolt M6 x 10 and washer Ø6 like Material used pictures shows.
  • Página 28 Assemble the mesh. Assemble the upper protective mesh to Secure the mesh to the heating body the heating body directly using 3pcs screw M5X10. Material used Screw Philips screwdriver M5 x 10 (Qty 1) (Qty 3) Assemble the reflector. 7 Connect the gas hose and regulator after that Screw 3pcs stud to the top of mesh,using Connect the regulator to the gas cylinder.
  • Página 29 LEAK CHECK WARNING! A leak test must be performed annually and each time a cylinder is hooked up or if a part of the gas system is replace. WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames are in the area while you check for leaks.
  • Página 30 PROBLEM CHECK LIST If the device has any defect or problem of assembly or use,do not try to modify it yourself,contact your supplier or distributor to solve it.
  • Página 32 REGRAS DE SEGURANÇA DE AVISO LEIA AS SEGUINTES REGRAS DE SEGURANÇA ANTES DE OPERAR O FOGÃO PARA SUA SEGURANÇA Se sentir cheiro de gás: 1. Desligue o fornecimento de gás ao aparelho e apague todas as chamas. 2. Se o odor persistir,ligue para o seu fornecedor imediatamente. 3.
  • Página 33 ADVERTENCIA Leia as instruções antes da instalação e uso. La estufa deve ser instalada e a botija de gás armazenada de acordo com as normas em vigor. Não obstrua os orifícios de ventilação da tampa do cilindro. Não mova o fogão durant o funcionamento. Feche o regulador do cilindro antes de mover o aparelho O tubo ou mangueira flexível deve ser trocado dentro dos intervalos prescritos.
  • Página 34 TABELA DE CONTEÚDO Cuidado …………………………………..……………………………….35 Suporte e localização do fogão …………………………………………..36 Requisitos de gás ……………………………………….…………………36 Teste de vazamento ……………………………………………………….36 Operação e armazenamento ……… …………………..……..…..37 Limpeza e cuidados ……………………………………………………..…38 Peças e especificações ……………………………………………..…..38-39 Peças de montagem …………………………………………….……..40-41 Peças e procedimentos de montagem ……………………………..42-43 Verificação de vazamentos ..…………………………………………….44 Lista de verificação do problema ……………………………….…..45 Garantia…………………………………………………………….………..46...
  • Página 35 CUIDADO POR FAVOR, LEIA AS SEGUINTES DIRETRIZES DE SEGURANÇA COM ATENÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO. Não use o fogão dentro de casa, pois pode causar ferimentos pessoais ou danos à propriedade.   Este fogão ao ar livre não foi projetado para ser instalado em veículos recreativos e / ou barcos. ...
  • Página 36 SUPORTE E LOCALIZAÇÃO DO FOGÃO  O fogão é principalmente para uso ao ar livre. Sempre certifique-se de que haja ventilação adequada.  Sempre mantenha uma distância adequada de materiais combustíveis, ou seja, 100 cm na  parte superior e pelo menos 100 cm nas laterais. O recuperador deve ser colocado sobre um piso firme e nivelado.
  • Página 37 OPERAÇÃO E ARMAZENAMENTO PARA ACENDER O FOGÃO 1. Abra totalmente a válvula reguladora na garrafa de gás. 2. Pressione e gire o botão de controle variável para a posição PILOTO (90º no sentido anti-horário) 3. Pressione e segure o botão de controle variável por 90 segundos. Enquanto mantém pressionado o botão de controle variável, pressione o botão de ignição várias vezes até...
  • Página 38 LIMPEZA E CUIDADOS Limpe as superfícies revestidas a pó com um pano macio e úmido. Não limpe o fogão com  produtos de limpeza que sejam combustíveis ou corrosivos. Remova os detritos do queimador para mantê-lo limpo e seguro para uso. ...
  • Página 39 A. Construção e características Terraço transportável / aquecedor de jardim com reservatório   Corpo em aço com revestimento lacado a preto. Conexões da mangueira de gás com braçadeira de metal.  Emissão de calor do refletor  B. Especificações Use apenas gás propano, butano.
  • Página 40 PEÇAS DE MONTAGEM Ferramentas necessárias: Chave de fenda Philips com lâmina média  Garrafa de spray de solução de sabão para teste de vazamento  PARTS LIST: PARTE DESCRIPCION UNIDADES Reflector Upper Protective Mesh Rhombic Protective Mesh Control Box Mangueira de gás Tank housing Base Wheel...
  • Página 41 PEÇAS DE MONTAGEM CONTEÚDO: Stud Porca Arruela Parafuso (Qtde 3) borboleta Φ6 M5 X 10 (Qtde. 3) (Qtde. 15) (Qtde 11) Porca Parafuso Chave de M6 x 10 Fixador de (Qtde 6) fenda Philips (Qtde 6) solo (Qtd 1) (Qtde 3) Chave (Qtd 1)
  • Página 42 PEÇAS E PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM 1. Para proteger o aquecedor de vento forte, 2. Monte a estrutura do tanque. prenda a base firmemente ao solo com Prenda a cobertura do tanque à base parafusos. Inverta a base, fixe a fixação com 4 parafusos M5 x 10 do piso na base com o parafuso M6 x 10 Material usado...
  • Página 43 Monte a malha. Monte a tela de proteção superior Prenda a tela ao corpo do aquecedor diretamente corpo com 3 parafusos M5X10. aquecimento Material usado Parafuso Chave de fenda M5 x 10 Philips (Qty 3) (Qtd 1) Monte o refletor. 7 Conecte a mangueira de gás e o regulador Aparafuse o pino de 3 peças na parte depois de conectar o regulador ao cilindro...
  • Página 44 VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTO AVISO! Um teste de vazamento deve ser realizado anualmente e sempre que um cilindro for conectado ou se uma parte do sistema de gás for substituíde AVISO! Nunca use uma chama aberta para verificar se há vazamentos de gás. Certifiquese de que não haja faíscas ou chamas abertas na área enquanto procura por vazamentos.
  • Página 45 LISTA DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMA Se o dispositivo apresentar algum defeito ou problema de montagem ou uso, não tente modificá-lo sozinho, entre em contato com seu fornecedor ou distribuidor para resolvê-lo...
  • Página 47 Declaración CE de conformidad EC Declaration of conformity Declaração CE de conformidade C/Nàpols, 249 Planta 1 08013 Barcelona Tel.: + 34 93 446 27 80 Fax: + 34 93 446 27 96 E-mail: info@salvadorescoda.com Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el equipo descrito en el documento adjunto es conforme a los requisitos esenciales de las directivas siguientes y se adapta a las siguientes normas:/ We hereby declare under our sole responsibility that the equipment described in the enclosed...
  • Página 48 Regulamento da UE 2016/426:/ Modelo  Código   Referencia proveedor  Model  Code   Manufacturer reference  Modelo  Código  Referência do fornecedor  TOTEM  MT01559  BYH‐A‐SS  Moisés Álvarez Jiménez Barcelona, 01/09/2019 Jefe División Bricolaje/ Head of DIY Division / Chef de la division DIY/ Leiter der DIY-Abteilung/ Chefe da Divisão DIY...