Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PLACA DE INDUCCIÓN
INDUCTION HOB
PLAQUE INDUCTION
PLACA DE INDUÇÃO
JINDU529FLEX
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
BEDIENUNGSANLEITUNG
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
V.1
Manual em outras línguas e actualizações

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Johnson JINDU529FLEX

  • Página 1 PLACA DE INDUCCIÓN INDUCTION HOB PLAQUE INDUCTION PLACA DE INDUÇÃO JINDU529FLEX MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones BEDIENUNGSANLEITUNG Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 Índice 1. Introducción..................... 1.1 Advertencias de seguridad .............. 1.2 Instalación ................... 1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica..........1.2.2 Riesgo de corte..............1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad....... 1.3 Funcionamiento y mantenimiento........... 1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica..........1.3.2 Peligro para la salud............1.3.3 Riesgo de superficie caliente ..........1.3.4 Riesgo de corte..............
  • Página 3 1. Introducción 1.1 Advertencias de seguridad. Su seguridad es importante para nosotros. Lea atentamente este manual antes de comenzar a usar la vitrocerámica. 1.2 Instalación 1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica Desconecte el aparato de la toma de corriente principal antes de realizar cualquier trabajo...
  • Página 4 Nunca deje el aparato desatendido mientras esté en uso. Nunca use este aparato como superficie de trabajo o de almacenamiento. Nunca deje ningún objeto o utensilio sobre el aparato. No deje ningún objeto magnético (como tarjetas de crédito o tarjetas de memoria) o equipos electrónicos (ordenadores, mp3) cerca del aparato, porque se podrían ver afectados por su campo electromagnético.
  • Página 5 Este aparato está diseñado para ser utilizado en entorno doméstico y similares, tales como: áreas de cocina, tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, casas de campo, por clientes hoteles, moteles otros entornos tipo residencial. ADVERTENCIA : El aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso.
  • Página 6 1.3 Funcionamiento y mantenimiento 1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica Nunca cocine en una vitrocerámica rota o rajada. Si la superficie de la vitrocerámica está rota o agrietada, desconecte el aparato de la fuente de alimentación principal y contacte con el servicio técnico. Desenchufe vitrocerámica antes...
  • Página 7 1.3.4 Riesgo de corte. El borde afilado de las cuchillas y herramientas para limpiar la encimera que queda expuesto al retirar la cubierta de seguridad puede provocar heridas; guárdelos siempre de manera segura y manténgalos fuera del alcance de los niños. Si no toma precauciones, podría sufrir lesiones o cortes.
  • Página 8 2. Información del producto Vista superior 1. Zona máx. 1800/2300 W 2. Zona máx. 1800/2300 W 3. Zona máx. 3000/3600 W 4. Zona máx. 2200/3000 W 5. Zona máx. 1800/2300 W 6. Zona máx. 1800/2300 W 7. Zona máx. 3000/3600 W 8.
  • Página 9 "Advertencias de seguridad". Elimine cualquier película protectora que se encuentre sobre su placa vitrocerámica. 2.5 Especificaciones técnicas Modelo JINDU529FLEX Zonas de cocción 5 Zonas Fuente de alimentación 220-240V~ 50 or 60Hz 9400W Potencia eléctrica instalada Dimensiones del producto Fon×An×Al(mm) 900X520X60 Dimensiones de encastre A×B (mm)
  • Página 10 El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que nos esforzamos continuamente en innovar y mejorar nuestro producto, las especificaciones y diseños podrían sufrir cambios sin previo aviso. 3. Funcionamiento del producto 3.1 Controles táctiles Los controles responden al tacto, por lo que no necesita hacer ningún tipo de presión.
  • Página 11 No use utensilios de cocina con bordes irregulares o con bases curvas. Asegúrese de que la base de la sartén sea regular, que queda plana sobre el cristal, y que es del mismo tamaño que la zona de cocción. Use sartenes cuyo diámetro sea tan grande como la grafía de la zona de cocción seleccionada.
  • Página 12 Coloque una sartén u olla adecuada en la zona de cocción que desea usar. • Asegúrese de que la base de la sartén y la superficie de cocción están limpias y secas. 3. Cuando toque el control de selección de la zona cocción, indicador...
  • Página 13 3.3.2 Terminar la cocción Toque el control de selección de la zona de calentamiento que desea apagar. Apague la zona de cocción colocando el control deslizante en ” ”. Asegúrese de que la pantalla muestre "0". Apague la encimera tocando el control ON/OFF.
  • Página 14 3.3.3 Uso de la función Boost Activar la función Boost Toque el control de selección de zona de calentamiento. Lleve el control deslizante a " ". Asegúrese de que en la pantalla se muestra "b". Cancelar la función Boost Toque el control de selección de zona de cocción de la que desea cancelar la función Boost.
  • Página 15 3.3.4 Área flexible • Esta zona se puede utilizar como una sola zona o como dos zonas diferentes, de acuerdo con las necesidades de cocción en cualquier momento. • área flexible compone inductores independientes que se pueden controlar por separado. Como una única zona grande 1.
  • Página 16 250mm 280mm FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE No recomendamos usos distintos a los tres mencionados arriba, ya que puede afectar a la capacidad de cocción de la placa. Como dos zonas independientes Para usar zona flexible...
  • Página 17 3.3.5 Bloqueo de los controles Puede bloquear los mandos de control para evitar un mal uso (por ejemplo, niños accidentalmente enciendan alguna zona). Cuando los controles se bloquean, todos los controles excepto ON/OFF estarán desactivados. Para bloquear los controles Toque el candado .
  • Página 18 Asegúrese de que la placa esté encendida. Nota: puede usar el temporizador incluso si no selecciona ninguna zona cocción. tocar control temporizador, mostrará “10” en la pantalla del temporizador y el “0” parpadeará. Establezca la segunda cifra del temporizador tocando el control deslizante. (por ejemplo, 5). Toque de nuevo el control del temporizador y el “1”...
  • Página 19 b) C onfigurar el temporizador para apagar una o más zonas de cocción. Ajuste de una zona Toque el control de selección de área de cocción para la que desea configurar el temporizador. Toque control temporizador: mostrará “10” pantalla temporizador y el “0” parpadeará. Establezca la segunda cifra del temporizador tocando el control deslizante.
  • Página 20 Cuando se haya alcanzado el tiempo, la zona de cocción correspondiente se apagará de forma automática. Las otras zonas de cocción seguirán funcionando si se habían encendido previamente. Programar más de una zona Los pasos para configurar más zonas son los mismos que para configurar sola.
  • Página 21 2. Al tocar el control del temporizador, el indicador parpadea. Utilice control deslizante para configurar temporizador en "00" y el temporizador se cancelará. 3.3.7 Tiempos de funcionamiento predeterminados El apagado automático es una función de protección de seguridad de su placa de inducción. Se apaga automáticamente si alguna vez olvida apagar su cocina.
  • Página 22 4.1 Consejos de cocción Cuando la comida llegue a ebullición, reduzca el ajuste de temperatura. Usando una tapa se reducirá el tiempo de cocción y se ahorrará energía al retener calor. Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir el tiempo de cocción. Empiece a cocinar a temperatura alta y reduzca el ajuste cuando la comida se caliente por completo.
  • Página 23 Si va a cocinar en grandes cantidades, cocine la comida en varias veces. Precaliente la sartén y añada dos cucharadas de aceite. Cocine primero la carne y déjela aparte, manteniéndola caliente. Fría las verduras. Cuando estén calientes pero aún crujientes, ajuste la zona de cocción a una potencia inferior, y añada las salsas correspondientes.
  • Página 24 6. Cuidados y limpieza ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! La suciedad diaria Cuando se apaga la corriente de la 1. Apague la corriente de la del vidrio (huellas placa de cocción, no se muestra placa de cocción. dactilares, ninguna indicación superficie 2. Limpie la placa de cocción, caliente, pero la zona aún puede manchas, marcas cuando el cristal tenga algo...
  • Página 25 • La placa de inducción puede pitar 1. Desconecte la placa de Derrames sobre y apagarse sola, y las funciones de inducción. el panel de los mandos de control pueden no 2. Absorba el derrame. control funcionar mientras haya líquido 3.
  • Página 26 Esto es normal, pero el ruido La placa de inducción Causado por la debería disminuir o desaparecer hace un zumbido bajo tecnología de la cuando se disminuye el ajuste de cuando se usa una placa de inducción. calor. temperatura alta. Un ventilador dentro de la Esto es normal y no necesita Se oye ruido del...
  • Página 27 Mala inducción de la radiación de Por favor, reinicie una vez que la placa E5/E6 calor de la placa. de inducción se haya enfriado. En la tabla superior se describen los fallos más comunes. No desmonte la unidad usted mismo para evitar cualquier riesgo y daños a la placa de inducción.
  • Página 28 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 870+4 50 min 3min Bajo toda circunstancia, asegúrese de que la placa de inducción está bien ventilada y la entrada y salida de aire no están bloqueadas. Asegúrese de que la placa de cocción está en buen estado de funcionamiento como se muestra en la imagen: Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario sobre la placa de cocción debe ser al menos 760mm.
  • Página 29 Hay agujeros de ventilación en todo el exterior de la encimera. Debe garantizar que estos agujeros no estén bloqueados por la encimera cuando se ponga la placa en su posición. Tenga en cuenta que el adhesivo que une el material de plástico o la madera al aparato debe poder resistir una temperatura por encima de 150ºC, para evitar que se despegue del panel.
  • Página 30 instalación cumple todos requisitos • dimensiones y con los estándares y regulaciones aplicables. • Se ha incorporado al cableado permanente un interruptor de aislamiento adecuado que proporcione una desconexión completa de la red de alimentación, montado y posicionado para cumplir con las reglas y regulaciones locales relativas a conexiones de cableado.
  • Página 31 SOPORTE PLACA MESA SOPORTE Los soportes no deben tocar las superficies internas de la encimera después de la instalación en ningún caso (ver imagen).
  • Página 32 9.6 Precauciones 1. La vitrocerámica debe instalarla un técnico o profesional cualificado. El usuario nunca debe hacerlo por su cuenta. 2. La placa de inducción no debe instalarse sobre lavavajillas, equipos de refrigeración o lavadoras y secadoras, porque la humedad puede dañar la placa electrónica. 3.
  • Página 33 Si el cable está dañado o hay que sustituirlo, el procedimiento debe realizarlo el servicio técnico autorizado con las herramientas adecuadas para evitar cualquier accidente. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica, se debe instalar un interruptor de circuito multipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Página 34 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Página 35 1. Foreword ..............4 1.1 Safety Warnings ..........4 1.2 Installation ............. 4 1.2.1 Electrical Shock Hazard ...... 4 1.2.2 Cut Hazard ........4 1.2.3 Important safety instructions....5 1.3 Operation and maintenance ......9 1.3.1 Electrical Shock Hazard ...... 9 1.3.2 Health Hazard ........
  • Página 36 4.2 Detection of Small Articles ......26 5 Heat Settings ............. 26 6 Care and Cleaning ............27 7 Hints and Tips ............28 8 Failure Display and Inspection ........29 9. Installation .............. 30 9.1 Selection of installation equipment ....30 9.2 Before installing the hob, make sure that ..
  • Página 37 1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
  • Página 38 1.2.3 Important safety instructions • Read these instructions carefully before installing or using this appliance. • No combustible material or products should be placed on this appliance at any time. • Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs.
  • Página 39 electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. • Never use your appliance for warming or heating the room. • After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e.
  • Página 40 • Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. • Do not place or drop heavy objects on your cooktop. • Do not stand on your cooktop. • Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass.
  • Página 41 capabilities or lack of experience and knowledge they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Página 42 1.3 Operation and maintenance 1.3.1 Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician. •...
  • Página 43 will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot •...
  • Página 44 2. Product Introduction 2.1 Top View 1. max. 1800/2300 W zone 2. max. 1800/2300 W zone 3. max. 3000/3600 W zone 4. max. 2200/3000 W zone 5. max. 1800/2300 W zone 6. max. 1800/2300 W zone 7. max. 3000/3600 W zone 8.
  • Página 45 2.4 Before using your New Induction Hob • Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob. 2.5 Technical Specification Cooking Hob JINDU529FLEX Cooking Zones 5 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50...
  • Página 46 Building-in Dimensions A×B (mm) 874X494 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice. 3. Operation of Product 3.1 Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. •...
  • Página 47 Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.
  • Página 48 hob has entered the state of standby mode. 2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface Of the cooking zone are clean and dry. 3.
  • Página 49 3.3.2 Finish cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. 2. Turn the cooking zone off by touching the slider to ” ”. Make sure the display shows”0” 3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
  • Página 50 3.3.3 Using the Boost Function Activate the Boost function Touch the heating zone selection control. Touch the sliding control to " ". Make sure that the display shows "b". Cancel the Boost function Touch the heating zone selection control that you wish to cancel the boost function. Touch the boost control “...
  • Página 51 3.3.4 FLEXIBLE AREA • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. • Free area is made of two independent inductors that can be controlled separately. As big zone 1.
  • Página 52 250mm 280m FLEX Z FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE We don’t recommend other operations except for above mentioned three operations because it might effect the heating of appliance As two independent zones To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of heating.
  • Página 53 3.3.5 Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control.
  • Página 54 Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone. Touch timer control , the “10” will show in the timer display. and the “0” flashes. 3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5) 4.
  • Página 55 b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off If the timer is set on one zone: 1. Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. 2. Touch timer control , the “10” will show in the timer display.
  • Página 56 NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. 6. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. If the timer is set on more than one zone: 1.
  • Página 57 2. Touching the timer control, the indicator flash 3. Touch the slider control to set the timer to ”00”, the timer is cancelled 3.3.7 Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking.
  • Página 58 4.1 Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times. •...
  • Página 59 3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil. 4. Cook any meat first, put it aside and keep warm. 5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce. 6.
  • Página 60 • boiling water 6 Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, cooktop off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2.
  • Página 61 Spillovers on the 1. Switch the power to the • The cooktop may beep and turn touch controls cooktop off. itself off, and the touch controls 2. Soak up the spill may not function while there is 3. Wipe the touch control area liquid on them.
  • Página 62 The induction hob This is caused by the This is normal, but the noise should makes a low technology quieten down or disappear humming noise of induction cooking. completely when you decrease the when used on a high heat setting. heat setting.
  • Página 63 Bad induction hob Please restart after the heat radiation induction hob cools down. The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob. 9.
  • Página 64 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 870+4 50 mini 3mini Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
  • Página 65 There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position.  Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150℃, to avoid the unstuck of the paneling.
  • Página 66 If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling • fan. The installation will comply with all clearance requirements and • applicable standards and regulations. A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains •...
  • Página 67 Adjust the bracket position to suit for different table top thickness. TABLE BRACKET Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture).
  • Página 68 9.6 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
  • Página 69 • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Página 70 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Página 71 Indice 1. Introduction..................... 1.1 Avertissements de sécurité ............. 1.2 Installation ................... 1.2.1 Risque de choc electrique ..........1.2.2 Risque de coupure ............1.2.3 Instructions de sécurité importantes ........1.3 Opération et maintenance ............. 1.3.1 Risque de choc electrique ..........1.3.2 Danger pour la santé ............1.3.3 Risque de surface chaude ...........
  • Página 72 1. Introduction 1.1 Avertissements de sécurité Votre sécurité importante pour nous. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser la vitrocéramique. 1.2 Installation 1.2.1 Risque de choc electrique Débranchez l'appareil de la prise secteur avant d'effectuer des travaux d'entretien sur la vitrocéramique. La connexion à...
  • Página 73 Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. N'utilisez jamais cet appareil comme surface de travail ou de stockage. Ne laissez jamais d'objets ou d'ustensiles sur l'appareil. Ne laissez aucun objet magnétisable (comme des cartes de crédit ou cartes mémoire) équipements électroniques (ordinateurs,...
  • Página 74 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Eas Electric, son service technique ou par du personnel également qualifié pour éviter les risques. appareil conçu pour être utilisé dans environnements domestiques et similaires, tels que: cuisines, magasins, bureaux autres environnements...
  • Página 75 1.3 Opération et maintenance 1.3.1 Risque de choc electrique Ne cuisez jamais sur une vitrocéramique cassée ou fissurée. Si surface vitrocéramique cassée fissurée, débranchez l'appareil de l'alimentation principale et contactez le service technique. Débranchez la vitrocéramique avant de nettoyer ou d'effectuer tout entretien.
  • Página 76 1.3.4 Risque de coupure Le bord tranchant des lames et des outils de nettoyage du comptoir exposé lorsque le couvercle de sécurité est retiré peut causer des blessures ; tenez toujours les enfants à l'écart. L'absence de précautions peut entraîner des blessures ou des coupures.
  • Página 77 2. Information du produit 2.1 Résumé 1. Zone max. 1800/2300 W 2. Zone max. 1800/2300 W 3. Zone max. 3000/3600 W 4. Zone max. 2200/3000 W 5. Zone max. 1800/2300 W 6. Zone max. 1800/2300 W 7. Zone max. 3000/3600 W 8.
  • Página 78 Lisez ce manuel en portant une attention particulière à la section "Avertissements de sécurité". Retirez tout film protecteur qui se trouve sur votre plaque vitrocéramique. 2.5 Spécifications techniques Modèle JINDU529FLEX Zones de cuisson 5 Zones Source de courant 220-240V~ 50...
  • Página 79 Le poids et les dimensions sont approximatifs. Comme nous nous efforçons continuellement d'innover d'améliorer produits, les spécifications et les conceptions peuvent changer sans préavis. 3. Fonctionnement du produit 3.1 Panneau de commande Les commandes réagissent au toucher, vous n'avez donc pas besoin de pression.
  • Página 80 N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine à bords coupants ou à fond incurvé. Assurez-vous que le fond de la casserole est uniforme, qu'il repose à plat sur le verre et qu'il a la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des poêles à frire dont le diamètre est aussi grand que le motif de la zone de cuisson choisie.
  • Página 81 Placez une casserole ou une casserole appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. • Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de cuisson sont propres et secs. Lorsque vous touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, un indicateur clignote dans la zone que vous avez touchée.
  • Página 82 3.3.2 Terminer la cuisson Appuyez sur la commande de sélection de la zone de chauffage que vous souhaitez désactiver. Éteignez la zone de cuisson en touchant le curseur vers” ”. Assurez-vous que l'écran affiche "0". Éteignez la plaque de cuisson en touchant la commande ON / OFF.
  • Página 83 3.3.3 Utilisation de la fonction Boost Activer la fonction Boost Sélectionnez zone vous souhaitez chauffer en touchant sur l'écran. Déplacez le curseur sur " ". Assurez-vous que l'écran affiche "b". Annuler la fonction Boost Appuyez sur la commande de la zone de chauffage pour laquelle...
  • Página 84 3.3.4 Zone flexible • Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou comme deux zones différentes, selon les besoins de cuisson à tout moment. • La zone flexible se compose de deux inducteurs indépendants qui peuvent être contrôlés séparément. Comme une seule grande zone Pour activer la zone flexible comme une seule grande zone, appuyez sur le contrôle de Zone Flexible.
  • Página 85 250mm 280m FLEX Z FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE Nous ne recommandons pas d'autres utilisations que les trois mentionnées ci-dessus, car cela peut affecter la capacité de cuisson de la plaque de cuisson. Comme deux zones indépendantes Pour utiliser zone...
  • Página 86 3.3.5 Verrouillage des commandes Vous pouvez verrouiller les boutons de commande pour éviter toute utilisation abusive (par exemple, des enfants activant accidentellement une zone) Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sauf ON / OFF seront désactivées. Pour verrouiller les commandes Touchez la commande de verrouillage .
  • Página 87 Assurez-vous que la plaque de cuisson est allumée. Remarque : vous pouvez utiliser la minuterie même si aucune zone de cuisson n'est sélectionnée. Lorsque vous touchez commande de la minuterie, "10" s'affiche sur l'écran de la minuterie et "0" clignote. Réglez le deuxième chiffre du minuteur en touchant le curseur.
  • Página 88 b) Régler la minuterie pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson. Réglage d'une zone Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler la minuterie. Touchez la commande de la minuterie : "10" s'affichera sur l'écran de la minuterie et "0"...
  • Página 89 Lorsque l'heure est atteinte, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement. Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si elles étaient précédemment activées. Programmer plus d'une zone Les étapes de configuration de plusieurs zones sont les mêmes que pour la configuration d'une seule. Lors de la programmation simultanée de plusieurs zones de cuisson, les points des zones de cuisson programmées s'allument.
  • Página 90 2. Lorsque vous touchez la commande de la minuterie, l'indicateur clignote. 3. Utilisez le curseur pour régler la minuterie sur "00" et la minuterie sera annulée. 3.3.7 Temps de fonctionnement prédéterminé L'arrêt automatique est une fonction de protection de la sécurité de votre plaque de cuisson à...
  • Página 91 4.1 Types de cuisine Lorsque les aliments arrivent à ébullition, réduisez la température. L'utilisation d'un couvercle réduira temps cuisson économisera de l'énergie en retenant la chaleur. Minimisez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire le temps de cuisson. Commencez la cuisson à...
  • Página 92 Préchauffez la poêle et ajoutez deux cuillères à soupe d'huile. Faites d'abord cuire la viande et mettez de côté, en gardant au chaud. Faites frire les légumes. Lorsqu'elles sont chaudes mais toujours croustillantes, réglez la zone de cuisson sur un réglage plus bas et ajoutez les sauces appropriées.
  • Página 93 6. Entretien et nettoyage Comment? Important Quoi? Encrassement Lorsque l'alimentation de la plaque 1. Mettez la plaque de cuisson quotidien du de cuisson est coupée, il n'y a hors tension. verre aucune indication de surface chaude, 2. Nettoyez la plaque de mais la zone peut encore brûler.
  • Página 94 • La plaque à induction peut émettre 1. Débranchez la plaque à Déversements un bip et s'éteindre d'elle-même, induction. sur le panneau et les fonctions des boutons de 2. Absorber le déversement. de commande commande peuvent 3. Nettoyez la zone du bouton fonctionner tant qu'il y a du liquide avec une éponge ou un chiffon renversé...
  • Página 95 La plaque de cuisson Ceci est normal, mais le bruit Causé par la émet un léger devrait diminuer ou disparaître technologie de la bourdonnement lorsque le réglage de chaleur est plaque de cuisson. lorsqu'elle est utilisée à diminué. une température élevée. Un ventilateur à...
  • Página 96 Veuillez redémarrer une fois que la Mauvaise induction du rayonnement E5/E6 thermique de la plaque. plaque à induction a refroidi. Le tableau ci-dessus décrit les défauts les plus courants. Ne démontez pas l'appareil vous-même pour éviter tout risque et dommage à la plaque de cuisson à induction. 9.
  • Página 97 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 870+4 50 min 3min Dans tous les cas, assurez-vous que la vitrocéramique est bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la plaque de cuisson est en bon état de fonctionnement, comme indiqué...
  • Página 98 Il y a des trous de ventilation à l'extérieur du comptoir. Vous devez vous assurer que ces trous ne sont pas bloqués par la plaque de cuisson lors de la mise en place de la plaque de cuisson. Gardez à l'esprit que l'adhésif qui relie la matière plastique ou le bois à...
  • Página 99 L'installation est conforme à toutes les exigences dimensionnelles et aux normes et réglementations applicables. interrupteur d'isolement approprié fournit déconnexion complète de l'alimentation secteur a été incorporé dans le câblage permanent, monté et positionné pour se conformer aux règles et réglementations locales concernant les connexions.
  • Página 100 SOPORTE PLACA MESA SOPORTE Les supports ne doivent en aucun cas toucher les surfaces intérieures du plan de travail après l'installation (voir photo).
  • Página 101 9.6 Précautions La vitrocéramique doit être installée par un technicien ou un personnel qualifié. L'utilisateur ne doit jamais le faire seul. La plaque à induction ne doit pas être installée au-dessus d'un lave-vaisselle, d'un équipement de réfrigération ou d'un lave-linge et d'un sèche-linge, car l'humidité...
  • Página 102 Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, la procédure doit être effectuée par un technicien de service agréé utilisant des outils appropriés pour éviter tout accident. Si l'appareil est branché directement au réseau, un disjoncteur multipolaire doit être installé avec une distance minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Página 103 CONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de prouver la date d'achat, la facture ou le ticket de caisse doit être présenté. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Página 104 Índice 1. Introdução ....................1.1 Avisos de segurança ..............1.2 Instalação ..................1.2.1 Risco de choque elétrico ............ 1.2.2 Risco de corte ..............1.2.3 Instruções de segurança importantes ........1.3 Operação e manutenção ..............1.3.1 Risco de choque elétrico ............ 1.3.2 Perigo à...
  • Página 105 1. Introdução 1.1 Avisos de segurança. Sua segurança é importante para nós. Leia este manual cuidadosamente antes de começar a usar a vitrocerâmica. 1.2 Instalação 1.2.1 Risco de choque elétrico Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção na placa de indução. A conexão a um bom aterramento é...
  • Página 106 Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver em uso. Nunca use este aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento. Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o aparelho. Não deixe objetos magnetisáveis (como cartões de crédito memória) equipamentos eletrônicos (computadores, mp3 players) próximos ao dispositivo, pois podem ser afetados pelo campo eletromagnético.
  • Página 107 Este aparelho foi concebido para ser utilizado em ambientes domésticos semelhantes, tais como: cozinhas, lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, casas de campo, por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais. AVISO : O aparelho e suas partes acessíveis começam a aquecer durante o uso.
  • Página 108 1.3 Operação e manutenção 1.3.1 Risco de choque elétrico Nunca cozinhe sobre uma vitrocerâmica quebrada ou rachada. Se a superfície vitrocerâmica estiver partida fissurada, desligue o aparelho da rede eléctrica e contacte o serviço técnico. Desligue placa vitrocerâmica antes limpar realizar qualquer manutenção.
  • Página 109 1.3.4 Risco de corte. A aresta afiada das lâminas e das ferramentas de limpeza da placa exposta quando a tampa de segurança é removida pode causar ferimentos; mantenha sempre as crianças afastadas. A não tomada de precauções pode resultar em ferimentos ou cortes. Com base na diretiva europeia 2012/19 / UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE), os eletrodomésticos não podem ser jogados...
  • Página 110 2. Informações do produto 2.1 Vista superior 1. Zona máx. 1800/2300 W 2. Zona máx. 1800/2300 W 3. Zona máx. 3000/3600 W 4. Zona máx. 2200/3000 W 5. Zona máx. 1800/2300 W 6. Zona máx. 1800/2300 W 7. Zona máx. 3000/3600 W 8.
  • Página 111 2.4 Antes de usar sua nova placa de cerâmica Leia este manual, prestando muita atenção à seção "Avisos de segurança". Remova qualquer película protetora que esteja na placa de vitrocerâmica. 2.5 Especificações técnicas Modelo JINDU529FLEX Zonas de cozinha 5 Zonas Fonte de energia 220-240V~ 50 or 60Hz 9400W Energia elétrica instalada...
  • Página 112 Peso dimensões são aproximados. Como esforçamos continuamente para inovar melhorar nosso produto, especificações e projetos podem ser alterados sem aviso prévio. 3. Operação do produto 3.1 Painel de controle Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar qualquer pressão.
  • Página 113 Não use panelas com bordas afiadas ou bases curvas. Certifique-se de que o fundo da panela é nivelado, que fica plano sobre o vidro e que tem o mesmo tamanho da zona de cozinhar. Use panelas com diâmetro igual ao das letras da zona de cozinhar selecionada.
  • Página 114 Colocar uma panela ou recipiente adequado na zona de cozedura que deseja utilizar. Certifique-se de que a base da panela e a • superfície de cozedura estão limpas e secas. 3. Quando se toca no controlo de selecção da zona de cozedura, o indicador junto a ele piscará.
  • Página 115 3.3.2 Terminar de cozinhar Toque no controle de seleção da zona de aquecimento que deseja desligar. Desligar a zona de cozedura, colocando o selector em " ". Certifique-se de que o visor mostra "0". Desligar o fogão tocando no controlo ON/OFF.
  • Página 116 3.3.3 Utilização da função Boost Activar a função Boost Toque no controlo de selecção da zona de aquecimento. Deslize o cursor para " ". Certificar-se de que o visor mostra "b". Cancelamento da função Boost Toque no controlo de selecção da zona de cozedura para a zona de cozedura para a qual deseja cancelar a função Boost.
  • Página 117 3.3.4 Área Flexível • Esta zona pode ser utilizada como zona única ou como duas zonas diferentes, de acordo com as necessidades de cozimento em cada momento. • A área flexível é composta por dois indutores independentes que podem ser controlados separadamente. Como uma única grande área 1.
  • Página 118 250mm 280m FLEX Z FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE FLEX ZONE Não recomendamos outras utilizações para além das três acima mencionadas, uma vez que isto pode afectar a capacidade de cozedura da placa. Como duas zonas independentes Para utilizar a zona flexível como duas zonas de cozedura independentes, existem duas opções: a) Colocar uma frigideira no lado superior direito ou inferior...
  • Página 119 3.3.5 Bloqueio dos controlos É possível bloquear os botões de controlo para evitar o uso indevido (por exemplo, crianças acidentalmente a ligar uma zona). Quando os controlos estiverem bloqueados, todos os controlos, excepto ON/OFF, serão desactivados. Para bloquear os controlos Toque no ícone de bloqueio .
  • Página 120 Certifique-se de que a placa está ligada. Nota: Pode utilizar o temporizador mesmo que não esteja seleccionada nenhuma zona de cozedura. Quando se toca no controlo do temporizador, "10" será mostrado no visor do temporizador e "0" piscará. Defina o segundo dígito do temporizador tocando no botão deslizante.
  • Página 121 b) Configurar o temporizador para desligar uma ou mais zonas de cozedura. Definir uma zona Toque no controlo de selecção da zona de cozedura para a qual pretende definir o temporizador. Toque no controlo do temporizador: "10" será mostrado no visor do temporizador e "0" piscará.
  • Página 122 Quando a hora for atingida, a zona de cozedura correspondente desliga-se automaticamente. As outras zonas de cozedura continuarão a funcionar se tiverem sido previamente activadas. Programe mais de uma zona Os passos para a configuração de mais zonas são os mesmos que para uma única zona.
  • Página 123 2. Quando se toca no controlo do temporizador, o indicador pisca. 3. Utilize o selector para definir o temporizador para "00" e o temporizador será cancelado. 3.3.7 Tempos de funcionamento pré-definidos O desligamento automático é uma função de protecção de segurança do seu fogão de indução.
  • Página 124 4.1 Tipos de cozinha Quando a comida começar a ferver, reduza o ajuste de temperatura. Usar uma tampa reduzirá o tempo de cozimento e economizará energia ao reter o calor. Minimize a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de cozimento. Comece a cozinhar em fogo alto e reduza o ajuste quando o alimento estiver totalmente aquecido.
  • Página 125 3. Pré-aqueça a panela e adicione duas colheres de sopa de óleo. 4. Cozinhe primeiro a carne e reserve, mantendo quente. 5. Frite os legumes. Quando estiverem quentes, mas ainda crocantes, coloque a zona de cozinhar em uma potência inferior e adicione os molhos apropriados.
  • Página 126 6. Cuidado e limpeza O que? Quão? ¡Importante! Molhagem diária Quando a alimentação do fogão é Desligar a corrente para a do vidro desligada, nenhuma indicação placa. (impressões superfície quente é exibida, mas a Limpar o fogão, quando o área ainda pode queimar. Tenha digitais, vidro tem algum calor residual muito cuidado.
  • Página 127 • A placa de indução pode apitar e 1. Desligar a placa de indução. Derrames no desligar-se, e as funções dos 2. Absorver o derramamento. painel de botões de controlo podem não 3. Limpar a área de controlo de controlo funcionar enquanto houver líquido toque com uma esponja ou derramado sobre a superfície.
  • Página 128 Isto é normal, mas o ruído deve A placa de indução faz Causado pela diminuir ou desaparecer quando um zumbido baixo tecnologia da a regulação de calor é reduzida. quando é utilizada placa de indução. uma temperatura alta. Foi activado um ventilador Isto é...
  • Página 129 Fraca indução de radiação de Por favor, reinicie assim que a placa E5/E6 calor da placa. de indução tiver arrefecido. O quadro acima descreve as falhas mais comuns. Não desmonte a unidade você mesmo para evitar qualquer risco e danos na placa de indução.
  • Página 130 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 870+4 50 min 3min Em todas as circunstâncias, certifique-se de que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Certificar-se de que a placa está em boas condições de funcionamento, como mostra a imagem: Nota: A distância de segurança entre a placa e o armário por cima da placa deve ser de pelo menos 760mm.
  • Página 131 Existem furos de ventilação em todo o exterior da placa. Deve certificar-se de que estes furos não são bloqueados pela bancada quando a placa é colocada em posição. É favor notar que o adesivo que fixa o material plástico à madeira deve ser capaz de resistir a uma temperatura superior a 150°C para evitar que o mesmo se descasque do painel.
  • Página 132 - A instalação cumpre com todos os requisitos dimensionais e normas e regulamentos aplicáveis. - Foi incorporado na cablagem permanente um interruptor de isolamento adequado proporciona desconexão completa da rede, montado e posicionado para cumprir as regras e regulamentos locais relativos às ligações eléctricas. - O interruptor de isolamento deve ser de tipo aprovado e deve fornecer uma caixa de ar de separação de contacto de 3 mm em todos os pólos (ou em todos os cabos de fase activa se os...
  • Página 133 SOPORTE PLACA MESA SOPORTE Os suportes não devem tocar nas superfícies internas da bancada após a instalação em nenhuma circunstância (ver imagem).
  • Página 134 9.6 Precauções 1. A placa de vitrocerâmica deve ser instalada por um técnico ou profissional qualificado. O utilizador nunca o deve fazer sozinho. 2. A placa de indução não deve ser instalada sobre máquinas de lavar louça, equipamento de refrigeração ou máquinas de lavar e secar roupa, uma vez que a humidade pode danificar a placa electrónica.
  • Página 135 Se o cabo for danificado ou precisar de ser substituído, o procedimento deve ser efectuado por um técnico de serviço autorizado, utilizando ferramentas adequadas para evitar quaisquer acidentes. Se o aparelho for ligado directamente à rede, deve ser instalado um disjuntor multipolar com uma distância mínima de 3 mm entre os contactos.
  • Página 136 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Página 137 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 - Redován (Alicante) www.ponjohnsonentuvida.es...