Página 1
BIOTRITURADORA Manual Usuario BS1600H/BS2300H IMPORTANTE: Lea detenidamente las reglas e instrucciones de seguridad antes de operar el equipo.
Página 2
Condiciones de la garantía…………………………………………………………………………………………………………………27 INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina SAKAWA. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta red de asistencia técnica a la que usted puede acudir para el mantenimiento de su máquina, resolución de problemas y compra de recambios y/o...
Página 3
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de este manual antes de usarla por primera vez. Toda la información incluida en este manual es relevante para su seguridad personal y la de las personas, animales y cosas que se encuentren a su alrededor.
Página 4
2.2. SEGURIDAD PERSONAL Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje esta máquina. No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja esta máquina puede causar un daño personal serio. Retire todas las llaves o herramientas de mano de la máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina.
Página 5
2.4. SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES IMPORTANTE: El combustible usado para esta máquina es altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco. La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el contacto de la gasolina o el aceite con la piel y ojos.
Página 6
Antes de cada uso compruebe lo siguiente: - Tornillos y tuercas sueltas. - Solapas de gomas del tubo de entrada dañadas (cámbielas en caso de que estén desgastadas o dañadas). - Nivel de aceite en el motor. - Desperfectos en la carrocería y/o partes soldadas defectuosas. - Cableado defectuoso o dañado.
Página 7
3. ICONOS Y SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA pág. 7...
Página 8
4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN El biotriturador está pensado únicamente para triturar trozos de madera verde de un diámetro máximo de 12 cm. Se prohíbe triturar en la máquina cualquier otro material (por ejemplo, metal, piedras, plásticos, o cualquier otro material). Si quiere triturar raíces, quíteles la arena, tierra, piedras u otros resíduos.
Página 9
4.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo Biotriturador BS1600H BS2300H SAKAWA SAKAWA Marca Gasolina 4 tiempos Motor 4 tiempos BICILINDRICO Motor Gasolina sin plomo > 90 octanos Gasolina sin plomo > 90 octanos Combustible Cilindrada (cm³) Par máximo (Nm) 24,5 34,5 Régimen máximo de giro del 3.600rpm...
Página 10
5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Saque con cuidado todos los elementos de la caja. Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurar que no existen elementos dañados. Si usted encuentra alguna pieza dañada o falta de algún elemento no utilice la máquina hasta que el defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas de que consta la máquina.
Página 11
5.2.3. CIERRE DEL TOLVA DE ENTRADA Enrosque los tornillos con las tuercas para conseguir el cierre de la tolva de entrada. 5.2.4. MONTAJE DE LA PALANCA DE ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA Situada en uno de los laterales de la tolva de entrada (2) inserte la palanca por los agujeros correspondientes y seguidamente fíjelos con las tuercas.
Página 12
5.2.6. MONTAJE DEL GANCHO DE REMOLQUE Y PROTECTOR DEL MOTOR Inserte el gancho de remolque (3) en su alojamiento situado debajo del tirador de arranque del motor y fíjelo con los tornillos y tuercas correspondientes. A continuación, instale el protector del motor insertando los cuatro tornillos y fijándolo con sus tuercas.
Página 13
5.3. COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: El combustible usado para esta máquina es altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco. La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y explosivos bajo ciertas condiciones. No fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina .
Página 14
La capacidad del cárter del motor es de 1,1 l. El sistema hidráulico utiliza aceite de calidad ISO. La capacidad del sistema hidráulico es de 4 l. Llenado del aceite del sistema hidráulico: 1. Desenrosque la tuerca de la varilla de medición (19) y rellene con 4 l de aceite hidráulico no incluido con la máquina.
Página 15
Esta máquina está pensada para ser usada únicamente al aire libre. También evite trabajar en espacios abiertos en los que pueda darse una acumulación de humos del tubo de escape. La máquina debe ser usada por una única persona. Las piezas de leña que se queden atascadas trasversalmente en la tolva de entrada sólo deben sacarse cuando las cuchillas hayan dejado de rotar.
Página 16
ATENCIÓN: NO INTRODUZCA NUNCA LAS MANOS EN EL ROTOR. Nunca deje la máquina en funcionamiento, ni desatendida. Pare el motor y quite la pipa de la bujía antes de reemplazar las cuchillas o la contra cuchilla. Tras una hora de funcionamiento compruebe que todos los tornillos y tuercas estén bien apretados.
Página 17
C. Mueva la palanca del aire a la posición CLOSE D. Mueva la palanca del acelerador a la posición alta. E. Tire de la empuñadura de arranque, hasta que el motor se ponga en marcha y vaya pasando la palanca de aire poco a poco a la posición OPEN (posición normal de trabajo).
Página 18
MUY IMPORTANTE Mueva la palanca direccional del rodillo alimentador (16) de la posición STOP a la posición FEED Introduzca las ramas en la tolva de entrada (2) y cuando se encuentren dentro, déjelas ir. La máquina succionará las ramas automáticamente. Cuando introduzca ramas duras, asegúrese de que las revoluciones del motor sean suficientes.
Página 19
7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. Para un mantenimiento completo le recomendamos que lleve la máquina a su servicio técnico. Es necesario siempre apagar el motor antes de limpiar o transportar esta máquina. Antes de realizar algún mantenimiento en la máquina o reparación asegúrese de que el motor está...
Página 20
• Si la marca está por encima del máximo tendrá que quitar aceite del cárter. Para ello incline la máquina y deje salir un poco de aceite (ponga un recipiente en el extremo del tubo para evitar que el aceite se derrame por la máquina o el suelo). 7.1.2.
Página 21
Para limpiar el filtro: • Retire la tapa protectora del filtro. • Saque el filtro. - Limpie el filtro con agua con jabón. • Aclare el filtro con abundante agua limpia. • Deje secar el filtro. • Una vez seco humedézcalo con 2 gotas de aceite (Si humedece el filtro con demasiado aceite la máquina puede que no arranque).
Página 22
Llenado del aceite del cárter: - Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada. - Desenrosque el tapón de llenado del aceite. - Introduzca por el tubo de llenado 1,1 l. de aceite. - Espere 1 minuto a que el aceite baje completamente al cárter del motor. - Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo.
Página 23
7.2.3. VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA Los problemas más comunes a la hora de arrancar una máquina son producidos por una bujía sucia o en mal estado. Limpie la bujía y compruébela regularmente. Verifique que la distancia entre electrodos es correcta (0,6 - 0,7 mm) 7.2.6.
Página 24
8. DETECCIÓN E IDENTIFACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no funciona correctamente aquí tiene una serie de síntomas, sus causas probables y la solución. pág.
Página 25
Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones: WARNING Read this Safety & Operating Instructions manual before you use the Wood Chipper. Become familiar with the operation and service recommendations to ensure the best performance of your machine.
Página 26
9. TRANSPORTE Nunca levante o transporte la máquina mientras el motor está en marcha. Apague también el motor siempre que se desplace entre diferentes zonas de trabajo. Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe antes de guardar la máquina o transportarla.
Página 27
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por SAKAWA o uso de recambios no originales. 12.3. TERRITORIO La garantía SAKAWA asegura cobertura de servicio en todo el territorio nacional.
Página 28
Oversat, S.L Calle Violetas, 55 08197 Sant Cugat del Vallés ( Barcelona) info@oversat.es...