Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

GM760
en) Seismic detector
(
(de) Körperschallmelder
(es) Detector sísmico
(fr) Détecteur sismique
(it) Rivelatore sismico
(pl) Czujka sejsmiczna
zh) 震动传感器
(
安装手册:Installation manual: 008320_p
版本:Edition: 01.10.2015
取代安装手册:Supersedes Installation manual: 008320_o
A5Q00035754
1
4
008320_p
5
1
2
3
6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vanderbilt GM760

  • Página 1 GM760 en) Seismic detector (de) Körperschallmelder (es) Detector sísmico (fr) Détecteur sismique (it) Rivelatore sismico (pl) Czujka sejsmiczna zh) 震动传感器 安装手册:Installation manual: 008320_p 版本:Edition: 01.10.2015 取代安装手册:Supersedes Installation manual: 008320_o A5Q00035754 008320_p...
  • Página 2 008320_p...
  • Página 3 Take note of the orientation of the GM760 seismic detector and the Intelligent signal processing enables the level of detection sensitivity to be required orientation of the GMXP0 mounting plate.
  • Página 4  followed for the correct installation and optimum performance from this Check that there is a direct connection between the detector and the seismic detector. For ordering information, see section 14. mounting surface. Paint, varnish, dirt, silicone or similar materials will impede the acoustics.
  • Página 5 Movable mounting kit – GM7xx Montage GMXD7 VA5Q00006245 Anti-drill foil (10x) – Gm730/760/775 5.1. Direkte Montage auf Stahl Der Körperschallmelder GM760 kann direkt auf einer flachen, ebenen GMSW7 VA5Q00006245 SensTool-SW – Gm730/760/775 Metallfläche montiert werden. Achten Sie darauf, dass der Körperschallmelder GM760 und das...
  • Página 6 Melder löst dieser einen Alarm aus (Auslösezeit Achten Sie darauf, dass der Körperschallmelder GM760 und die < 3 s). Montageplatte GMXP0 zueinander ausgerichtet sind. Die Werkseinstellung ist Low-aktiv. High-aktiv kann mithilfe der GMSW7 GMXP0-Bohrsymbol SensTool-Software gewählt werden. Low-aktiv = Anlegen von 0 V zur Aktivierung High-aktiv = Entfernen von 0 V zur Aktivierung Meldersymbol mit Kabelzuführung auf Oberseite...
  • Página 7 Declaración de conformidad CE auf dem mittleren Element montiert werden. Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de Alle Fugen zwischen den Elementen müssen zusätzlich zu einer equipo cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el Verschraubung punktuell alle 400 bis 500mm mit einer 30 bis 40mm marcado CE.
  • Página 8 Tome nota de la orientación del detector sísmico GM760 y de la material y el tipo de construcción. orientación necesaria de la placa de montaje GMXP0.
  • Página 9 Déclaration de conformité UE cordón de soldadura de 30 - 40mm. Par la présente, Vanderbilt International Ltd (IRL) déclare que le type Las juntas de esquina en los módulos de pared deben soldarse de d'équipement considéré est en conformité avec toutes les directives UE forma continua si se desea extender el área efectiva más allá...
  • Página 10 Fixez la GMXS1 à l'aide de la vis M4 x 21mm dans la cheville d'ex- 5.1. Montage direct sur acier pansion en laiton. Le détecteur sismique GM760 peut être monté directement sur une sur- Montez le détecteur sur la plaque GMXP0. face métallique.
  • Página 11 Sélectionnez le type de matériau de l'espace à protéger et le rayon d'ac- 12. Coffres modulaires tion à l'aide du commutateur DIP, comme indiqué ci-dessous : Les instructions suivantes doivent être strictement respectées pour l'utili- sation de détecteurs sismiques sur des coffres-forts modulaires en acier ou en béton.
  • Página 12 Applicazione 5.2. Installazione su acciaio usando la piastra di montaggio GMXP0 Il rivelatore sismico GM760 rileva in modo affidabile tentativi di scasso in Usare il lato col simbolo di saldatura della piastra di montaggio GMXP0 casseforti, bancomat, casse continue, casseforti leggere, caveau e camere (Fig.
  • Página 13 Verificare l’orientazione del rivelatore sismico GM760 e della L’impostazione predefinita è Attiva bassa. Attivo alto è selezionabile tramite il software SensTool GMSW7. piastra di montaggio GMXP0 necessaria. Attivo basso = applicazione di 0 V per l’attivazione Simbolo di perforazione GMXP0 Attivo basso = applicazione di 0 V per l’attivazione...
  • Página 14 Instalacja Lamina anti perforazione (10x) – VA5Q00006245 5.1. Montaż bezpośredni na podłożu ze stali Gm730/760/775 Czujka sejsmiczna GM760 może być montowana bezpośrednio na GMSW7 płaskim, równym podłożu z metalu. VA5Q00006245 SensTool-SW – Gm730/760/775 Zwrócić uwagę na położenie czujki sejsmicznej GM760 oraz...
  • Página 15 8.1. Ustawienia aplikacji (rys. 1, poz. K) czujki. Podany promień działania odnosi się do ataku za pomocą lancy tlenowej. Zwrócić uwagę na położenie czujki sejsmicznej GM760 oraz W przypadku ataku za pomocą narzędzia mechanicznego (np. wiertła), wymaganą orientację płytki montażowej GMXP0.
  • Página 16 12. Skarbce modułowe wewnątrz pokrywy czujki (rys. 5) Należy ściśle przestrzegać poniższych zasad dotyczących stosowania 14. Informacje potrzebne do zamówienia czujek sejsmicznych na skarbcach modułowych wykonanych ze stali lub GM760 betonu. V54534-F108-A100  Czujka sejsmiczna grubość od 100 do 400mm ...
  • Página 17 其它有关允许使用方面的要求请见附件。 在焊缝符号可见的情况下,使用两个角焊将 GMXP0 放置在安装表面, 如图所示 (图 3,项目 B) 。 包含 如果焊接无法实现,可使用 GMXP0 的作为钻孔模板。   标记 3 个位于中部的埋头螺孔(图 3,项目 A)。 1 个 GM760 震动探测器   1个 GM7xx 打孔模板 打 3 个直径 3.2 毫米的孔(孔的深度由安装面的厚度决定)   3个尼龙扎带 穿到 M4 。...
  • Página 18 拆下盖子后,用螺丝刀在探测器金属壳上划动直到指示灯(图 1,项目 空气湿度 (EN 60721),不凝露 <95% E )确认报警。 认证 请参见探测器盖内的铭牌(图 5)  向终端 4 加载适当输入以激活 GMXS1 内部测试发射机(如有提供)。 14. 订购信息  加载适当输入以激活 GMXS5 外部测试发射机(图 7),(如有提供)。 GM760  模拟对受保护的空间进行攻击。 V54534-F108-A100 震动探测器  小心地盖上盖子,上紧螺钉。 GMXP0 VBPZ:2772730001 安装板 — — GM7xx 11. 检修 至少每年一次检查探测器的工作情况以及其是否安装牢固,具体如下所示:...
  • Página 19 Only in USER MODE, the shock sensitivity can be set independently of Mode and Operating radius with the help of the GM760 273034-00 GMSW7 SensTool software. If one of the fixed DIP setting is used, the...