10
A
B
EN
538XT Cable Lock access hole.
ES
Orificio de acceso para cables de cerradura 538XT.
FR
Trou d'accès pour le câble de verrouillage 538XT.
PT
Orifício de acesso para trava de cabo 538XT.
506-7198_02
EN BIKE INSTALLATION
ES INSTALACIÓN DE LA BICICLETA
FR INSTALLATION DU VÉLO
PT INSTALAÇÃO DA BICICLETA
EN
CORRECT
ES
CORRECTO
FR
CORRECT
EN
PT
CORRETO
A. Set the bicycle forks onto the skewer.
B. With lever open, tighten adjustment dial until the lever closes with some
resistance.
- Loosen or tighten the adjustment dial as needed so that lever closes with
some resistance.
- For added security purchase 538XT Cable Lock.
CAUTION: Test security by tugging at forks. If forks can move out of the
EN
INCORRECT
ES
ES
INCORRECTO
A. Coloque las horquillas de la bicicleta sobre el eje.
FR
INCORRECT
B. Con la palanca abierta, mueva el dial de ajuste hasta que la palanca de la
PT
traba se cierre presentando algo de resistencia.
INCORRETO
- Afloje o apriete el dial de ajuste según sea necesario, de forma que la
palanca se cierre presentando algo de resistencia.
- Para mayor seguridad, compre un cable de cerradura 538XT.
PRECAUCIÓN: Compruebe la seguridad de las horquillas tirando de ellas.
FR
A. Installez la fourche du vélo sur la broche de blocage.
B. En maintenant le levier ouvert, serrez le cadran d'ajustement jusqu'à ce
que le levier se ferme avec une certaine résistance.
- Serrez ou desserrez le cadran d'ajustement au besoin afin que le levier se
ferme avec une certaine résistance.
- Pour une sécurité accrue, achetez le câble de verrouillage 538XT.
ATTENTION : Vérifiez la solidité en tirant sur la fourche. Si la fourche
PT
A. Coloque os garfos da bicicleta na trava.
B. Com a alavanca aberta, fixe o disco de ajuste até que a alavanca feche
com um pouco de resistência.
- Aperte ou desaperte o disco de ajuste como necessário até que a
alavanca feche com um pouco de resistência.
- Para mais segurança, adquira a trava de cabo 538XT.
ATENÇÃO: Teste a segurança puxando os garfos. Se os garfos saírem
skewer, open lever and tighten the nut slightly. Close lever again
with firm pressure. Repeat if necessary.
Si las horquillas pueden moverse fuera del eje, abra la
palanca y apriete un poco la tuerca. Cierre la palanca de
nuevo con presión firme. Repita si es necesario.
se dégage de la broche de blocage, ouvrez le levier et
serrez légèrement l'écrou. Fermez à nouveau le levier en y
appliquant une pression ferme. Répétez au besoin.
da trava, abra a alavanca e aperte a porca levemente. Feche
a alavanca novamente fazendo pressão firme. Repita se
necessário.
10 of 11