Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
EN
FR
PT
IT
DESHUMIFICADOR |
DÉSHUMIFICATEUR
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d'utiliser l'équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
G ra c i a s | T h a n k y o u | M e r c i | O b r i g a d o | G ra z i e
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
OWNER'S AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR ET D'INSTALLATION
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE
| DESUMIDIFCADOR | DEUMIDIFICATORE
A3
HTWD016A3
DEHUMIDIFIER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HTW HTWDO16A3

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE DESHUMIFICADOR | DEHUMIDIFIER | DESUMIDIFCADOR | DEUMIDIFICATORE DÉSHUMIFICATEUR HTWD016A3 Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product.
  • Página 3 ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN DESHUMIFICADOR HTWD016A3...
  • Página 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 6 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 7 ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia, si se les ha proporcionado la supervisión o las instrucciones adecuadas respecto al uso del mismo...
  • Página 8 Los niños no deben utilizarlo como juguete. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben llevarlos a cabo niños sin supervisión. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de asistencia técnica u otras personas con una cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
  • Página 9 El aparato utiliza fusibles de tipo T con una tensión de250 V y una corriente de 2. ATENCIÓN No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza distintos de los recomendados por el fabricante. El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas o un calentador eléctrico en funcionamiento).
  • Página 10 No perforar ni quemar. Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros. El aparato debe instalarse, manejarse y almacenarse en una habitación con una superficie de más de 4 m2. Carga máxima del refrigerante R290: 45g. Deshágase del refrigerante siguiendo la normativa local. Las reparaciones se deben realizar exclusivamente siguiendo las recomendaciones del fabricante.
  • Página 11 ATENCIÓN: El aparato deberá almacenarse en una habitación en la que no haya llamas abiertas (por ejemplo, un dispositivo de gas en funcionamiento) ni fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo, un calefactor eléctrico en funcionamiento). El aparato deberá almacenarse convenientemente para evitar que se produzcan daños mecánicos.
  • Página 12 Las reparaciones se deben realizar exclusivamente siguiendo las recomendaciones del fabricante. Si se necesita a otro técnico para realizar el mantenimiento o reparación del dispositivo, deberá estar supervisado por la persona que haya obtenido la cualificación necesaria para utilizar refrigerantes inflamables. INFORMACIÓN IMPORTANTE Este aparato está...
  • Página 13 accidentalmente o usarla para otros fines puede causar enfermedades o accidentes imprevistos). Partes móviles y calientes: No utilice el aparato cuando tenga retirada la cubierta trasera. El deshumidificador debe usarse en una superficie plana y estable. No use el humidificador ni la manguera de drenaje a una temperatura inferior a 0ºC para evitar que el agua se congele.
  • Página 14 Panel de control: 1. Indicador de tanque de agua lleno 2. Indicador de compensación 3. Indicador de descongelación 4. Indicador de temporizador a. Boton de encendido / apagado b. Botón de bajada C. Botón aumento d. Botón de temporizador INSTALACIÓN Siempre vacíe el tanque de agua antes de encender la unidad.
  • Página 15 Nota: Presione ARRIBA y ABAJO al mismo tiempo para convertir la visualización de temperatura o humedad, el indicador "℃" es para temperatura y "%" para humedad Temporizador: El aparato dispone de un temporizador de 24 horas. Cada vez que presione el botón, aumentará 1 hora. Para cancelar el temporizador, vuelva a pulsar la tecla.
  • Página 16 Ajuste de humedad Pulse el botón arriba o abajo (b o c) para establecer el nivel de humedad deseado en la habitación. Puede configurar la humedad del 30 % al 90 % en intervalos del 5 % o “CO”. Si la humedad interior es superior o igual al 3 % o más de la humedad establecida, el compresor y el ventilador funcionarán.
  • Página 17 Tanque de agua lleno: Si el tanque de agua está lleno, su indicador se encenderá y el zumbador sonará unas 15 veces. Presione cualquier tecla y el buzzer se detendrá. En este momento, la unidad ha dejado de funcionar. Presione cualquier tecla y la alarma se detendrá inmediatamente. Saque y vierta el tanque de agua.
  • Página 18 • El compresor está funcionando durante 30 minutos, se detecta la temperatura del serpentín. • Si la temperatura de la batería es ≤ 1°C, la descongelación se detiene durante 10 minutos. Protección de retardo del compresor: Cada vez que se permite que el compresor de arranque arranque inmediatamente.
  • Página 19 colóquela en un lugar fresco y seco, evitando la exposición directa a la luz solar. MANTENIMIENTO: Apague el aparato y desconecte el enchufe de alimentación antes de iniciar cualquier tarea de limpieza. Limpieza del cuerpo: Limpie el deshumidificador con un paño seco y húmedo. Para eliminar la suciedad pesada, límpiela con un paño bien escurrido.
  • Página 20 No intente desmontar o reparar el aparato usted mismo, ya que puede ser peligroso. Problema Causa Solución El aparato - ¿Está conectado el - Conectar el no funciona enchufe de aparato a la alimentación? red eléctrica. - ¿El tanque de agua - Vacíe el agua está...
  • Página 21 - ¿Está tapado el Sin salida de aire - Limpie la filtro? pantalla del filtro de acuerdo con instrucciones de limpieza. La operación es - ¿La máquina está - Coloque la ruidosa inclinada o inestable? unidad sobre - ¿Está obstruido el una superficie filtro de aire? plana y sólida...
  • Página 22 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de aparatos electrónicos y eléctricos. No tire este producto a la basura.
  • Página 23 Comprobación de la presencia de refrigerante Se debe comprobar la presencia de refrigerante en la zona con un detector de refrigerante adecuado antes y durante los trabajos para garantizar que el técnico sea consciente de cualquier atmósfera potencialmente inflamable. Asegúrese de utilizar un equipo de detección de fugas adecuado para el uso con todos los refrigerantes inflamables, es decir, sin chispas, con un sellado adecuado o intrínsecamente seguro.
  • Página 24 Ventilación de la zona Asegúrese de que la zona esté en el exterior o que esté ventilada adecuadamente antes de acceder al sistema o realizar cualquier tarea en caliente. Mientras se lleve a cabo el trabajo, mantenga cierto grado de ventilación en la zona. La ventilación debería dispersar con la máxima seguridad cualquier emisión de refrigerante del equipo y, preferentemente, liberarlo a la atmósfera.
  • Página 25 materiales que sean inherentemente resistentes a la corrosión o estén que protegidos adecuadamente contra la corrosión. Control de los dispositivos eléctricos Las reparaciones y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir verificaciones de seguridad iniciales y procedimientos de revisión de los componentes. Si se detecta un error que pueda poner en riesgo la seguridad, no conecte ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se haya solucionado el problema.
  • Página 26 Preste especial atención a lo siguiente para asegurarse de que, al trabajar con componentes eléctricos, la carcasa no se altera de tal manera que el nivel de protección se vea afectado. Esto incluye cables dañados, un número excesivo de conexiones, terminales que no sigan la especificación original, sellos dañados, ajuste incorrecto de los casquillos, etc.
  • Página 27 Cableado Compruebe que el cableado no esté desgastado ni que presente signos de corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Verifique también los efectos del desgaste o la vibración continua causada por los compresores o los ventiladores.
  • Página 28 Si sospecha que puede haber una fuga, elimine/apague cualquier llama. Si detecta una fuga de refrigerante que requiere una soldadura, todo el refrigerante se debe recuperar del sistema o aislar (con válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. Para los dispositivos que contienen refrigerantes inflamables, el nitrógeno sin oxígeno (NSO) se purgará...
  • Página 29 Para el vaciado, rompa el vacío del sistema con OFN y continúe llenándolo hasta que alcance la presión de trabajo. A continuación, libere el gas a la atmósfera y, finalmente, vuelva a hacer el vacío. Repita este proceso hasta que no quede refrigerante en el sistema. Una vez que haya utilizado la última carga de OFN, el sistema se deberá...
  • Página 30 Desmantelamiento Antes de llevar a cabo este procedimiento, es fundamental que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y con todos sus detalles. Es recomendable seguir las buenas prácticas para que todos los refrigerantes se puedan recuperar con total seguridad. Antes de realizar la tarea, tome una muestra de aceite y refrigerante por si fuera necesario realizar un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.
  • Página 31 No sobrecargue los cilindros. (La carga no debe superar un volumen del 80 %). No supere la presión máxima de trabajo del cilindro, ni temporalmente. Cuando los cilindros se hayan rellenado y el proceso haya finalizado, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiran rápidamente del lugar y que todas las válvulas de aislamiento del equipo quedan cerradas.
  • Página 32 El equipo de recuperación debe estar en buen estado, con las instrucciones a mano y debe ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, debe disponer de un conjunto de balanzas calibradas en buen estado de funcionamiento. Las mangueras deben incluir racores de desconexión sin fugas y en buen estado.
  • Página 35 ENGLISH OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL DEHUMIDIFIER HTWDO16A3...
  • Página 37 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 38 WARNING PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE SAFETY ADVICE This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a...
  • Página 39 qualified persons in order to avoid a hazard. Appliance shall be installed with national wiring regulations. Minimum permissible distance for top and back part of the appliance to adjacent structures is 20cm. Appliance uses T type fuse rated at 250V voltage and 2 current.
  • Página 40 Be aware that refrigerants may not contain an odor. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m2. Maximum refrigerant R290 charge amount: 45g. Dispose of refrigerant based on local regulations, properly process. Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
  • Página 41 mechanical damage from occurring. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification.
  • Página 42 mains with the hands and / or feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle. Never attempt to turn off the dehumidifier by disconnecting the plug. To avoid risk of fire or explosion, do not spray to the dehumidifier. Do not put any inflammables or chemicals near the unit.
  • Página 43 DESCRIPTION 1. Front housing 2. Air outlet 3. Handle 4. Control panel 5. Filter 6. Back housing 7. Water tank 8. Rubber feet 9. Power cord Control panel: 1. Water tank full indicator 2. Comp indicator 3. Defrost indicator 4. Timer indicator a.
  • Página 44 OPERATING INSTRUCTIONS: On/Off: Press the key to turn on/turn off the dehumidifier. Set the humidity level (up, down): Press the button up to increase or down to decrease the humidity level. You can set humidity from 90% to 30% in 5% increments. Default mode is the “CO”. Continuous cycle.
  • Página 45 Humidity setting Press the up or down button (b or c) to set the desired humidity level in the room. You can set the humidity from 30% to 90% at 5% intervals or “CO”. If the indoor humidity is higher than or equal to 3% or more of the set humidity, the compressor and fan will run.
  • Página 46 Put the water tank back in the unit and the dehumidifier will start working automatically and the original machine´s operating status is restored. Caution: Do not remove the floater in the water tank, otherwise, the water sensor will not be able to sense the water level so that it cannot operate normally.
  • Página 47 Note: Water pipe cannot be too long (usually 0.6m), the height cannot surpass the height of drainage mouth, or there will be water leakage. ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: Stop the appliance by releasing the pressure on the on/off button. Unplug the appliance from the mains.
  • Página 48 Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. If any anomaly is detected, check the following table Problem Cause Solution The appliance - Is the power plug - Connect the connected? does not work appliance to the - Water tank is mains.
  • Página 49 PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection center closest to your home.
  • Página 50 equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe. Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand.
  • Página 51 Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer´s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer´s technical department for assistance.
  • Página 52 Initial safety checks shall include: • That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; • That no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; •...
  • Página 53 Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
  • Página 54 Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/ extinguished.
  • Página 55 This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place.
  • Página 56 Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. Become familiar with the equipment and its operation. Isolate system electrically.
  • Página 57 Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been decommissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. Recovery When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Página 58 If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers.
  • Página 61 FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION DÉSHUMIFICATEUR HTWDO16A3...
  • Página 63 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 64 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 65 ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance uniquement sous surveillance ou après leur avoir expliqué...
  • Página 66 Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez pas les enfants réaliser le nettoyage et l’entretien de l’appareil sans surveillance. Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou toute personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
  • Página 67 L’appareil utilise un fusible de type T d’une tension de 250V et d’un courant de 2. ATTENTION Ne pas utiliser d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer. L’appareil doit être placé dans une pièce ne présentant pas de sources d’allumage fonctionnant en permanence (par exemple, flammes nues, appareil à...
  • Página 68 Faire attention au fait que les fluides frigorigènes peuvent ne pas avoir d’odeur. L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface est supérieure à 4 m². Quantité de charge de réfrigérant R290 maximum: 45g. Éliminer le réfrigérant selon les règlementations locales. Les réparations doivent être uniquement réalisées selon les recommandations du fabricant.
  • Página 69 pièce sans flammes nues (par exemple un appareil au gaz en fonctionnement) et sources d’allumage (par exemple un chauffage électrique en fonctionnement). L’appareil doit être stocké afin d’empêcher tout dommage mécanique. Toute personne qui est impliquée dans le travail ou une action sur un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat actuel valide d’une autorité...
  • Página 70 d’un autre personnel qualifié doivent être réalisés sous la surveillance d’une personne compétente dans l’utilisation des réfrigérants inflammables. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire l’objet d’un usage commercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la garantie.
  • Página 71 Pièces mobiles et chaudes : Ne pas utiliser avec le capot arrière retiré. Le déshumidificateur doit être utilisé sur une surface plane et stable. Ne pas utiliser le déshumidificateur et le tuyau de vidange à une température ambiante inférieure à 0°C pour empêcher l’eau de geler. Ne pas utiliser à...
  • Página 72 4. Indicateur de minuterie a. Bouton marche/arrêt b. Bouton vers le bas c. Bouton haut d. Bouton minuterie INSTALLATION Videz toujours le réservoir d'eau avant d'allumer l'appareil. Placez l'appareil sur une surface stable et laissez au moins 20 cm d'espace autour de l'appareil. Fig. 1 Lors du fonctionnement, gardez l'appareil fermé...
  • Página 73 MODE D'EMPLOI: Déroulez complètement le câble avant de le brancher. Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement réglé. Remarque : Si le réservoir d'eau est plein, le voyant d'eau placé s'allume aucun voyant ne s´affiche. Branchez l'appareil au secteur. Branchez l'appareil au secteur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer/éteindre l'appareil.
  • Página 74 Une fois l'humidité de la pièce déshumidifiée, lorsque l'humidité descend en dessous de 2 % de l'humidité définie, le compresseur s'éteint et la déshumidification s'arrête. Le voyant (voyant OK) qui atteint l'humidité est allumé. Si le déshumidificateur arrête de déshumidifier et que l'humidité dans la pièce dépasse ou est égale à...
  • Página 75 Remettez le réservoir d'eau dans l'unité et le déshumidificateur commencera à fonctionner automatiquement et l'état de fonctionnement d'origine de la machine sera restauré. Attention : Ne retirez pas le flotteur du réservoir d'eau, sinon le capteur d'eau ne pourra pas détecter le niveau d'eau et ne pourra donc pas fonctionner normalement.
  • Página 76 VIDANGE CONTINUE (avec un diamètre un tuyau en plastique diamètre intérieur Raccordez de 10 mm) au port de vidangée continue via le petit orifice. L'eau peut être évacuée en continu. Veuillez vérifier si le tuyau est raccordé de façon stable avec la bouche de vidange ou l´eau s´ecoulera.
  • Página 77 Nettoyage du filtre : Il est recommandé de nettoyer le filtre toutes les 15 jours. Lorsque le filtre épurateur d’air est obstrué, la capacité de déshumidification sera réduite. Ouvrez la grille et retirez le filtre à air. Fig.4 Passez légèrement un aspirateur sur la surface du filtre à air pour enlever la saleté.
  • Página 78 Mesures à Problème Points à verifier prendre - Est-ce que la prise est L'appareil ne - Branchez branchée? fonctionne pas l'appareil sur au - Est-ce que le réservoir secteur. d’eau est plein ou n’est - Videz l'eau du pas bien monté ? réservoir d'eau et La température de remettez-le dans...
  • Página 79 - La machine est-elle Fonctionnement - Placer l'appareil inclinée ou instable ? est bruyant sur une surface - Est-ce que le filtre à air plane et solide est bouché (pour éviter les vibrations). - Nettoyez le filtre à air selon les instructions.
  • Página 80 INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Vérifiez la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des vérifications de sécurité sont nécessaires pour assurer que le risque d’inflammation soit minimisé. Pour des réparations du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant de réaliser des travaux sur le système.
  • Página 81 Présence d’extincteur En cas de travaux à chaud sur l’équipement de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être à portée de main. Il faut disposer d’un extincteur C02 ou à poudre à côté de la zone de chargement. Aucune source d’allumage Aucune personne réalisant des travaux en lien avec le système de réfrigération qui implique une exposition de tout tuyau contenant ou...
  • Página 82 les directives de maintenance et de réparation du fabricant doivent être suivies. En cas de doute, consultez le département technique du fabricant pour obtenir de l’aide. Les vérifications suivantes doivent être réalisées sur les installations utilisant des réfrigérants inflammables : - La taille du chargement doit être conforme à...
  • Página 83 adaptée sera utilisée provisoirement. Cela doit être signalé au propriétaire de l’équipement de façon à ce que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux comprennent : que les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre afin d’éviter toute possibilité...
  • Página 84 Vérifiez que cet appareillage est monté fermement. Vérifiez que les joints ou les matériaux isolants ne se sont pas dégradés à un tel point qu’ils ne servent plus à empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
  • Página 85 Détection de réfrigérants inflammables Sous aucun prétexte, des sources d’allumage potentielles ne doivent être utilisées pour la recherche ou pour la détection de fuites de réfrigérant. N’utilisez pas un flambeau (ou un autre détecteur utilisant une flamme nue). Méthodes de détection des fuites Les méthodes de détection des fuite suivantes sont jugées acceptables pour des systèmes contenant des réfrigérants inflammables.
  • Página 86 Si une fuite de réfrigérant est décelée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit être récupéré hors du système, ou isolé (par des vannes d’arrêt) dans une partie du système loin de la fuite. De l’azote exempt d’oxygène (OFN) doit ensuite être utilisé pour purger le système avant et pendant le procédé...
  • Página 87 Ce procédé doit être répété jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. Quand la charge finale d’azote exempt d’oxygène est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour permettre la réalisation du travail. Cette opération est absolument vitale s’il faut effectuer des opérations de brasage de la tuyauterie.
  • Página 88 Mise hors service Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit complètement familiarisé avec l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé et de bonne pratique de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant de réaliser l’opération, un échantillon d’huile et de réfrigérant sera prélevé...
  • Página 89 volume de charge liquide). Ne dépassez pas la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement. Une fois que les bouteilles sont remplies correctement et que le procédé est terminé, vérifiez que les bouteilles et l’équipement sont enlevés du site rapidement et que toutes les vannes d’isolement sur l’équipement sont fermées.
  • Página 90 Le matériel de récupération doit être en bon état de fonctionnement avec un ensemble d’instructions concernant l’équipement à portée de main et doit être adapté à la récupération de réfrigérants inflammables. De plus, un ensemble de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement.
  • Página 93 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO DESUMIDIFCADOR HTWDO16A3...
  • Página 95 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 96 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 97 AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, desde que devidamente supervisionadas ou desde que recebam as...
  • Página 98 devidas instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar qualquer risco.
  • Página 99 O aparelho utiliza um fusível do tipo T classificado a 250V de tensão e 2 de corrente. AVISO Não utilizar significa acelerar processo descongelamento limpar, para além ecomendados pelo fabricante. • O aparelho será armazenado numa divisão sem fontes de ignição de funcionamento contínuo (por exemplo: chamas descobertas, aparelho...
  • Página 100 • Tenha em atenção que os refrigerantes poderão não conter um odor. • aparelho será instalado, colocado funcionamento e armazenado numa divisão com uma área maior do que 4 m2. Quantidade de carga R290 refrigerante máxima: 45g. Elimine o refrigerante com base nos regulamentos locais, processe de forma adequada.
  • Página 101 à área da divisão, conforme especificado para o funcionamento. AVISO: O aparelho será armazenado numa divisão sem cha mas descobertas de funcionamento contínuo (por exemplo, um aparelho a gás em funcionamento) e fontes de ignição (por exemplo, um aquecedor elétrico em funcionamento).
  • Página 102 conformidade com uma especificação de avaliação reconhecida pela indústria. A manutenção será apenas executada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. A manutenção e reparação que requeiram a assistência de outros técnicos especializados serão executadas sob a supervisão de uma pessoa competente na utilização de refrigerantes inflamáveis.
  • Página 103 Não puxe o cabo de alimentação para o desligar nem o utilize como pega. Nunca tente desligar o desumidificador desligando a ficha. Para evitar o risco de incêndio ou explosão, não pulverize o desumidificador. Não coloque quaisquer produtos inflamáveis ou químicos perto da unidade.
  • Página 104 DESCRIÇÃO 1. Frente aparalho 2. Saída de ar 3. Pega 4. Painel de controlo 5. Filtro 6. Traseira aparalho 7. Tanque de água 8. Deposito de borracha 9. Cabo de alimentação Painel de controle: 1. Indicador de deposito de água cheio 2.
  • Página 105 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO: Ligar/Desligar: Pressione a tecla para ligar/desligar o desumidificador. Definir o nível de umidade (para cima, para baixo): Pressione o botão para cima para aumentar ou para baixo para diminuir o nível de umidade. Você pode definir a umidade de 90% a 30% em incrementos de 5%.
  • Página 106 Não desconecte o cabo de alimentação diretamente para forçar a máquina a parar de funcionar diretamente. Configuração de umidade Pressione o botão para cima ou para baixo (b ou c) para definir o nível de umidade desejado na sala. Você pode definir a umidade de 30% a 90% em intervalos de 5% ou “CO”. Se a umidade interna for maior ou igual a 3% ou mais da umidade definida, o compressor e o ventilador funcionarão.
  • Página 107 Tanque de água cheio: Se o tanque de água estiver cheio, seu indicador acenderá e a campainha soará cerca de 15 vezes. Pressione qualquer tecla e o bipe será interrompido. Neste momento, a unidade parou de funcionar. Pressione qualquer tecla e o alarme irá parar imediatamente. Retire e despeje o tanque de água.
  • Página 108 Após o desligamento do compressor, ligue-o novamente, com um intervalo de pelo menos 3 minutos. DRENAGEM CONTÍNUA Conecte uma mangueira de plástico (com um diâmetro interno de 10 mm) à porta de drenagem contínua através do pequeno orifício. A água pode ser drenada continuamente. Por favor, verifique se o tubo está...
  • Página 109 NÃO MERGULHE EM ÁGUA OU QUALQUER OUTRO LÍQUIDO. Limpeza do filtro: Recomenda-se limpar o filtro a cada 2 semanas. Quando o filtro de limpeza do ar estiver bloqueado, a capacidade de desumidificação será reduzida. Abra a grelha de entrada e retire o filtro de ar. Fig.4 Passe um aspirador de pó...
  • Página 110 Problema Causa Solução - A ficha de alimentação O aparelho não - Ligue o está ligada? funciona aparelho à rede. - O tanque de água está - Despeje a água cheio ou não está bem do tanque de montado? água e - A temperatura de coloqueo de operação está...
  • Página 111 - A máquina está A operação é - Coloque a inclinada ou instável? barulhenta unidade sobre - O filtro de ar está uma superfície entupido plana e sólida (para evitar vibrações). - Limpe o filtro de ar de acordo com as instruções.
  • Página 112 INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO Verificação na área Antes de iniciar o trabalho em sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, é necessário executar verificações de segurança para assegurar que o risco de ignição é minimizado. Para reparações no sistema de refrigeração, antes de executar trabalhos no sistema é necessário estar em conformidade com as seguintes precauções.
  • Página 113 Presença de um extintor de incêndio Se estiver agendada a execução de qualquer tipo de trabalho a quente no equipamento de refrigeração ou quaisquer peças associadas, deverá ter à mão equipamento de extinção de incêndios apropriado. Tenha um extintor de incêndios de pó seco ou C02 adjacente à área de carregamento.
  • Página 114 adequados ao propósito e à especificação correta. As diretrizes de manutenção do fabricante devem ser seguidas em todos os momentos. Caso tenha dúvidas, procure assistência consultando o departamento técnico do fabricante. As seguintes verificações serão aplicadas às instalações que utilizem refrigerantes inflamáveis: o tamanho de carga está...
  • Página 115 Esta falha será comunicada ao proprietário do equipamento, para que todas as partes interessadas estejam informadas. As verificações de segurança inicial irão incluir: os capacitadores estão descarregados: isto será feito de forma segura para evitar a possibilidade de faíscas; não estão expostos quaisquer componentes elétricos e fios descarnados durante o carregamento, recuperação ou purga do sistema;...
  • Página 116 atmosferas inflamáveis. As peças de substituição estarão de acordo com as especificações do fabricante. NOTA: utilização de selante de silicone poderá inibir a eficácia de alguns tipos de equipamento de deteção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não têm de estar isolados antes de trabalhar neles.
  • Página 117 de ignição na pesquisa ou deteção de fugas de refrigeração. Não será utilizada uma tocha de halogeneto (ou qualquer outro detetor que utilize uma chama desprotegida). Métodos de deteção de fugas Os seguintes métodos de deteção de fugas são considerados aceitáveis para sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis.
  • Página 118 Se se descobrir uma fuga de refrigerante que requeira brasagem, todo o refrigerante será recuperado do sistema ou isolado (através de válvulas de corte) numa parte do sistema que seja afastada da fuga. O nitrogénio livre de oxigénio (OFN) será então purgado através do sistema, antes e durante o processo de brasagem.
  • Página 119 Este processo será repetido até que não esteja qualquer refrigerante no sistema. Quando a última carga de OFN for utilizada, o sistema será ventilado para baixo até à pressão atmosférica que permita que seja executado o trabalho. Esta operação é absolutamente essencial se se desejar que sejam executadas operações de brasagem nas tubagens.
  • Página 120 Descomissionamento Antes de executar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completamente familiarizado com o equipamento e com todos os seus detalhes. É boa prática recomendada que todos os refrigerantes sejam recuperados em segurança. Antes de a tarefa ser executada, será recolhida uma amostra de óleo e refrigerante para o caso de ser necessária uma análise antes da reutilização do refrigerante reclamado.
  • Página 121 Quando os cilindros tiverem sido enchidos corretamente e o processo estiver terminado, certifique-se de que os cilindros e o equipamento são removidos do local imediatamente e todas as válvulas de isolamento no equipamento estão fechadas. O refrigerante recuperado não será carregado noutro sistema de refrigeração, excesso se tiver sido limpo e verificado.
  • Página 122 funcionamento com um conjunto de instruções relativas ao equipamento à mão, sendo ainda adequado à recuperação de refrigerantes inflamáveis. Para além disso, estará disponível um conjunto de balanças calibradas, em boas condições de funcionamento. As mangueiras terão acoplamentos de desconexão livres de fugas e em boas condições de funcionamento.
  • Página 125 ITALIANO MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE DEUMIDIFICATORE HTWDO16A3...
  • Página 127 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 128 AVVERTIMENTO SI PREGA DI UTILIZZARE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE QUESTI IN UN POSTO SICURO PER RIFERIMENTI FUTURI CONSIGLI DI SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 129 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone similmente qualificate per evitare rischi. L'apparecchio deve essere installato secondo le normative nazionali di cablaggio. La distanza minima consentita per la parte superiore e posteriore dell'apparecchio dalle strutture adiacenti è...
  • Página 130 un riscaldatore elettrico funzionante). Non forare o bruciare. Tenere presente che i refrigeranti potrebbero non contenere odori. L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e immagazzinato in una stanza con una superficie superiore a 4 m2. Quantità massima di carica del refrigerante R290: 45 g.
  • Página 131 gas funzionante) e fonti di accensione (ad esempio un riscaldatore elettrico funzionante). L'apparecchio deveessere conservati in modo da evitare danni meccanici. Qualsiasi persona coinvolta nel lavoro o nell'irruzione in un circuito del refrigerante deve essere in possesso di un certificato in corso di validità rilasciato da un'autorità...
  • Página 132 corrisponda a quella indicata sulla schedaetichetta del prodotto. Il cavo di collegamento alla rete non deve essere aggrovigliato o avvolto attorno al prodotto durante l'uso. Non utilizzare il dispositivo, né collegare e scollegare la rete di alimentazione con le mani e/o i piedi bagnati. Non tirare il cavo di collegamento per scollegarlo o utilizzarlo come maniglia.
  • Página 133 Pannello di controllo: 1. Indicatore del serbatoio dell'acqua pieno 2. Indicatore comp 3. Indicatore di sbrinamento 4. Indicatore del timer a. Pulsante di accensione/spegnimento b. Pulsante Giù c. Pulsante su d. Pulsante timer INSTALLAZIONE Svuotare sempre il serbatoio dell'acqua prima di accendere l'unità. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e lasciare almeno 20 cm di spazio intorno all'apparecchio.
  • Página 134 ISTRUZIONI PER L'USO: Srotolare completamente il cavo prima di collegarlo. Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia impostato correttamente. Nota: se il serbatoio dell'acqua è pieno, la spia dell'acqua si accende e il resto non viene visualizzato. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente Collegare l'apparecchio alla rete.
  • Página 135 L'indicatore di umidità ha 3 funzioni: - Quando imposti l'umidità, indicherà l'umidità che hai selezionato. - Quando si programma l'ora di accensione e spegnimento dell'unità, verranno visualizzate le ore. - Quando l'umidità dell'ambiente è inferiore al 35%, visualizzerà “LO”. - Quando l'umidità dell'ambiente è superiore al 95%, mostrerà "HI".
  • Página 136 • Il compressore è in funzione per 30 minuti, viene rilevata la temperatura della batteria. • Se la temperatura della batteria è ≤ 1ºC, lo sbrinamento viene interrotto per 10 minuti. Protezione ritardo compressore: Ogni volta che il compressore di avvio può avviarsi immediatamente;...
  • Página 137 Per rimuovere lo sporco pesante, pulirlo con un panno ben strizzato. Non utilizzare mai un panno umido per pulire il pannello di controllo. NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI. Pulizia del filtro: Si consiglia di pulire il filtro ogni 2 settimane. Quando il filtro di pulizia dell'aria è...
  • Página 138 La funzione di - Il filtro è bloccato - Pulire il filtro deumidificazione - L'ingresso o l'uscita secondo le non funziona dell'aria sono istruzioni di ostruiti? pulizia. - Rimuovere l'ostruzione dall'ingresso o dall'uscita dell'aria. Nessuna presa - Il filtro è otturato? - Pulire lo d'aria schermo del...
  • Página 139 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO Verifica in zona Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire che il rischio di ignizione sia ridotto al minimo. Per la riparazione dell'impianto di refrigerazione, devono essere osservate le seguenti precauzioni prima di eseguire lavori sull'impianto.
  • Página 140 utilizzare qualsiasi fonte di accensione in modo tale da comportare il rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di accensione, compreso il fumo di sigaretta, devono essere mantenute sufficientemente lontane dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante il quale il refrigerante infiammabile può...
  • Página 141 intrinsecamente resistenti alla corrosione o sono adeguatamente protetti controessendo così corroso. Controlli ai dispositivi elettrici La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici deve comprendere i controlli di sicurezza iniziali e le procedure di ispezione dei componenti. Se esiste un guasto che potrebbe compromettere la sicurezza, non deve essere collegata alcuna alimentazione elettrica al circuito fino a quando non viene risolto in modo soddisfacente.
  • Página 142 Assicurarsi che l'apparecchio sia montato saldamente. Assicurarsi che sigilli o sigillaturai materiali non si sono degradati in modo tale da non servire più allo scopo di impedire l'ingresso di atmosfere infiammabili. Le parti di ricambio devono essere conformi alspecifiche del produttore. NOTA: l'uso di sigillante siliconico può...
  • Página 143 Metodi di rilevamento delle perdite I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono ritenuti accettabili per i sistemi contenenti refrigerazione infiammabileerenti. I rilevatori di perdite elettronici devono essere utilizzati per rilevare i refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o potrebbe essere necessario ricalibrare.
  • Página 144 Rimuovere il refrigerante; • spurgare il circuito con gas inerte; • evacuare; • spurgare nuovamente con gas inerte; • aprire il circuito tagliando o brasando. • La carica di refrigerante deve essere recuperatanei cilindri di recupero corretti. Il sistema deve essere "lavato" con octafluoronaftalene (OFN) per rendere l'unità...
  • Página 145 Etichettare il sistema quando la carica è completa (se non già). Prestare la massima attenzione a non riempire eccessivamente il sistema di refrigerazione. Prima di ricaricare il sistema, deve essere sottoposto a prova di pressione con OFN. Il sistema deve essere sottoposto a prova di tenuta al termine della carica ma prima della messa in servizio.
  • Página 146 Non riempire eccessivamente le bombole. (Non più dell'80 % in volume di carica liquida). Non superare, nemmeno temporaneamente, la pressione massima di esercizio del cilindro. Quando le bombole sono state riempite correttamente ecompletato il processo, assicurarsi che le bombole e l'attrezzatura siano rimosse dal sito prontamente e che tutte le valvole di isolamento sull'attrezzatura siano chiusespento.
  • Página 147 recupero di refrigeranti infiammabili. Inoltre, deve essere disponibile un set di bilance tarate e in buone condizioni. I tubi devono essere completi di raccordi di disconnessione a tenuta e in buone condizioni. Prima di utilizzare la macchina di recupero, verificare che sia in buono stato di funzionamento, sia stata adeguatamente mantenuta e che tutti i componenti elettrici associati siano sigillati per impedire l'accensione in caso di rilascio di refrigerante.
  • Página 148 PORTUGAL ITALY info@htwfrance.com info@htw.pt info.it@htwspain.com ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio.

Este manual también es adecuado para:

A3