Descargar Imprimir esta página
Rowenta UR20 Serie Manual
Ocultar thumbs Ver también para UR20 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
www.rowenta.com
migliori offerte di Ferri da Stiro
Cube
Rowenta UR2020D1
UR20XX
1820006084
o
FR
ES
PT
NL
DE
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rowenta UR20 Serie

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Rowenta UR2020D1 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Ferri da Stiro Cube UR20XX www.rowenta.com 1820006084...
  • Página 2 Recommandations importantes en matière de sécurité Instructions et consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur seulement. Toute utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité...
  • Página 3 d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été...
  • Página 4 • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou s’il présente des anomalies de fonctionnement. • Ne démontez jamais votre appareil  : faites-le examiner dans un Centre de Service agréé, afin d’éviter tout danger. •...
  • Página 5 • Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans la centrale vapeur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille.
  • Página 6 Recomendaciones importantes de seguridad Directrices e instrucciones de seguridad • Lee atentamente el manual de instrucciones antes de usar por primera vez el aparato. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico en interiores. Cualquier uso con fines comerciales o la utilización no conforme con el manual de instrucciones liberarían al fabricante de cualquier responsabilidad y anularían la validez de la garantía.
  • Página 7 limitadas o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad. • Deberás vigilar a los niños para asegurarte de que no juegan con el aparato. • Este aparato podrá ser utilizado con vigilancia por niños mayores de 8 años y personas que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios o con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas si hubieran sido formados sobre el uso seguro del aparato y fueran...
  • Página 8 • No desmontes el aparato: llévalo a un servicio técnico oficial para evitar cualquier peligro. • Si el cable eléctrico o el cable de vapor del aparato estuvieran dañados, deberá reemplazarlo un servicio técnico oficial a fin de evitar cualquier peligro. •...
  • Página 9 GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES ¡Ayuda a cuidar del medio ambiente!  El aparato incluye numerosos materiales recuperables o reciclables.  Llévalo a un punto de recogida o bien a un servicio técnico oficial para que sea procesado. Resolución de problemas del aparato PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES...
  • Página 10 Recomendações de segurança importantes Instruções e orientações de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Este produto foi criado apenas para utilização doméstica no interior de casa. Qualquer utilização para fins comerciais, utilização inadequada ou uma utilização que não esteja em conformidade com as instruções de funcionamento, isentará...
  • Página 11 mentais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, exceto se estas forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Convém vigiar as crianças, de modo a certificar-se de que não brincam com o aparelho. •...
  • Página 12 • O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se apresentar danos aparentes, se tiver alguma fuga ou funcionar mal. • Nunca desmonte o seu aparelho pelos seus próprios meios. Entregue-o num Serviço de Assistência Técnica autorizado para ser examinado, para evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
  • Página 13 • Existem diferentes tipos de água descalcificada e a maioria pode ser utilizada no seu aparelho. Contudo, podem ocorrer derrames brancos ou castanhos com algumas águas, especialmente as que possuem componentes químicos, como o sal. Se deparar com este tipo de problema, recomendamos que utilize água da torneira não tratada ou água engarrafada. •...
  • Página 14 Belangrijke veiligheidsaanbevelingen Veiligheidsinstructies en -richtlijnen • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij commercieel gebruik, onjuist gebruik of het niet naleven van de instructies aanvaardt de fabrikant geen verantwoordelijkheid en is de garantie niet geldig.
  • Página 15 en de risico’ s van het gebruik begrijpen. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of gebruikersonderhoud plegen. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. De oppervlakken van het apparaat kunnen zeer hoge temperaturen bereiken tijdens het gebruik en zo brandwonden veroorzaken.
  • Página 16 • Alle accessoires, verbruiksartikelen en verwijderbare onderdelen mogen alleen worden gekocht bij een goedgekeurd servicecentrum. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle toepasselijke normen en voorschriften (laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieurichtlijnen, enz.). • Uw apparaat is een elektrisch apparaat: het moet onder normale gebruiksomstandigheden worden gebruikt. •...
  • Página 17 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Help het milieu te beschermen!  Uw apparaat bevat een aantal herbruikbare of recyclebare materialen.  Lever ze in bij een inzamelpunt of een erkend servicecentrum voor verdere verwerking. Problemen met het apparaat oplossen PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Er druppelt water uit de gaten Het water is gecondenseerd in de Druk de stoomknop weg van uw...
  • Página 18 Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung durch. Dieses Gerät ist nur für den Privat- und Innengebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht, wenn das Gerät für gewerbliche oder nicht in der Bedienungsanleitung aufgeführte Zwecke benutzt wird, und die Garantie erlischt in diesen Fällen.
  • Página 19 • Es empfiehlt sich, Kinder zu beaufsichtigen, um sich zu vergewissern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden und hinsichtlich der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Risiken kennen.
  • Página 20 • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden oder undichte Stellen aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. • Zerlegen Sie Ihr Gerät niemals selbst: Lassen Sie es aus Sicherheitsgründen in einem autorisierten Kundendienstzentrum überprüfen. • Wenn das Stromkabel oder das Dampfkabel beschädigt ist, muss es von einem autorisiertem Kundendienstzentrum ersetzt werden.
  • Página 21 • Sie sollten kein Wasser von Haushaltsgeräten, Zusätze (Stärke, Parfüm usw.), Regenwasser, abgekochtes, gefiltertes oder Tafelwasser benutzen. Verwenden Sie kein reines destilliertes oder entmineralisiertes Wasser. Dieses Wasser kann die Dampfeigenschaften beeinträchtigen und bei hohen Temperaturen Ablagerungen in der Dampfkammer bilden, die Flecken auf Ihrer Wäsche hinterlassen und zu einer vorzeitigen Abnutzung des Gerätes führen können.
  • Página 22 Raccomandazioni sulla sicurezza Istruzioni e linee guida sulla sicurezza • Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico e in ambienti interni. Il fabbricante declina ogni responsabilità e la garanzia non verrà applicata per qualsiasi uso commerciale, inappropriato o per il mancato rispetto delle istruzioni.
  • Página 23 • Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dall’ e tà di 8 anni e da persone prive di esperienza o conoscenza oppure con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, a condizione che siano state adeguatamente istruite sull’uso dell’apparecchio, siano sorvegliate e comprendano i rischi associati.
  • Página 24 • Non tentare di smontare l’apparecchio: portarlo presso un centro di assistenza autorizzato per evitare pericoli. • Se il cavo di alimentazione o il cavo del vapore dell’apparecchio sono danneggiati, devono essere sostituiti da un centro di assistenza autorizzato per evitare pericoli. •...
  • Página 25 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RELATIVI ALL'APPARECCHIO Proteggiamo l'ambiente!  L'apparecchio contiene diversi materiali recuperabili o riciclabili.  Per lo smaltimento, portarlo presso un apposito punto di raccolta o un centro di assistenza autorizzato. La centrale vapore presenta dei problemi? PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Dai fori della piastra fuoriesce L'acqua si è...
  • Página 26 1. Présentation du produit / Presentación del producto / Apresentação do produto / Voorstelling van het product / Beschreibung des Produkts / Descrizione del prodotto...
  • Página 27 Présentation du produit Voorstelling van het product 1. Repose-fer 1. Strijkijzersteun 2. Fer 2. Strijkijzer 3. Tuyau à vapeur 3. Stoomslang 4. Panneau contrôle 4. Bedieningspaneel 5. Unité de vapeur 5. Stoomeenheid 6. Réservoir d’eau amovible 6. Afneembaar 7. Semelle du fer waterreservoir 8.
  • Página 28 2. Avant la première utilisation / Antes de la primera utilización / Antes da primeira utilização / Voor ingebruikname / Vor dem ersten Gebrauch / Al primo utilizzo Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation Lors de la première utilisation, des émanations et des odeurs peuvent être émises de l'appareil.
  • Página 29 Lees voor het eerste gebruik de ‘Veiligheids- en gebruiksinstructies’ Bij gebruik kunnen er dampen en geuren uit het apparaat komen. Deze hebben geen impact op de werking van het apparaat en verdwijnen snel. Het strijkijzer kan tevens kleine deeltjes vrijgeven. Deze maken onderdeel uit van het productieproces en hebben geen impact op uzelf of uw kleding.
  • Página 30 3. Utilisation du produit / Uso del producto / Utilização do aparelho / Het product gebruiken / Produktgebrauch / Utilizzo del prodotto Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Retirez le réservoir d’eau. Remplissez-le d’eau puis replacez-le en position. Desenchufe el producto.
  • Página 31 Appuyez sur la gâchette pour émettre de la vapeur. Pulse el gatillo para generar vapor. Prima o comando para produzir vapor. Druk op de stoomknop om stoom te krijgen. Drücken Sie den Auslöser, um Dampf freizusetzen. Premere il pulsante per emettere il getto di vapore. Ne repassez jamais et n’utilisez pas de vapeur directement sur un vêtement porté...
  • Página 32 Sélection du mode / Selección de modo / Seleção do modo / Modus selecteren / Moduswahl / Selezione della modalità Pour changer de mode, appuyez sur le bouton STEAM (Vapeur). La lumière clignote en mode MAX, reste fixe en mode ECO et s’éteint en mode NORMAL. Para seleccionar el modo deseado, pulsa el botón de STEAM (Vapor).
  • Página 33 4. Utilisation du repose fer / Uso del soporte de la plancha / Utilização do descanso do ferro / Gebruik van de strijkijzersteun / Nutzung der Bügelablage / Utilizzo del poggia-ferro Positionnez le fer et son repose-fer sur l’unité de vapeur. Coloque la plancha y su soporte sobre la unidad de vapor.
  • Página 34 Déplacez-vous avec l’appareil. Branchez l’appareil, allumez-le et attendez qu’il chauffe. Utilisez toujours l’unité à vapeur lorsqu’elle est au sol, stable. Muévase con el producto. Enchufe el cable eléctrico, encienda el producto y espere a que se caliente. Utilizar siempre con la unidad de vapor en el suelo, estable.
  • Página 35 5. Nettoyage du produit / Limpieza del producto / Limpeza do aparelho / Het product reinigen / Produktreinigung / Pulizia del prodotto Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. Apague el producto. Espere 1 hora para que se enfríe por completo. Desligue o aparelho da corrente.
  • Página 36 6. Entretien du produit / Cómo guardar el producto / Arrumação do aparelho / Het product schoonmaken / Produkt aufräumen / Conservazione del prodotto Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. Apague el producto. Espere 1 hora hasta que se haya enfriado por completo.
  • Página 37 7. Anti-tartre / Descalcificación / Descalcificação / Antikalk / Antikalk / Rimozione del calcare Lorsque l’appareil doit être détartré, l’indicateur anti-tartre clignote. Cuando el producto tenga que ser descalcificado, la luz antical parpadeará. Quando o aparelho necessitar de descalcificação, a luz anticalcário pisca.

Este manual también es adecuado para:

Ur2020d1