Descargar Imprimir esta página
McCulloch CS 380 Manual De Instrucciones
McCulloch CS 380 Manual De Instrucciones

McCulloch CS 380 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CS 380:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN Operator's manual 6-30
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the
instructions before using the machine.
FR Manuel d'utilisation Manual 31-58
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
ES Manual de instrucciones 59-85
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido
CS 380
antes de utilizar la máquina.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para McCulloch CS 380

  • Página 1 FR Manuel d’utilisation Manual 31-58 Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. ES Manual de instrucciones 59-85 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido CS 380 antes de utilizar la máquina.
  • Página 2 21 20 min 4m m (5/32’ ’ ) The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 1154654-27 Rev.5 2013-12-10...
  • Página 3 1154654-27 Rev.5 2013-12-10...
  • Página 4 1154654-27 Rev.5 2013-12-10...
  • Página 5 0,5 mm Retreat path 1154654-27 Rev.5 2013-12-10...
  • Página 6 INTRODUCTION Dear customer! Never operate a chain saw holding it Thank you for choosing a McCulloch product. You are with one hand only. thereby part of a story that started long ago, when the McCulloch Corporation started its manufacturing of engines during World War II.
  • Página 7 CONTENTS What is what on the chain saw? Contents INTRODUCTION Dear customer! ............. 6 Cylinder cover Symbols on the machine: ........6 Air purge What is what on the chain saw? ......7 Stop switch (Ignition on/off switch.) CONTENTS Choke control/Start throttle lock Contents ...............
  • Página 8 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw For Canada: • Please read this manual carefully. WARNING! When using a chain saw, a • (1) - (47) refer to figures on p. 2-5. fire extinguisher should be available. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
  • Página 9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important you have any questions about the use of the chain saw. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your chain saw both efficiently IMPORTANT! and safely. Attend a training course in chain saw usage if This chain saw for forest service is designed for forest possible.
  • Página 10 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • In the felling position the left hand is in a position that WARNING! Never use a machine with makes manual activation of the chain brake defective safety components. Safety impossible. With this type of grip, that is when the left equipment must be inspected and hand is placed so that it cannot affect the movement maintained.
  • Página 11 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Chain catcher CAUTION! The muffler gets very hot during and after The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps use. This also applies during idling. Be aware of the fire or jumps off. This should not happen if the chain is hazard, especially when working near flammable properly tensioned (see instructions under the heading substances and/or vapours.
  • Página 12 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment designed to reduce Sharpening your chain and adjusting kickback depth gauge setting WARNING! Faulty cutting equipment or WARNING! Always wear gloves, when the wrong combination of bar and saw working with the chain, in order to chain increases the risk of kickback! protect your hands from injury.
  • Página 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General advice on adjusting depth gauge setting • Turn the knob anti clockwise to loosen the bar cover. (12) • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth • Adjust the tension on the chain by turning the chain gauge setting (C) will decrease.
  • Página 14 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Check that the groove in the edge of the bar is clean. WARNING! Most chain saw accidents Clean if necessary. happen when the chain touches the • Check that the bar tip sprocket turns freely and that operator.
  • Página 15 ASSEMBLY Fitting the bar and chain WARNING! Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
  • Página 16 FUEL HANDLING Fuel Mixing • Always mix the gasoline and oil in a clean container Note! The machine is equipped with a two-stroke engine intended for fuel. and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is important to accurately measure the •...
  • Página 17 FUEL HANDLING Long-term storage WARNING! Fuel and fuel vapor are highly flammable. Take care when handling fuel Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the and chain oil. Be aware of the risks of fuel in approved cans in a safe place. Fit the guide bar fire, explosion and those associated with cover.
  • Página 18 STARTING AND STOPPING Starting and stopping Note! Reactivate the chain brake by pulling the front hand guard back (marked ”PULL BACK TO RESET”) towards the front handle. The chain saw is now ready for use. (26) WARNING! Note the following before There is a simplified start reminder with illustrations starting: to describe each step on the rear edge of the saw.
  • Página 19 WORKING TECHNIQUES Before use: (31) Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches Check that the chain brake works correctly and is not at the same time). Small branches can be grabbed by damaged.
  • Página 20 WORKING TECHNIQUES stacked logs or branches without first separating Limbing = Cutting branches off a felled tree. them. Only saw one log or one piece at a time. Splitting = When the object you are cutting breaks off Remove the cut pieces to keep your working area before the cut is complete.
  • Página 21 WORKING TECHNIQUES Cut all the way through the log from above. Avoid letting The main point to avoid is letting the tree fall onto another the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and full throttle but be prepared for what might happen.
  • Página 22 WORKING TECHNIQUES All control over the felling direction is lost if the felling How to avoid kickback hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. WARNING! Kickback can happen very When the felling cut and directional cut are complete the suddenly and violently;...
  • Página 23 Carburetor adjustment requires special training. This is especially true of the machine′s safety equipment. If your machine fails any of Your McCulloch product has been designed and the checks described below we recommend you to manufactured to specifications that reduce harmful contact our servicing dealer.
  • Página 24 MAINTENANCE • Start the chain saw and apply full throttle. Release the Spark plug throttle control and check that the chain stops and The spark plug condition is influenced by: remains stationary. If the chain rotates when the throttle control is in the idle position you should check •...
  • Página 25 MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain Check the starter, the starter cord brake for wear.
  • Página 26 TECHNICAL DATA Technical data CS 380 Motor Cylinder displacement, cu.in/cm 2.3/38 Stroke, inch/mm 1.26/32 Idle speed, rpm 3000 Power, KW/hp @ rpm 1.4/1.9 @ 9000 Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h. Ignition system Spark plug Champion RCJ 7Y Electrode gap, inch/mm 0.020/0,5...
  • Página 27 ANSI B 175.1-2000. We recommend to use only the listed combinations of bars and chains for chain saw model McCulloch CS 380. Other chain saw models may not meet the kickback requirements when equipped with the listed bar and chain combinations.
  • Página 28 If the part fails prior to the first scheduled replacement, the engine is defective, the part will be repaired or replaced by part will be repaired or replaced by McCULLOCH at no McCULLOCH. cost. Any such part repaired or replaced under warranty OWNER′...
  • Página 29 EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. McCULLOCH will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non- exempted add-on or modified part.
  • Página 30 AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2000 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
  • Página 31 INTRODUCTION Cher client, Ne jamais utiliser une seule main pour Nous vous remercions d’avoir choisi un produit McCulloch manipuler la tronçonneuse. ! Vous faites désormais partie d’une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l’entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre Éviter tout contact de la pointe du guide-...
  • Página 32 SOMMAIRE Quels sont les composants de la Sommaire tronçonneuse? (1) INTRODUCTION Cher client, ............31 Capot de cylindre Symboles sur la machine: ........31 Pompe à carburant Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 32 Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de SOMMAIRE l’allumage.) Sommaire ..............
  • Página 33 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Página 34 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens IMPORTANT! Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une conçue pour des travaux forestiers tels que l’abattage, tronçonneuse.
  • Página 35 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le frein de chaîne doit être activé quand la IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la le silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par exemple. chaîne ne se mette à tourner. Veillez à...
  • Página 36 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ tronçonneuse. Nous vous recommandons de le faire AVERTISSEMENT! Une exposition avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être excessive aux vibrations peut entraîner suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le des troubles circulatoires ou nerveux frein de chaîne était trop sensible, il serait continuellement chez les personnes sujettes à...
  • Página 37 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Chaîne Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du en modèle standard qu’en version anti-rebond. bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: •...
  • Página 38 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ émoussée ne produit pas de copeaux du tout, pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre seulement de la poudre de bois. Caractéristiques techniques. (8) • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le AVERTISSEMENT! Une épaisseur de bois, laissant de gros et longs copeaux.
  • Página 39 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ou vers le haut (-) pour relâcher la tension. Lever le • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est nez du guide lors du réglage de la tension. (13) bien ouvert. Le nettoyer au besoin. •...
  • Página 40 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. L’utilisateur se doit d’éviter tous les travaux pour lesquels il se sent mal préparé.
  • Página 41 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT! Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
  • Página 42 MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Essence, litres Huile deux temps, litres Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 2% (50:1) temps et doit toujours être alimentée avec un mélange 0,10 d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer 0,20 avec précision la quantité...
  • Página 43 MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une d’incendie: machine présentant des dommages visibles sur la protection de bougie et...
  • Página 44 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu’à ce que le moteur démarre. Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite AVERTISSEMENT! Contrôler les points possible en appuyant une fois sur la commande du suivants avant la mise en marche: starter.
  • Página 45 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (31) • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse Contrôler que le frein de chaîne fonctionne ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé. correctement et n’est pas endommagé.
  • Página 46 TECHNIQUES DE TRAVAIL avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la Technique de base pour la coupe tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas tronçonneuse en la tenant d’une seule lâcher les poignées! main.
  • Página 47 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
  • Página 48 TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite chaîne recommandées pour votre modèle de tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut troncs dont le diamètre est supérieur à...
  • Página 49 TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Página 50 Si les contrôles Votre produit McCulloch a été conçu et fabriqué selon des suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous spécifications qui visent à réduire les émissions nocives.
  • Página 51 ENTRETIEN • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier • Retirer le filtre à air (3) après avoir enlevé le capot du qu’il revient de lui-même en position initiale quand il cylindre, la vis (1) et le capot de filtre à air (2). Lors du est relâché.
  • Página 52 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban de freinage du frein de chaîne. Contrôler le démarreur, son lanceur Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Página 53 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 380 Moteur Cylindrée, po 2.3/38 Course, po/mm 1.26/32 Régime de ralenti, tr/min 3000 Puissance, KW/hp @ rpm 1.4/1.9 @ 9000 Période de durabilité des émissions selon la commission californienne chargée de la qualité de l'air.
  • Página 54 Z62.1-03 (Tronçonneuses) et Z62.3-04 (Rebond des tronçonneuses) de l’Association canadienne de normalisation. De plus, la tronçonneuse McCulloch H37, Husqvarna H37 et Oregon 91PX est évaluée et répertoriée en tant que tronçonneuse à faible rebond de Type C, selon la norme Z62.3-04.
  • Página 55 à la • Il vous imcombe d’apporter votre moteur à un centre législation fédérale. de distribution ou d’entretien McCULLOCH dès que le problème est détecté. Les réparations couvertes par VOS DROITS ET OBLIGATIONS la garantie doivent être effectuées dans des délais EN GARANTIE raisonnables inférieurs à...
  • Página 56 Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, communiquez avec le centre de services agréé le plus proche, appelez McCULLOCH au CANADA au 1-800-805-5523, ou aux ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, ou envoyez un courriel à l’adresse emission.warranty@us.hvwan.net.
  • Página 57 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2000 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
  • Página 58 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES effectué par du personnel d’entretien compétent en matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de...
  • Página 59 firma. El motor se detiene al apagar el encendido Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch mediante el botón de parada. sigue fabricando motores potentes y desarrollando innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido...
  • Página 60 INDICE ¿Qué es qué en la motosierra? (1) Índice INTRODUCCION Cubierta del cilindro Apreciado cliente: ..........59 Bomba de combustible Símbolos en la máquina: ........59 Botón de parada (Conexión y desconexión del ¿Qué es qué en la motosierra? ......60 encendido.) INDICE Estrangulador/Bloqueo del acelerador de arranque...
  • Página 61 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva • Lea detenidamente el manual de instrucciones. ¡IMPORTANTE! • (1) - (47) refiérase a las figuras en p. 2-5. Esta motosierra para los servicios forestales está concebida para realizar tareas en el bosque como la •...
  • Página 62 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Emplee siempre el sentido común Equipo de seguridad de la máquina Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables En este capítulo se explican los componentes de que se pueden producir al utilizar una motosierra. seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control Proceda con cuidado y emplee el sentido común.
  • Página 63 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD involuntario de usted o el entorno con la cadena de mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la sierra en movimiento. motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la •...
  • Página 64 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD El corte de maderas duras (la mayoría de los árboles Equipo de corte caducifolios) produce más vibraciones que el de maderas Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento blandas (la mayoría de las coníferas). El corte con un correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de...
  • Página 65 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cadena de corte a través de la madera y el que las virutas son muy pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que produce virutas. El único resultado es polvo de se presentan en versión estándar y en versión reductora madera.
  • Página 66 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD En lo referente a la profundidad de corte de la cadena reducirla. Levantar la punta de la espada para ajustar de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos. (8) la tensión. (13) • Apretar la tapa del acoplamiento, girando la manija a ¡ATENCION! ¡Una profundidad de corte derechas mientras se levante la punta de la espada.
  • Página 67 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Si no funciona la lubricación de la cadena: ¡ATENCION! La mayoría de los • Compruebe que el canal de aceite de cadena en la accidentes con la motosierra se espada esté abierto. Límpielo si es necesario. producen cuando la cadena toca al usuario.
  • Página 68 MONTAJE Montaje de la espada y la cadena ¡ATENCION! Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchón de encendido de la bujía para evitar el arranque imprevisto.
  • Página 69 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Aceite para motores de Gasolina, litros dos tiempos, litros Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina 2% (50:1) con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante 0,10 medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla adecuada.
  • Página 70 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible. ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de ¡ATENCION! No utilice nunca una incendio: máquina con daños visibles en la protección de bujía y el cable de...
  • Página 71 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada revoluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra pulsando rápidamente una vez el accionador del estrangulador. De ese modo, se evita un desgaste ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe innecesario del embrague, del tambor del embrague y de lo siguiente: la cinta de freno.
  • Página 72 TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (31) • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas Compruebe que el freno de cadena funcione o lesionadas por un árbol derribado. correctamente y no esté dañado. ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no Compruebe que la protección trasera de la mano utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir...
  • Página 73 TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra. ¡No suelte los mangos! La mayoría de los accidentes por reculada se ¡ATENCION! No utilice nunca una producen al desramar. Procure trabajar con una motosierra agarrándola solamente con una mano.
  • Página 74 TECNICA DE TRABAJO A continuación, se indica un listado teórico de la forma de Técnica de tala tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no Desramado debe talar árboles.
  • Página 75 TECNICA DE TRABAJO Corte de ramas bajas y camino de retirada pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indicación y derribo están mal situados. Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más Cuando están terminados los cortes de indicación y de seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre derribo, el árbol debe empezar a caer;...
  • Página 76 TECNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las reculadas ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales.
  • Página 77 Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto McCulloch ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
  • Página 78 MANTENIMIENTO Fiador del acelerador • Un consumo de combustible excesivo • Desmontar el filtro de aire (3) después de quitar la • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la cubierta del cilindro, el tornillo (1) y la cubierta del filtro posición de ralentí...
  • Página 79 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Controle el mecanismo de arranque, cinta del freno de cadena.
  • Página 80 DATOS TECNICOS Datos técnicos CS 380 Motor Cilindrada, pulgadas/cm 2.3/38 Carrera, pulgadas/mm 1.26/32 Régimen de ralentí, rpm 3000 Potencia, KW/hp @ rpm 1.4/1.9 @ 9000 Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California.
  • Página 81 Equipo de corte recomendado para EE.UU. A continuación, se indica una lista del equipo de corte recomendado para el modelo de motosierra CS 380 de McCulloch. Se trata de un modelo de motosierra equipado con una combinación de espada y cadena de sierra que cumple con la norma ANSI B175.1-2000, relativa a los requisitos de seguridad de las motosierras a gasolina.
  • Página 82 McCULLOCH en los EE. UU., al pertinentes tanto federales como de California. 1-800-487-5951; en CANADÁ, al 1-800-805-5523; o McCULLOCH debe garantizar el sistema de control de bien, enviar un correo electrónico a...
  • Página 83 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA garantía de dos años. Si cualquiera de estas piezas falla DONDE RECIBIR SERVICIO DE durante el periodo de garantía, McCULLOCH la reparará GARANTIA o la sustituirá sin ningún coste. Cualquier pieza reparada o sustituida durante el periodo de garantía seguirá...
  • Página 84 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ¡ATENCION! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola (ANSI B175.1-2000 Anexo C) mano comporta riesgo de daños graves Precauciones de seguridad en reculadas al operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
  • Página 85 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada.
  • Página 86 Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1154654-27 2013-12-10, Rev.5...