Página 3
013030 . N m (kgf.cm) (kgf.cm) 013031 013029...
Página 4
10 Hook 16 Fastening time Reversing switch lever 11 Screw 17 High tensile bolt 12 Vent SPECIFICATIONS Model MT690 MT691 Machine screw 4 mm – 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm – 14 mm High tensile bolt 5 mm – 12 mm –1...
Battery protection system (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to A battery short can cause a large current flow, extend battery life.
Página 6
For tool with deep bit hole When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening A=17 mm To install these types of bits, follow the torque will be reduced. B=14 mm procedure (1). Driver bit or socket bit Failure to use the correct size driver bit or socket bit To install these types of bits, follow the will cause a reduction in the fastening torque.
Página 7
): 104 dB (A) Designation of Machine: Uncertainty (K): 3 dB (A) Cordless Impact Driver Model MT691 Model No./Type: MT690, MT691 Sound pressure level (L ): 93 dB (A) are of series production and Sound power level (L ): 104 dB (A)
Página 8
16 Temps de serrage Levier de l’inverseur 11 Vis 17 Boulon à haute résistance Embout 12 Orifice d’aération SPÉCIFICATIONS Modèle MT690 MT691 Vis mécanique 4 mm – 8 mm Capacités Boulon standard 5 mm – 14 mm Boulon à haute résistance 5 mm –...
Ne court-circuitez pas la batterie : ATTENTION : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que conducteur. l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle (2) Évitez de ranger la batterie dans un pourrait tomber accidentellement de l’outil, au risque conteneur avec d’autres objets métalliques, de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant...
Página 10
ASSEMBLAGE UTILISATION ATTENTION : ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et • Ne recouvrez pas les orifices d’aération, car cela peut que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail causer surchauffe endommager l’outil. dessus. (Fig. 8 et 9) Le couple de serrage adéquat peut varier suivant le type Pose ou retrait de l’embout de vissage ou de ou la taille de vis/boulon, le matériau de la pièce à...
Página 11
à la capacité maximale de l’outil Tournevis à Chocs sans Fil Émission de vibrations (a ) : 9,0 m/s N° de modèle / Type : MT690, MT691 Incertitude (K) : 1,5 m/s sont produites en série et sont conformes Directives européennes...
Elektronikschalter 10 Haken 16 Anzugszeit Drehrichtungsumschalter 11 Schraube 17 HV-Schraube Einsatz 12 Lüftungsschlitz TECHNISCHE DATEN Modell MT690 MT691 Maschinenschraube 4 mm – 8 mm Kapazitäten Standardschraube 5 mm – 14 mm HV-Schraube 5 mm – 12 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 0 –...
Página 13
Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen von der Maschine Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. verschieben.
Página 14
Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 3) HINWEIS: Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. • Wird Einsatz nicht tief genug Drücken Seite Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt Drehrichtungsumschalters für Rechtsdrehung, und auf Werkzeugaufnahme nicht Ausgangsstellung die Seite B für Linksdrehung. zurück, so dass der Einsatz nicht eingespannt wird. In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalters ist Versuchen Sie in diesem Fall, den Einsatz wie oben der Elektronikschalter verriegelt.
Página 15
Steckschlüsseleinsatzes der falschen Größe bewirkt Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß eine Verringerung des Anzugsmoments. EN60745: Schraube Modell MT690 • Selbst wenn der Drehmoment-Koeffizient und der Schalldruckpegel (L ): 93 dB (A) Typ der Schraube gleich sind, ändert sich das Schallleistungspegel (L...
Página 16
ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, Makita Corporation verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita- Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Schlagschrauber Modell-Nr./Typ: MT690, MT691 der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG gemäß folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden:...
16 Tempo di serraggio Leva interruttore di inversione 11 Vite 17 Bullone altamente tensile Punta 12 Apertura di ventilazione DATI TECNICI Modello MT690 MT691 Vite a ferro 4 mm – 8 mm Capacità Bullone standard 5 mm – 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm –...
Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: ATTENZIONE: (1) Non toccare i terminali con qualche metallo • Installare sempre completamente la batteria finché conduttivo. l’indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, (2) Evitare di conservare la cartuccia della potrebbe cadere accidentalmente fuori dall’utensile batteria in un contenitore con altri oggetti causando un incidente all’operatore o a chi gli è...
Página 19
MONTAGGIO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la • Non coprire le aperture di ventilazione, perché si batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento potrebbe causare un surriscaldamento e danneggiare sull’utensile. l’utensile. (Fig. 8 e 9) La coppia di serraggio corretta potrebbe differire Installazione o rimozione della punta avvitatore o secondo il tipo o le dimensioni della vite/bullone, il...
Página 20
Designazione della macchina: Emissione di vibrazione (a ): 9,0 m/s Avvitatore a percussione a batteria Incertezza (K): 1,5 m/s Modello No./Tipo: MT690, MT691 sono una produzione di serie e Modello MT691 conformi alle direttive europee seguenti: Modalità operativa: serraggio con percussione di 2006/42/CE elementi di fissaggio della capacità...
16 Aandraaitijd Omkeerschakelaar 11 Schroef 17 Bout met hoge trekvastheid Schroefbit 12 Ventilatiesleuven TECHNISCHE GEGEVENS Model MT690 MT691 Kolomschroef 4 mm – 8 mm Capaciteiten Standaardbout 5 mm – 14 mm Bout met hoge trekvastheid 5 mm – 12 mm –1...
Voorkom kortsluiting van de accu: • Druk de accu er niet met kracht in. Als de accu er niet (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een soepel in gaat, houdt u die waarschijnlijk in de geleidend materiaal. verkeerde stand. (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin Accubeveiligingssysteem andere metalen voorwerpen zoals spijkers,...
Página 23
INEENZETTEN BEDIENING LET OP: LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld • Zorg dat de ventilatiesleuven nergens door afgedekt en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan worden, om oververhitting en schade aan het het gereedschap uit te voeren. gereedschap te voorkomen.
Página 24
Makita vervangingsonderdelen. machine(s): ENG905-1 Aanduiding van de machine: Geluidsniveau Snoerloze slagschroevendraaier De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld Modelnr./Type: MT690, MT691 volgens EN60745: in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: Model MT690 2006/42/CE Geluidsdrukniveau (L ): 93 dB (A)
11 Tornillo 17 Perno de gran resistencia a la Punta de atornillar 12 Aberturas de ventilación tracción ESPECIFICACIONES Modelo MT690 MT691 Tornillo para metales 4 mm – 8 mm Perno estándar 5 mm – 14 mm Capacidades Perno de gran resistencia a 5 mm –...
No cortocircuite el cartucho de batería: Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta (1) No toque los terminales con ningún material del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y conductor. deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope (2) Evite guardar el cartucho de batería en un hasta que se bloquee en su sitio produciendo un cajón junto con otros objetos metálicos,...
Accionamiento del interruptor inversor (Fig. 3) NOTA: Esta herramienta tiene un interruptor inversor para • Si la punta de atornillar no está suficientemente cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro el insertada en el manguito, el manguito no retornará a su interruptor inversor del lado A para giro hacia la derecha posición original y la punta no quedará...
Nivel de presión sonora (L ): 93 dB (A) Atornillador de Impacto Inalámbrico Nivel de potencia sonora (L ): 104 dB (A) Modelo N°/Tipo: MT690, MT691 Incerteza (K): 3 dB (A) son producidas en serie y Modelo MT691 Cumplen con las directivas europeas siguientes: Nivel de presión sonora (L...
Alavanca do interruptor de 10 Gancho 16 Tempo de aperto inversão 11 Parafuso 17 Perno de alta resistência ESPECIFICAÇÕES Modelo MT690 MT691 Parafuso de montagem 4 mm – 8 mm Capacidades Perno padrão 5 mm – 14 mm Perno de alta resistência 5 mm –...
Página 30
Não curte-circuite a bateria: PRECAUÇÃO: (1) Não toque nos terminais com qualquer • Instale sempre o cartucho da bateria por completo até material condutor. o indicador vermelho não ser visto. Se isso não (2) Evite guardar a bateria juntamente com acontecer, pode cair acidentalmente da ferramenta, outros objectos metálicos tais como pregos, causando-lhe ferimentos a si ou alguém perto de si.
Página 31
ASSEMBLAGEM OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está • Não tape os orifícios de ventilação porque isso pode desligada e a bateria retirada antes de executar causar sobreaquecimento e danificar a ferramenta. qualquer manutenção na ferramenta. (Fig.
Página 32
Parafusadeira de Impacto a Bateria Emissão de vibração (a ): 9,0 m/s Modelos n°/Tipo: MT690, MT691 Variabilidade (K): 1,5 m/s são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas Modelo MT691...
10 Krog 16 Fastgøringstid Omløbsvælger 11 Skrue 17 Bolt med høj trækstyrke 12 Åbning SPECIFIKATIONER Model MT690 MT691 Maskinskrue 4 mm – 8 mm Kapaciteter Standardbolt 5 mm – 14 mm Bolt med høj trækstyrke 5 mm – 12 mm –1...
Página 34
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. • Overbelastet: Maskinen køres på en måde, der bevirker, at den Kortslutning af akkuen kan være årsag til en forbruger en unormalt høj strøm. kraftig øgning af strømmen, overophedning, I denne situation skal De slippe afbryderknappen på mulige forbrændinger og endog maskinstop.
Página 35
Til maskine med dybt bithul • Hvis slagkraften er for stor, og man spænder skruen i længere tid end vist på illustrationerne, kan skruen eller A=17 mm Følg fremgangsmåden (1), når disse spidsen på skruetrækkerbitten blive overbelastet, B=14 mm bittyper monteres. skruet over gevind, beskadiget o.s.v.
Página 36
): 93 dB (A) Maskinens betegnelse: Lydeffektniveau (L ): 104 dB (A) Akku-slagskruetrækker Usikkerhed (K): 3 dB (A) Model nr./Type: MT690, MT691 Model MT691 er af serieproduktion og Lydtryksniveau (L ): 93 dB (A) opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...
Página 38
Αν ηλεκτρολύτης μπει στα μάτια σας, ξεπλύνετέ Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταρίας, ολισθήστε την τα με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική φροντίδα από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπροστινό αμέσως. Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μέρος της κασέτας. απώλεια...
Página 39
Λειτουργία διακόπτη αντιστροφής (Εικ. 3) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αυτό το εργαλείο έχει ένα διακόπτη αντιστροφής για να • Αν η μύτη δεν έχει εισαχθεί αρκετά βαθιά μέσα στο αλλάζει τη διεύθυνση περιστροφής. Πιέστε το μοχλό χιτώνιο, το χιτώνιο δεν θα επιστρέψει στην αρχική του διακόπτη...
Página 40
Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται στερέωσης θα διαφέρει ανάλογα με τη διάμετρο σύμφωνα με το EN60745: του μπουλονιού. Μοντέλο MT690 • Ακόμη και αν οι διάμετροι των μπουλονιών είναι οι Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 93 dB (A) ίδιες, η...
Página 41
ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας Αρ. μοντέλου/Τύπος: MT690, MT691 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Το...
Página 42
16 Sıkma süresi Ters dönüş mandalı 11 Vida 17 Yüksek germe cıvatası Uç 12 Havalandırma deliği ÖZELLİKLER Model MT690 MT691 Makine vidası 4 mm – 8 mm Kapasiteler Standart cıvata 5 mm – 14 mm Yüksek germe cıvatası 5 mm – 12 mm –1...
Página 43
Batarya koruma sistemi (3) Batarya kartuşunu yağmura ya da suya maruz bırakmayın. Bu alet bir batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun Bataryada bir kısa devre büyük bir elektrik hizmet ömrü sağlar. akımına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara ve hatta Alet ve/veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz bir bozulmaya neden olabilir.
Página 44
Tornavida ucu ya da matkap ucunun takılması ve NOT: çıkarılması (Şek. 4) • Kullanmak istediğiniz vidanın/cıvatanın başına uygun Sadece resimde gösterilen yerleştirme kısmına sahip olan ucu kullanın. olan kullanın. • M8 veya daha küçük vidaları sıkarken, vidanın zarar görmemesi için anahtar tetiğine uyguladığınız basıncı Sığ...
Página 45
): 93 dB (A) Makine Adı: Ses güç seviyesi (L ): 104 dB (A) Akülü Darbeli Tornavida Belirsizlik (K): 3 dB (A) Model No./Tipi: MT690, MT691 Model MT691 seri üretilmişlerdir ve Ses basınç seviyesi (L ): 93 dB (A) aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: Ses güç...
Página 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885140A990...