Página 1
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ROBUST EQUIPMENT RE312...
Página 2
CONTENIDO Pág. Precauciones generales de seguridad __________________________________3 Precauciones para el uso del martillo hidráulico_________________________4 Buena operación _______________________________________________________5 Estructura del martillo __________________________________________________6 Principio de funcionamiento____________________________________________ 9 Parámetros de operación _______________________________________________11 Esquemas básicos para el conexionado hidráulico ______________________12 Requerimientos Robust Equipment ____________________________________13 Procedimiento de instalación de martillo Robust Equipment___________ 14 Método de carga y descarga de nitrógeno Robust Equipment __________16 Carga de nitrogeno en vacio ____________________________________16...
Página 3
1) PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Opere el martillo obedeciendo las normas y restricciones que le apliquen a usted, su sitio de trabajo y su maquinaria. No opere su martillo hasta que haya leído el manual del equipo portador y haya comprendido los procedimientos de seguridad, operación y mantenimiento.
Página 4
2) PRECAUCIONES PARA EL USO DEL MARTILLO HIDRAULICO **No operar el martillo a menos que se hayan leído y comprendido completamente las siguientes instrucciones. Lea esta sección antes de instalar, operar o dar mantenimiento a su martillo Nunca amarre un estrobo o una eslinga al martillo para levantar una carga. ●...
Página 5
3) BUENA OPERACIÓN NO USAR LA PICA COMO NO OPERAR CON NO MOVER LA ROCA PALANCA MANGUERAS CON EL SOPORTE O LA PICA VIBRANDO CAMBIAR DE PUNTO NO OPERAR EN EL NO OPERARLO COMO DE ATAQUE AGUA CUCHARON CUIDADO DE NO NO OPERAR ATAQUE LA ROCA GOLPEAR EL BRAZO...
Página 6
4) ESTRUCTURA DEL MARTILLO Conjunto del cilindro: Este contiene el movimiento del pistón. También contiene los sellos para los dos finales del pistón. Los sellos para el final superior del pistón están localizados en un buje cilíndrico removible, mientras que los sellos del final inferior del pistón están localizados en ranuras directamente en el cilindro.
Página 7
Localizados justo arriba de la válvula de control están los conectores de entrada y salida de presión hidráulica, estos están marcados con una “I” para la entrada y una “O” para la salida de presión. Tapa de la válvula: Esta limita la carrera de la válvula y la guía. Válvula ajustadora de presión: Ajusta la presión de alivio del martillo durante la elevación del pistón, controlando esta presión de alivio se puede aumentar o disminuir la potencia del golpe.
Página 8
Conjunto de cabeza trasera: Contiene la cámara de amortiguación cargada con nitrógeno que se comprimirá durante la carrera ascendente del pistón y sirve para proporcionar la máxima absorción de energía del retroceso del pistón, almacenándola para el siguiente golpe. 5) PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 1) Preparación.
Página 9
3) Ascenso de la válvula. Cuando el pistón se eleva alrededor del límite superior, A1 de la brida inferior del pistón llega a la cámara C2, y se comprime el gas nitrógeno del cabezal trasero. En este momento, el aceite de la cámara C2 pasa a la cámara V2.
Página 10
5) Impacto. La cámara V2 se cambia a baja presión y conecta la cámara C2 con C3 durante el descenso del pistón. Pero V1 está siempre en alta presión, por lo tanto, la válvula bajara. 6) Golpes continuos. Después de que el pistón golpea la parte superior de la pica, el estado de todos circuitos...
Página 11
6) PARAMETROS DE OPERACIÓN Presión de trabajo y presión de válvula de alivio. ● Modelo Presión de trabajo Presión de alivio RE312 150-170 Bar 200 Bar Tabla 6.1 Especificación de las líneas de alimentación y retorno. ● Modelo Diámetro de tubo Dimensión de manguera en el portador...
Página 12
7) ESQUEMAS BASICOS PARA EL CONEXIONADO HIDRAULICO Esquema descriptivo de la instalación de un martillo hidráulico. ● Diagrama de conexiones hidráulicas. ●...
Página 14
9) PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DE MARTILLO RE416 **Advertencia: Durante la instalación de los pernos pasadores es necesario usar calzado de seguridad para prevenir daños a su persona. Coloque el martillo sobre una superficie plana, nivelada y despejada. Asegúrese de que las válvulas de alta y baja presión están cerradas.
Página 15
Cambie la velocidad de la máquina a ralentizador, y moviendo el cilindro del cucharón alinee los orificios del martillo y la biela de la máquina. Monte el perno pasador y su tornillo de seguridad. Retire los tapones de las válvulas de la excavadora y los tapones de los extremos de las mangueras.
Página 16
Introduzca las placas de retención en sus ranuras y el pin pasador de seguridad (3). Cargue la cabeza trasera con nitrógeno. (Consulte el manual de carga y descarga de nitrógeno). Listo. Su martillo está listo para operar. 10) MÉTODO DE CARGA Y DESCARGA DE NITRÓGENO ROBUST EQUIPMENT **Advertencia: Heridas graves o fatales a su persona pueden ocurrir si la carga de gas a la cabeza trasera o acumulador se realizan incorrectamente.
Página 17
Conectar el extremo de la manguera (8) del kit de carga al puerto del tanque de nitrógeno. Abra ligeramente la válvula de carga (9) del tanque de nitrógeno para hacer una pequeña carga de gas en el acumulador y el cabezal, después ciérrela. Abra la válvula de descarga (7) y presione el botón (6) para descargar completamente el gas con aire que se aloja en la cámara.
Página 18
Presione la válvula check de retención a través del orificio de carga con una varilla de metal limpia (4). Manténgalo presionado hasta que no escuche gas escapando de la válvula. CARGA DE NITRÓGENO A LA CABEZA TRASERA Retire el tapón (3) de la válvula de carga (2) en la cabeza trasera. Presente el kit de carga de nitrógeno como se muestra en la figura.
Página 19
DATOS DE PRESIÓN DE NITRÓGENO Presión de N ● Modelo Cabeza trasera RE312 12-14 Bar Tabla 10.1 Compensación por variación de la temperatura ambiente. ● Use la siguiente tabla como referencia para ajustar la presión del N según la...
Página 20
11) AJUSTE DE VÀLVULA DE VELOCIDAD Afloje la tuerca de seguridad. Gire el ajustador de velocidad con una llave Allen. Gire el regulador en sentido horario para bajar la velocidad de golpe. Gire el regulador en sentido antihorario para aumentar la velocidad de golpe.
Página 21
1) PROCEDIMIENTO DE DESINSTALACIÓN DE MARTILLO ROBUST EQUIPMENT Advertencia: Durante la desinstalación de los pernos pasadores es necesario usar calzado de seguridad para prevenir daños a su persona. Coloque martillo sobre superficie plana, nivelada y despejada. Cambie la posición de las válvulas de la excavadora a cerrado.
Página 22
Retire los pernos del brazo y la biela para desacoplar el martillo. 2) TORQUEADO DE TIRANTES Descargue completamente el nitrógeno de la cabeza trasera antes de aflojar los tirantes. Remueva todos los tirantes siguiendo la secuencia A, B, C y D, no aflojando por completo en un solo ciclo, hágalo en dos.
Página 23
3) PROCEDIMIENTO PARA DESARMADO Y MANTENIMIENTO ***Antes de comenzar a trabajar en el desarmado del martillo, asegúrese de colocarlo en un lugar plano y despejado, retire del área objetos que puedan entorpecer sus maniobras o le sean estorbosos. Asegúrese de tener el equipo de protección personal adecuado para este trabajo, el cual mínimamente es: Calzado de seguridad.
Página 24
Siga las siguientes instrucciones como método para el desarme de su martillo Robust Equipment, considerando que este ya se encuentra desacoplado de la maquina portadora. Desarmado. ● Remueva las placas de retención de su martillo y posteriormente remueva la herramienta o pica de su lugar. Desconecte las mangueras de alta y baja presión, colocando los tapones en las conexiones de las mangueras y de la excavadora inmediatamente.
Página 25
Antes de aflojar los tirantes marque las tuercas, tirantes y barrenos para no perder la ubicación de los mismos: tuerca superior 1, tirante 1, tuerca inferior 1, barreno 1, etc. De manera cruzada, retire las tuercas de los tirantes, NO aflojando todo en un solo ciclo.
Página 26
Procure el pin guía al desacoplar la cabeza delantera. (este se encuentra entre las caras de la cabeza delantera y el cilindro, no está sujeto y puede caer fácilmente). Retire de la cabeza delantera el tapón con entrada Allen ubicado en la cara de contacto con el cilindro, reemplace el oring del fondo del barreno y vuelva a colocar el tapón.
Página 27
Retire el portasellos del pistón, reemplace todos los sellos necesarios y lubrique con aceite hidráulico. Limpie el pistón con trapo y thiner, busque rayaduras o imperfecciones en su superficie cilíndrica. Por ningún motivo use papel de lija para deshacerse de alguna imperfección que pudiera encontrar.
Página 28
Acople la cabeza trasera al conjunto, cuide la orientación dada por el pin guía. Coloque los tirantes de acuerdo con la numeración hecha en el desensamble. Apriete los tirantes de acuerdo a las especificaciones del modelo. Remueva los adaptadores de las conexiones hidráulicas de alta y baja presión.
Página 29
4) LUBRICACIÒN ***Precaución: la falta de lubricación puede causar desgaste prematuro en la pica, los bujes y una posible ruptura. No use otros lubricantes fuera de los recomendados sin haber primero consultado con su distribuidor. Aplique grasa al buje de la pica y a la pica ●...
Página 30
5) INSPECCIÓN DE PIEZAS DE DESGASTE El espacio que se genera entre la pica y el buje debido al roce de estas piezas debe ser cuidadosamente inspeccionado. Incluso si el martillo se utiliza de acuerdo con la normativa y parámetros ideales, la pica, los bujes y las placas de retención se desgastarán (este desgaste se intensifica a medida que la temperatura de trabajo aumenta).
Página 31
6) LÍMITES DE DESGASTE Para el cuidado de los limites admisibles de los elementos de desgaste (pica, placas de retención y bujes superior e inferior) es necesario realizar una inspección de estos semanalmente o cada 50 horas de trabajo, y tomando en cuenta para cada elemento lo siguiente: Pica: el diámetro original de la pica (D1) se muestra en la siguiente figura, si el diámetro decrece por desgaste hasta ser menor que el límite de desgaste...
Página 32
Si la distancia entre caras excede el límite (D8), será necesario reemplazar las placas de retención. En la siguiente tabla se ilustran los limites admisibles para estas piezas de desgaste de acuerdo con el modelo al que pertenecen. Modelo RE312 Pieza Pica 100 mm 97 mm...
Página 33
7) TROUBLE SHOOTING PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Martillo no percute. Presión de la cabeza Reajuste de presión de trasera demasiado alta. Nitrógeno. Válvula(s) de stop Abrir la válvula de stop. cerrada(s). Recargar aceite Falta de aceite hidráulico. hidráulico. Reajuste de la válvula Ajuste inadecuado de la reductora de presión.
Página 34
Caudal bajo por mal Reajuste de la válvula ajuste de válvula de reductora. control de presión. Empuje hacia abajo la Mala posición de la pica pica con ayuda de la para percusión. excavadora. Impacto irregular Baja presión en el Rellenar gas nitrógeno. acumulador de nitrógeno o daños en el acumulador.
Página 35
Fugas de aceite. ● Es necesario reemplazar las piezas o sellos correspondientes si existe una fuga de aceite. Verifique los puntos señalados a continuación antes de llamar a su distribuidor. AREA DE FUGA CONDICIÓN SOLUCIÓN Entre la pica y el buje Fuga una cantidad Sellos dañados, ●...
Página 36
Entre la válvula Fuga por el Verifique si el sello ● ● principal y el cilindro reensamblaje del está dañado. De martillo después de ser así, reemplace su revisión. los sellos, Tirantes sueltos. ● Entre el cilindro y la Fuga de aceite. Tuercas de ●...
Página 37
Pica. ● Buje de Pica. ● Desgaste anormal o grietas. Placas de retención. ● Engrase antes de ● iniciar su jornada y cada hora de trabajo. Engrase. Inyectar de 5 a 6 ● repeticiones usando la bomba manual. Revisar los tapones ●...