Página 1
INSTRUCCIONES DE USO maNTa CalEfaCTORa O120D OPERaTING INSTRUCTIONS O120D hEaTING OvERblaNkET maNUEl D’UTIlISaTION COUvERTURE ChaUffaNTE O120D ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРООДЕЯЛО O120D INSTRUÇÕES DE UTIlIZaÇÃO CObERTOR ElÉTRICO O120D...
Página 2
Congratulations on your purchase of a PEKATHERM product. Thank you for your confidence in our products and services. Please read carefully the instructions in this guide to ensure safe use and optimum performance of the product. PEKATHERM team. Félicitations pour l’achat d’un produit PEKATHERM. Nous apprécions la confiance que vous avez placée avec nôtre marque.
Página 3
SÍmbOlOS DE aDvERTENCIa WaRNING SYmbOlS ЗНАКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ SYmbOlES D’avERTISSEmENT SÍmbOlOS DE aDvERTÊNCIa Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso Please, read carefully the instructions of use Пожалуйста, внимательно прочтите инструкции по эксплуатации S’il vous plaît, lisez attentivement les instructions d’utilisation Por favor, leia com atenção as instruções de utilização No utilizar doblado o arrugado...
Página 4
¡INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES ImPORTaNTES! ¡CONSERvaR PaRa USO fUTURO! ESTaS INSTRUCCIONES OfRECEN aDvERTENCIaS Y CONSEJOS RElaTIvOS a la INSTalaCIÓN, USO Y maNTENImIENTO DEl PRODUCTO. SU lECTURa PREvIa aNTES DE UTIlIZaR El PRODUCTO ES ESENCIal PaRa UN USO CORRECTO Y SEGURO. SU INCUmPlImIENTO PUEDE PROvOCaR DaÑOS maTERIalES O PERSONalES, aSÍ...
Página 5
ESPaÑOl 17. No superponer nunca con otros elementos calefactores (almohadillas térmicas,, calientacamas, bolsas de agua caliente, etc). 18. No cubra el mando de control durante el funcionamiento, ni lo coloque encima ni debajo de la parte calefactora. 19. No deje el producto en funcionamiento sin vigilancia. 20.
Página 6
INSTRUCCIONES 2) Si todo es correcto, el mando de control queda configurado en el modo por defecto correspondiente al nivel de temperatura 0 (apagado). Todos los indicadores luminosos permanecen apagados. 3) Proceda a continuación al ajuste del nivel de temperatura deseado, de entre los 4 niveles posibles, pulsando el botón del mando de control tantas veces como sea necesario.
Página 7
ESPaÑOl TECNOlOGÍa Esta familia de productos domésticos, ha sido diseñada para generar un suave y agradable calor, que además de proporcionar gran confort, tiene una especial acción calmante de las molestias, ya que dilata los vasos sanguíneos favoreciendo la circulación y relajando los músculos.
Página 8
Cualquier reparación incorrecta, supone un considerable peligro para el usuario. Para cualquier consulta, diríjase a nuestro servicio postventa. CaRaCTERÍSTICaS TÉCNICaS maNDOS mEDIDaS NIvElES DE ZONaS SEPaRablE POTENCIa mODElO TIPO maTERIal (Cm) TEmPERaTURa CalEfaCTaDaS CONTROl O120D � Individual 170x130 Poliéster...
Página 9
ESPaÑOl aDvERTENCIaS PaRa la ElImINaCIÓN DE aPaRaTOS USaDOS Si decide deshacerse del producto, es aconsejable inutilizarlo previamente desenchufándolo y cortando su cable de alimentación. Además se recomienda inutilizar las partes del aparato que puedan ser peligrosas, especialmente para los niños, ya que podrían usarlo de manera inadecuada para jugar.
Página 10
ImPORTaNT INSTRUCCIONES INfORmaTION! PlEaSE, REaD CaREfUllY aND kEEP fOR fUTURE REfERENCE! ThESE INSTRUCTIONS PROvIDE INfORmaTION aND aDvICE ON INSTallaTION, USE aND maINTENaNCE Of ThE PRODUCT. REaD ThEm CaREfUllY bEfORE USING ThE PRODUCT TO ENSURE SafE aND PROPER USE. NON ObSERvaNCE Of ThESE INSTRUCTIONS CaN CaUSE PERSONal INJURIES, aS WEll aS PRODUCT DamaGE OR DESTRUCTION.
Página 11
ENGlISh 15. Do not cover the control unit while operating the product; do not place it on the heating element or under it while the unit is in operation. 16. Do not leave the product unattended while in operation. 17. In any case avoid wetting the control unit. 18.
Página 12
INSTRUCTIONS 3) Proceed to adjust the temperature among the four available settings by pushing the button on the control unit. The LED indicator corresponding to the temperature setting you have selected will remain lit. At this point the product is running normally. After a few minutes you will be able to perceive warmth.
Página 13
ENGlISh TROUblEShOOTING TablE PROblEm SOlUTION Check whether your mains socket has power; check whether 1. When the product is plugged the product is plugged in correctly. Unplug the product and in, the indicators of the control wait a few seconds, then plug it in again and push the button on unit do not light.
Página 14
Improper repair may cause considerable danger to the user. In the event of any doubt, please contact our customer service. TEChNICal ChaRaCTERISTICS SIZE maTERIal TEmPERaTURE hEaTING CONTROl POWER mODEl TYPE DETaChablE (Cm) SETTINGS ZONES UNITS O120D � Single 170x130 Polyester...
Página 15
ENGlISh aDvICE ON DISPOSal If you decide to dispose of this product, first make it inoperative. After unplugging it, cut the power cord off. It is also recommended to render other parts of the product inoperative in order to prevent children from playing with them. According to EU Directive 2012/19/EC WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment), electrical and electronic devices must be disposed of separately from household refuse, delivering them to a special refuse collection...
Página 16
INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ImPORTaNTES! a CONSERvER POUR DES UTIlISaTIONS UlTERIEURES! CES INSTRUCTIONS OffRENT DES INfORmaTIONS ET DES CONSEIlS RElaTIfS À la mISE EN maRChE, À l’UTIlISaTION ET À la maINTENaNCE DU PRODUIT. Sa lECTURE, avaNT D’UTIlISER lE PRODUIT, EST ESSENTIEllE POUR GaRaNTIR UN USaGE CORRECT ET EN TOUTE SÉCURITÉ. UNE UTIlISaTION INaPPROPRIÉE PEUT PROvOQUER DES DÉGÂTS maTÉRIElS OU blESSURES PhYSIQUES, ET aUSSI ENDOmmaGER DE faÇON PERmaNaNTE lE PRODUIT.
Página 17
fRaNÇaIS 15. Ne jamais mettre en contact le produit avec d’autres sources de chaleur comme d’autres coussins chauffants, chauffe-matelas, bouillottes, etc. 16. Ne jamais recouvrir la commande de contrôle lors du fonctionnement du produit et ne pas la placer directement au-dessus ou en-dessous de la partie de chauffage. 17.
Página 18
INSTRUCTIONS 3) Vous pouvez ensuite régler le niveau de température souhaitée, parmi les 4 niveaux possibles, en appuyant sur la touche de la commande autant de fois qu’il soit nécessaire. Immédiatement l’indicateur lumineux s’allume sur la comande. Maintenant, le produit fonctionne normalement en réglant la température au niveau choisi.
Página 19
fRaNÇaIS TEChNOlOGIE Cette famille de produits chauffants est conçue pour assurer un niveau de chaleur doux, qui en plus d’apporter un confort, offre des effets reconnus de soulagement de la douleur, car elle dilate les vaisseaux sanguins et permet une distension musculaire. La commande de contrôle a été...
Página 20
Toute réparation incorrecte, est un danger pour l’utilisateur. Pour obtenir des renseignements, veuillez communiquer avec notre service clientèle. CaRaCTÉRISTIQUES TEChNIQUES COmmaNDES mESURES maTÉRIaU RÉGlaGES DE ZONES amOvIblE PUISSaNCE mODÉlE TYPE (Cm) TEmPÉRaTURE ChaUff CONTRôlE O120D � Individuel 170x130 Polyester...
Página 21
fRaNÇaIS INSTRUCTIONS POUR la DESTRUCTION DES aPPaREIlS USaGES Si vous décidez de vous débarrasser du produit, il est conseillé de le rendre tout d’abord inopérant. Couper le courant, débrancher le cordon d’alimentation et le séparer de son produit. Il est aussi conseillé de rendre inutilisables les composants de l’appareil susceptibles d’être dangereux, en par ticulier pour les enfants puisqu’ils pourraient jouer avec.
Página 22
ВАЖНЫЕ INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ СОДЕРЖАТ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ, А ТАКЖЕ ЧИСТКЕ И УХОДУ ЗА НИМ. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИХ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, А ТАКЖЕ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЛИ ПОЛНОЙ ПОЛОМКЕ ИЗДЕЛИЯ. ЕСЛИ В БУДУЩЕМ ВЫ РЕШИТЕ ПРОДАТЬ ИЛИ ПОДАРИТЬ ЭТО ИЗДЕЛИЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПЕРЕДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ НОВОМУ ВЛАДЕЛЬЦУ. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ 1. Распаковав изделие, убедитесь в том, что на нем нет никаких повреждений, нанесенных во время транспортировки. Если у Вас есть сомнения, обратитесь в официальный сервисный центр. 2. Прежде, чем подключить электроодеяло к сети, убедитесь в том, что напряжение сети в вашем доме...
Página 23
РУССКИЙ 14. Избегайте соприкосновения изделия с другими горячими предметами (другими электрогрелками или электропростынями, резиновыми грелками с горячей водой и т.д.) 15. Во время пользования изделием не накрывайте пульт управления, не кладите его на нагретую поверхность электроодеяла ни под него. 16. Не оставляйте прибор включенным без присмотра. 17.
Página 24
ИНСТРУКЦИИ 4) Чтобы выключить прибор, нажимайте кнопку на пульте до тех пор, пока все светодиоды не погаснут (режим 0). В этом режиме изделие перестанет греть. Если Вы не будете пользоваться прибором в течение достаточно долгого времени, не забудьте отключить его от сети. Чтобы снова привести прибор в рабочее состояние, достаточно...
Página 25
РУССКИЙ ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ОПИСАНИЕ РЕШЕНИЕ 1. После того, как прибор Убедитесь в том, что в сети есть напряжение. Проверьте, включен в сеть и желаемая хорошо ли включена вилка в р озетку. Отключите изделие, температура выбрана, подождите несколько секунд и включите его снова. С помо световой индикатор на пульте щью выключателя установите желаемую температуру. управления не загорается. Убедитесь в том, что изделие находится в рабочем режиме, и что световой индикатор рабочего режима горит. При необходимости выберите с помощью выключателя необходимый режим работы. В случае неуверенности отключите изделие от сети, подождите несколько секунд и включите снова. 2. Изделие не греет. Имейте в виду, что быстрая проверка температуры изделия, если оно не накрыто, может дать ошибочный результат. Накройте изделие одеялом или полотенцем, установите пульт в максимальный температурный режим и подождите, по крайней мере, полчаса. Если по истечении этого времени изделие не нагрелось, обратитесь в сервисный центр. Как уже объяснялось в главе АВТОМАТИЧЕСКОЕ 3. Спустя некоторое время ОТКЛЮЧЕНИЕ, все изделия нашей фирмы оснащены после начала работы, все специальной функцией автоматического отключения. светодиоды на пульте По истечении 12 часов непрерывной работы, изделие управления гаснут и изделие автоматически отключится, и все светодиоды на пульте перестает греть. управления погаснут. Вы можете снова включить изделие, нажав на кнопку выбора температуры. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СТИРКЕ И УХОДУ Перед стиркой или чисткой отключите изделие от сети. Не...
Página 26
МОДЕЛЬ ТИП МАТЕРИАЛ (Cm) РЕЖИМЫ ЗОНЫ УПРАВЛЕНИЯ РАЗЪЕМОМ O120D � 170x130 Полиэстер Односпальное РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ СТАРЫХ ЭЛЕКТРОБЫТОВЫХ ПРИБОРОВ Перед утилизацией изделия выведите его из строя. Выньте электрический шнур из розетки и отрежьте его. Рекомендуется также вывести из строя остальные части изделия так, чтобы дети не смогли ими играть.
Página 27
как следствие несоблюдения указаний и требований, содержащихся в инструкции по эксплуатации. Данная гарантия действительна только в той стране, где был куплен товар. Что делать, если ваше изделие Pekatherm перестало корректно функционировать: • Убедитесь, что в этом нет вашей вины. • Обратитесь к инструкции на изделие.
Página 28
¡INSTRUÇOES INSTRUCCIONES ImPORTaNTES! ¡CONSERvaR PaRa USO fUTURO! ESTaS INSTRUÇÕES DISPONIbIlIZam avISOS E CONSElhOS RElaTIvOS À INSTalaÇÃO, UTIlIZaÇÃO E maNUTENÇÃO DO PRODUTO. a SUa lEITURa PRÉvIa aNTES DE UTIlIZaR O PRODUTO É ESSENCIal PaRa Uma UTIlIZaÇÃO CORRECTa E SEGURa. O SEU INCUmPRImENTO PODE PROvOCaR DaNOS maTERIaIS OU PESSOaIS, aSSIm COmO a DESTRUIÇÃO DO PRODUTO.
Página 29
PORTUGUÊS 17. Não utilizar junto com otros produtos de aquecimento (como almofadas térmicas, otros aquecedores de camas, bolsas de agua quente, etc) 18. Não cubra o comando de controle durante o funcionamento, nem o coloque em cima nem em baixo da parte aquecedora. 19.
Página 30
INSTRUÇÕES 3) Em seguida, prossiga para ajustar o nível de temperatura desejado, entre os 4 níveis possíveis, pressionando o botão no controle remoto quantas vezes for necessário. A partir deste momento, o produto já funciona normalmente, regulando a temperatura no nível selecionado e permanecendo aceso no controle remoto apenas o indicador do nível de temperatura selecionado.
Página 31
PORTUGUÊS TECNOlOGIa Esta família de produtos domésticos foi projetada para gerar um ambiente macio e agradável de calor, que além de proporcionar grande conforto, possui uma ação calmante especial das dores, pois dilata os vasos sanguíneos, promovendo a circulação e relaxando os músculos. O comando de controle foi desenvolvido em conjunto com os elementos de aquecimento para que a combinação dos dois elementos ofereça os melhores benefícios.
Página 32
Qualquer reparo incorreto representa um perigo considerável para o usuário. Para qualquer dúvida, entre em contato com o nosso serviço pós-venda. CaRaCTERÍSTICaS TECNICaS COmaNDOS mEDIDaS NÍvEIS DE ZONaS SEPaRÁvEl POTENCIa mODElO TIPO maTERIal (Cm) TEmPERaTURa aQUECIDaS CONTROlE O120D � Individual 170x130 Poliéster...
Página 33
PORTUGUÊS avISOS DE ElImINaÇÃO DE aPaRElhOS USaDOS Se você decidir descartar o produto, é recomendável desativá-lo anteriormente desconectando-o e cortando seu cabo de alimentação. Também é recomendado desativar partes do aparelho que possam ser perigosas, especialmente para crianças, pois eles poderiam usá-lo inadequadamente para brincar. Segundo a Directiva europeia 2012/19/EC WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment), ao finalizar a sua vida útil, os aparelhos eléctricos e electrónicos deverão descartar-se de forma separada dos resíduos domésticos,...
Página 36
Designed in Spain by PEKATHERM S.L. B65123481 Barcelona SPAIN www.pekatherm.es customer@pekatherm.com www.pekatherm.ru www.pekatherm.info info@pekatherm.ru www.pekatherm.cl User manual P/N: 0294R (rev3R April 2020)