IMG STAGELINE DJP-200 Manual De Instrucciones página 8

Tabla de contenido

Publicidad

F
7) Sur le contre-poids (4) se trouve un anneau noir
mobile doté d'une échelle. Le repère blanc sur le
B
bras indique une valeur quelconque de l'échelle.
Sans tourner le contre-poids, mettez cet anneau
CH
sur "0" (voir schéma 4).
8) L'échelle indique en gramme un poids de charge.
Pour la cellule livrée avec la platine, le poids est
de 2,5 g. Tournez le contre-poids dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à at-
teindre 2,5 g (schéma 5).
Attention: ne tournez pas uniquement l'anneau
mais bien l'ensemble anneau et contre-poids!
Pour d'autres cellules, reportez-vous à leurs
caractéristiques techniques.
3.4 Réglage de l'anti-skating
Lors de la lecture d'un disque, des forces s'exercent
sur le diamant; on peut les diminuer grâce à l'anti-
skating. Mettez le bouton (6) sur "0"; cela correspond
au poids, c'est-à-dire, pour la cellule livrée, à 2,5 g.
Vous pouvez lire cette valeur sur la flèche sous le
bouton.
3.5 Mise en place du couvercle de la platine
Retirez les deux charnières du couvercle de leur
emballage. Fixez le couvercle et les charnières sur la
platine. Vous pouvez le retirer s'il gêne l'utilisation,
par exemple en discothèque.
4 Branchements
Reliez le câble de liaison aux prises RCA (20) de la
platine et aux prises de l'ampli ou de la table de
mixage (jacks pour une platine-disques avec
système magnétique). Respectez les repères de
couleur:
rouge canal droit
blanc canal gauche
Reliez le conducteur de la masse à la borne (21) de
la platine et à la prise jack de masse de l'ampli ou de
la table de mixage. Reliez maintenant la platine-dis-
ques au secteur: 230 V~/50 Hz.
I
8) La scala indica il peso della puntina in grammi. La
puntina in dotazione richiede un peso di 2,5 gr.
Pertanto girare il contrappeso (non solo l'anello
graduato!) in senso antiorario sul "2,5" (ved.
fig. 5). Nello stesso modo si imposta il peso per
altre puntine a seconda delle relative indicazioni.
3.4 Regolazione antiskating
Durante la riproduzione di un disco, sulla puntina
agiscono delle forze che devono essere compensate
con il dispositivo antiskating. Girare il pomello anti-
skating (6) dallo "0" su un valore pari a quello del
peso della puntina, nel nostro caso sul "2,5". Il valore
si legge sulla freccia che si trova sotto il pomello.
3.5 Montaggio del coperchio
Togliere le due cerniere dall'imballaggio e infilarle sul
coperchio. Quindi inserire il coperchio con le cer-
niere sul giradischi. Il coperchio può essere staccato
in qualsiasi momento se disturba (p. es. in disco-
teca).
4 Collegamento del giradischi
Inserire il cavo di collegamento in dotazione nelle
prese cinch (20) del giradischi e collegare l'altra
estremità con l'ingresso giradischi magnetico di un
amplificatore o di un mixer, rispettando i colori delle
prese e degli spinotti (rosso = canale destro, bianco
= canale sinistro). Avvitare la massa ai rispettivi mor-
setti (21) del giradischi e dell'amplificatore o mixer.
Collegare il cavo rete con la presa di rete (230 V~/
50 Hz).
5 Le funzioni del giradischi
5.1 Riproduzione di un disco
1) Sfilare la protezione della puntina verso il basso.
2) Accendere il giradischi girando il pomello dell'in-
terruttore ON/OFF (13) verso "ON". Si accen-
dono l'indicazione velocità (12) e la lampada
stroboscopica (13). Se necessario accendere l'il-
luminazione del piatto (16) con il pulsante (17).
5 Utilisation
5.1 Lecture d'un disque
1) Retirez la protection de la cellule
2) Pour allumer, mettez l'interrupteur Marche/Arrêt
(13) sur Marche (ON). Les lampes (12) et (13)
(respectivement affichage de la vitesse de lecture
et lampe stroboscopique) s'allument. Si besoin,
allumez l'éclairage de la platine (16) avec l'inter-
rupteur (17).
3) Sélectionnez la vitesse de lecture:
33 tr/m fonction (18)
45 tr/m fonction (19)
La vitesse sélectionnée est indiquée: fonction (12).
4) Posez votre disque sur le plateau: pour un 45 tr,
pensez à utiliser l'adaptateur (1).
5) Mettez le lève-bras (7) sur la position arrière et
ouvrez le levier de verrouillage (8) en le tirant vers
la droite. Saisissez le bras de lecture par la poig-
née et posez la cellule au début du disque.
6) Mettez le lève-bras (7) sur la position avant, le
bras se penche lentement vers le disque.
7) Faites démarrer la lecture avec la touche
Marche/Arrêt (14). Au cours de la lecture, vous
pouvez arrêter et redémarrer le disque avec ce
même interrupteur.
8) A la fin du disque, soulevez le bras de lecture avec
le lève-bras (7), remettez-le manuellement sur son
support. Arrêtez le plateau avec la touche (14).
9) Attachez le bras (levier 8) après utilisation et cou-
pez l'alimentation de la platine-disques [interrup-
teur Marche/Arrêt (13)]. Remettez le couvercle
pour éviter tout dépôt de poussière.
5.2 Modification de la vitesse
Tant que le potentiomètre (10) est sur la position
médiane, diode (9) verte, la vitesse de la platine-dis-
ques est celle régulée électroniquement. On peut
avoir besoin de la modifier; pour ce faire, utilisez,
pour l'augmenter ou la diminuer (8 %), le poten-
tiomètre (10). La diode (9) est alors rouge.
3) Selezionare la velocità:
33 per long play con il tasto (18),
45 per single con il tasto (19).
La velocità impostata viene indicata nella finestra
(12).
4) Mettere il disco; nel caso di un disco single inse-
rire l'adattatore (1).
5) Portare la leva per il lift del braccio (7) in posi-
zione posteriore. Spostare la leva blocco braccio
(8) verso destra. Prendere il braccio dalla presa e
portare la puntina sopra l'inizio del disco.
6) Portare la leva per il lift del braccio (7) in posi-
zione anteriore. Il braccio si abbassa lentamente
sul disco.
7) Avviare il giradischi con il tasto START/STOP
(14). Durante la riproduzione, il disco può essere
fermato e riavviato in un qualsiasi punto mediante
il tasto START/STOP.
8) Alla fine del disco sollevare il braccio con il lift (7)
e riportarlo con la mano nella sua sede. Fermare
il disco con il tasto START/STOP (14).
9) Dopo l'uso bloccare il braccio con la levetta (8) e
spegnere l'apparecchio con l'interruttore (13).
Chiudere il coperchio per proteggere il giradischi
dalla polvere.
5.2 Modificare la velocità
Se il regolatore della velocità (10) si trova in posi-
zione centrale, il giradischi va con la velocità
impostata e con la precisione del quarzo. Rimane
acceso il LED verde (9).
Se necessario, con il regolatore (10) si può
aumentare o ridurre la velocità dell'8 %. In tal caso si
accende il LED rosso (9). Se il cambio di velocità non
corrisponde allo spostamento del regolatore (p. es.
la velocità diminuisce mentre si sposta il regolatore
verso +), si può effettuare una correzione con il
potenziometro (11). Una tale modifica può anche
essere voluta per fare andare il giradischi molto len-
tamente o molto velocemente.
L'anello stroboscopico posto sul bordo del piatto
(15) serve per controllare la velocità. Con il piatto in
Si la modification de la vitesse ne coïncide pas avec
la modification du potentiomètre PITCH (10) (par
exemple, si la vitesse diminue alors que le poten-
tiomètre est mis sur +), vous pouvez utiliser le
réglage TRIM (11) pour effectuer les corrections. Il
est toutefois parfois nécessaire de disposer d'un
réglage "incorrect", par exemple lorsqu'on souhaite
faire fonctionner la platine-disques plus ou moins
vite.
Afin de contrôler la vitesse, utilisez l'anneau stro-
boscopique (15) sur le bord du plateau. Lorsque ce
dernier tourne, observez la partie de l'anneau éclairé
par la lampe (13). Si besoin est, diminuez la lumière
de la pièce. Pour une vitesse correctement réglée,
les repères sur l'anneau stroboscopique doivent
sembler immobiles.
en 33 tr/m: anneau supérieur
en 45 tr/m: anneau inférieur.
5.3 Commande à distance Marche /Arrêt
Pour une utilisation en discothèque, il est possible de
commander la fonction Marche/Arrêt par un interrup-
teur séparé, par exemple depuis une table de mixage
équipée d'un démarrage électrique. Lorsque le poten-
tiomètre correspondant de la table est ouvert, la pla-
tine-disques démarre automatiquement; de même,
elle s'arrête lorsque le potentiomètre est fermé.
Reliez l'interrupteur (la table de mixage) à la prise
REMOTE START/STOP (22) de la platine-disques
par une prise jack 6,35 3 pôles (voir schéma 6). La
fonction Marche/Arrêt (14) de la platine est alors
hors fonction.
6 Accessoires
6.1 Lampe supplémentaire
Vous pouvez brancher une lampe col de cygne sup-
plémentaire sur la prise XLR (3) (12 V/max. 5 W), par
exemple MONACOR GNL-300.
Pour retirer la lampe, il suffit d'enfoncer la touche
de déverrouillage (2) et de tirer la lampe.
movimento osservare la parte dell'anello illuminata
dalla lampada stroboscopica (13), riducendo eventu-
almente l'illuminazione ambientale. Se la velocità è
registrata correttamente, i segni sull'anello sem-
brano rimanere fermi:
a 33 g/m sull'anello superiore
a 45 g/m sul secondo anello.
5.3 Start/Stop telecomandato
Per il funzionamento in discoteca, la funzione Start/
Stop può essere telecomandata mediante un com-
mutatore separato, p. es. da un mixer con avvia-
mento fader. In questo caso, se sul mixer si apre il
regolatore per il giradischi, questo parte automatica-
mente e si ferma se viene chiuso il regolatore.
Il commutatore esterno (oppure il mixer) viene
collegato con un jack a 3 poli (6,3 mm) alla presa
REMOTE START/STOP (22) (vedere fig. 6). In
questo caso il tasto START/STOP (14) del giradischi
è disattivato.
6 Accessori
6.1 Lampada supplementare
Per illuminare il giradischi si può collegare una lam-
pada a collo di cigno (12 V/max. 5 W, p. es.
MONACOR GNL-300) alla presa XLR (3).
Per staccare la lampada premere il tasto di
sblocco (2) e sfilare contemporaneamente la lam-
pada.
6.2 Sistema puntina di scorta
Se necessario, il sistema puntina oppure la sola pun-
tina possono essere sostituiti facilmente. I relativi
ricambi si trovano in commercio, p. es.:
puntina di diamante MONACOR EN-24SP,
sistema magnetico MONACOR EN-24.
Dopo la sostituzione del sistema, reimpostare il peso
della puntina e il dispositivo antiskating (vedere i
paragrafi 3.3 e 3.4)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido