Página 1
MO I B L E N DE R WI TH P O RTA B LE GL AS S BATI D OR A CO N VASO P ORTÁTIL USER MANUAL...
Página 4
M O I INDEX ENGLISH ESPAÑOL Important safeguards Instrucciones de seguridad Components Componentes Travel cup Vaso de viaje Operation instructions Instrucciones de uso Polarized plug information Información sobre el enchufe polarizado Blending tips Consejos de uso Cleaning and storing your blender Limpieza y almacenamiento de la batidora PORTUGUÊS FRANÇAIS...
Página 5
M OI INDEX ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Modello Bestandteile Verre de voyage Reisebecher Istruzioni d’uso Bedienungsanleitung Informazioni sulla spina polarizzata Information: gepolter stecker Consigli d’uso Anwendungstipps Pulizia e conservazione del frullatore Reinigung und aufbewahrung des mixers NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Componenten...
Página 6
ENGLISH Thank you for choosing our blender. Before using the appliance and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and elec- trical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
Página 7
Do not attempt to bypass the interlock system that powers the • unit on. Never blend hot liquids. • Periodically inspect the cord and plug for damage. Do not op- • erate any appliance with a damaged cord or plug. If the appli- ance malfunctions or is dropped or damaged in any manner, discontinue use and contact Customer Service for assistance in obtaining a replacement.
Página 8
COMPONENTS Mixing bottle (Travel cup) Travel cup Blade lid High-torque power base Drinking lid TRAVEL CUP Rotate the drinking lid to the left to lock it. To unlock it, turn Drinking lid it in the opposite direction. Mixing bottle When rotating the lids, Travel please hold the bottle from here.
Página 9
Place the cup on a flat surface with the open end facing up. Fill the bottle with your favourite ingredients. Add the liq- uid of your choice up to the MAX line. (Liquid is required!). Twist the Blade Lid onto the Cup and hand tighten to make sure the vessel has been sealed.
Página 10
The cord must not hang over the side of the counter or table, nor should it come in • contact with hot surfaces. Keep away from the reach of children. This appliance comes with a thermal resettable fuse feature to prevent damage •...
Página 11
E S PAÑOL Gracias por elegir nuestra batidora. Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato para asegurar su mejor uso. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
Página 12
¡Las cuchillas están afiladas! Manéjelas con cuidado. • Para evitar el riesgo de lesiones, nunca ponga la tapa con cu- • chillas en la base sin antes haber enroscado el vaso correcta- mente. No intente anular el sistema de bloqueo que alimenta la uni- •...
Página 13
COMPONENTES Vaso Vaso Tapa con cuchillas Base del motor de alta velocidad Tapa de transporte VASO DE VIAJE Gire la tapa de transporte hacia la Tapa de izquierda para bloquearla. Si desea re- transporte tirarla, gírela en la dirección contraria. Vaso Cuando vaya a girar las Vaso...
Página 14
1. Ponga el vaso en una superficie llana con el extremo que tiene la abertura hacia arriba. Llene la botella con sus ingredientes preferidos. Agregue líqui- do hasta la línea de MAX. (¡El líquido es indispensable!). 2. Enrosque la tapa de cuchillas en el vaso y apriételo bien para asegurarse de que el recipiente queda correctamente se- llado.
Página 15
El cable no debe colgar de la mesa o la encimera, ni entrar en contacto con super- • ficies calientes. Manténgalo alejado del alcance de los niños. Este electrodoméstico tiene un interruptor térmico interno que apaga la unidad • cuando se sobrecalienta. Si la batidora se apagara, desconéctela y deje que se enfríe por lo menos 15 minutos antes de continuar.
Página 16
PO RTU GUÊS Obrigado por escolher a nossa batedeira. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho para assegurar o seu melhor uso. As medidas de segurança aqui indicadas, quando seguidas corretamente, redu- zem o risco de incêndio, de descarga elétrica e de lesões. Guarde o manual num lugar seguro, para referência futura, assim como a garantia, o recibo de compra e a caixa.
Página 17
As lâminas estão afiadas! Manuseie com cuidado. • Para evitar o risco de lesões, nunca ponha a tampa com lâmi- • nas na base sem antes ter enroscado o copo corretamente. Não tente anular o sistema de bloqueio que alimenta a unidade. •...
Página 18
COMPONENTES Copo Copo Tampa com lâminas Base do motor de alta velocidade Tampa de transporte COPO DE VIAGEM Vire a tampa de transporte para a Tapa de esquerda para bloquear. Se desejar transporte retirá-la, vire na direção contrária. Copo Quando for virar as tampas, Copo segure na garrafa.
Página 19
1. Coloque o copo numa superfície plana com a extremidade que tem a abertura para cima. Encha a garrafa com os seus ingredientes preferidos. Deite líquido até à linha de MAX. (O líquido é indis- pensável!). 2. Enrosque a tampa de lâminas no copo e aperte bem para se assegurar de que o recipiente fica corretamente selado.
Página 20
O cabo não deve ficar pendurado na mesa ou na bancada, nem entrar em con- • tacto com superfícies quentes. Mantenha-o afastado do alcance das crianças. Este eletrodoméstico tem um interruptor térmico interno que desliga o aparelho • quando sobreaquece. Se a batedeira se desligar, desligue-a da tomada e deixe arrefecer durante, pelo menos, 15 minutos antes de continuar.
Página 21
F R A NÇAI S Merci d’avoir choisi notre mixeur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil pour assurer son bon fonctionnement. Les mesures de sécurité indiquées ici, réduisent les risques d’incendie, d’électro- cution et de blessures si elles sont correctement suivies. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement, ainsi que la garantie, le bon de commande et la boîte.
Página 22
Les lames sont affilées ! Manipulez-les avec soin. • Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais placer le cou- • vercle avec les lames sur la base sans visser correctement le gobelet. N’essayez pas de neutraliser le système de blocage qui ali- •...
Página 23
PIÈCES Gobelet Gobelet Couvercle avec lames en acier Moteur haute Couvercle de transport puissance VERRE DE VOYAGE Tournez le couvercle de transport vers Couvercle de la gauche pour le bloquer. Si vous voulez transport l’enlever, faites-le tourner dans la direc- tion opposée.
Página 24
1. Placez le gobelet sur une surface plane, l’extrémité de l’ouverture du verre vers le haut. Remplissez la bou- teille avec vos ingrédients préférés. Ajoutez du liquide jusqu’à la ligne MAX. (Le liquide est indispensable !). 2. Vissez le couvercle avec les lames sur le gobelet et serrez fermement pour vous assurer que le récipient est bien fermé.
Página 25
Le câble ne doit pas pendre de la table ou du plan de travail ni entrer en contact avec • des surfaces chaudes. Gardez-le éloigné des enfants. Cet électroménager est muni d’un interrupteur thermique interne qui éteint l’appareil • lorsqu’il surchauffe. Si le mixeur s’éteint, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes avant de continuer.
Página 26
I TAL IA NO Grazie per aver scelto il nostro frullatore. Si prega di leggere attentamente le se- guenti istruzioni prima di utilizzare il dispositivo per garantirne un uso ottimale. Se rispettate, le misure di sicurezza di seguito riportate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni.
Página 27
Le lame sono affilate! Maneggiarle con attenzione. • Per evitare il rischio di lesioni, mai tappare il bicchiere con il • coperchio con le lame senza prima aver avvitato il bicchiere correttamente. Non tentare di mettere fuori uso il sistema di blocco che ali- •...
Página 28
MODELLO Bicchiere Bicchiere Coperchio con lame Motore ad alta potenza Coperchio da trasporto VERRE DE VOYAGE Girare il coperchio di trasporto verso Coperchio da sinistra e bloccarlo. Se si desidera trasporto rimuoverlo, girarlo in direzione contraria. Bicchiere Quando si gira il coper- Bicchiere chio, tenere il bicchiere da qui.
Página 29
1. Appoggiare il bicchiere su una super- ficie piana con l’estremo aperto verso l’alto. Riempire il bicchiere con gli in- gredienti desiderati. Aggiungere un li- quido fino alla linetta MAX. (Il liquido è indispensabile). 2. Avvitare il coperchio con le lame al bic- chiere e stringere bene per assicurarsi che il recipiente sia correttamente si- gillato.
Página 30
Il cavo non deve pendere dal tavolo o dal piano cucina, né entrare in contatto con • superfici calde. Mantenere lontano dalla portata dei bambini. Questo elettrodomestico ha un interruttore termico interno che spegne il prodot- • to quando si surriscalda. Se il frullatore si spegne improvvisamente, lasciare che si raffreddi per circa 15 minuti prima di continuare.
Página 31
D EUTSCH Danke für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für unseren Mixer entschieden haben. Für die beste Nutzung bitten wir Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Gebrauch des Gerätes zu lesen. Bei sachgemäßer Anwendung reduzieren die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen. Bewahren Sie diese Anleitung, die Garantie und die Rechnung an einem sicheren Ort auf, falls Sie diese in Zukunft benötigen.
Página 32
Versuchen Sie nicht, das Verriegelungssystem, das das Gerät • mit Strom versorgt, außer Kraft zu setzen. Niemals heiße Flüssigkeiten mixen. • Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel und den Stecker auf Be- • schädigungen. Betreiben Sie keine Geräte mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Wenn das Gerät ausfällt oder herunterfällt oder in irgendeiner Weise beschädigt ist, benutzen Sie dieses nicht mehr.
Página 33
BESTANDTEILE Becher Becher Deckel mit Messer Motor mit großer Leistungskraft Transportdeckel REISEBECHER Drehen Sie den Transportdeckel nach links, um ihn zu verriegeln. Wenn Sie Transportdeckel ihn entfernen wollen, drehen Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung. Becher Wenn Sie die Deckel Becher drehen, halten Sie die Flasche hier.
Página 34
1. Stellen Sie das Glas mit dem Ende der Glasöffnung nach oben auf eine ebene Fläche. Füllen Sie die Flasche mit Ihren Lieblingszutaten. Flüssigkeit bis zur MAX-Linie zugeben. (Flüssigkeit ist un- bedingt erforderlich!). 2. Schrauben Sie den Messerdeckel auf den Becher und ziehen Sie ihn fest an, um sicherzustellen, dass der Behälter richtig verschlossen ist.
Página 35
Das Kabel darf nicht am Tisch oder an der Arbeitsplatte hängen oder mit heißen • Oberflächen in Berührung kommen. Außerhalb der Reichweite von Kindern auf- bewahren. Dieses Gerät verfügt über einen internen Sicherungsschalter, der das Gerät bei • Überhitzung abschaltet. Wenn der Mixer ausgeschaltet wird, schalten Sie ihn aus und lassen Sie ihn mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie fortfahren.
Página 36
NE DERL AN DS Bedankt voor het kiezen van onze mixer. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt, om optimaal gebruik te garanderen. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektri- sche schokken en letsel als ze op de juiste manier worden opgevolgd. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie, evenals de garantie, aankoopbon en doos.
Página 37
De messen zijn scherp! Ga er voorzichtig mee om. • Om het risico op verwondingen te voorkomen, mag u nooit het • deksel met mesjes op de basis plaatsen zonder eerst het glas goed vast te schroeven. Probeer niet om het sluitsysteem dat de eenheid van stroom •...
Página 38
COMPONENTEN Glas Glas Bedekken met bladen Motorbasis met hoge snelheid Transporthoes REISGLAS Draai het transportdeksel linksom om het GLB van te vergrendelen. Als je het wilt verwijde- vervoer ren, draai het dan in de tegenovergestel- de richting. Glas Als u de deksels gaat Glas draaien, houdt u de fles hier vast.
Página 39
1. Zet het glas met het uiteinde met de opening naar boven op een vlak op- pervlak. Vul de fles met je favoriete ingrediënten. Voeg vloeistof toe aan de MAX-lijn. (Vloeistof is onmisbaar!). 2. Schroef de mesafdekking op de beker en draai stevig vast om ervoor te zorgen dat de container goed afgesloten is.
Página 40
Het snoer mag niet aan de tafel of het aanrecht hangen of in contact komen met • hete oppervlakken. Houd het buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat heeft een interne thermische schakelaar die het apparaat • uitschakelt wanneer het oververhit raakt. Als de mixer uitschakelt, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat hem minimaal 15 minuten afkoelen voordat je verder gaat.
Página 41
PO LS KI Dziękujemy za wybór naszego miksera. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed użyciem urządzenia, aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję na- leży przechowywać...
Página 42
Ostrza są ostre! Obchodź się z nimi ostrożnie. • Aby uniknąć ryzyka obrażeń, nigdy nie kładź wieczka z ostrzami • na podstawie bez uprzedniego prawidłowego przykręcenia szyby. Nie próbuj obchodzić systemu blokowania, który zasila urządze- • nie. Nigdy nie mieszaj gorących płynów. •...
Página 43
SKŁADNIKI Szkło Szkło Bedekken met bladen Podstawa silnika o dużej prędkości Osłona transportowa SZKŁA PODRÓŻNEGO Obróć pokrywę transportową w lewo, aby Czapka ją zablokować. Jeśli chcesz go usunąć, transport obróć go w przeciwnym kierunku. Szkło Kiedy zamierzasz przekrę- Szkło cić wieczka, trzymaj butelkę tutaj.
Página 44
1. Szklankę należy ustawić na równej powierzchni, końcówką z otworem do góry. Napełnij butelkę ulubionymi składnikami. Dodaj płyn do linii MAX. (Płyn jest niezbędny!). 2. Przykręć osłonę ostrza do zlewki i moc- no dokręć, aby upewnić się, że pojemnik jest odpowiednio uszczelniony. Naciśnij w dół...
Página 45
Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu ani stykać się z gorącymi powier- • zchniami. Trzymaj go poza zasięgiem dzieci. To urządzenie posiada wewnętrzny wyłącznik termiczny, który wyłącza • urządzenie w przypadku przegrzania. Jeśli mikser się wyłączy, odłącz go i pozwól mu ostygnąć...