Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
6.5 Horse Power
LOG SPLITTER
Model No. 247.77466.1
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
®
Visit our web site: www.sears.com/craftsman
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
FORM NO. 769-00851E
08/15/2006

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Craftsman 24BF570L799

  • Página 1 • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visit our web site: www.sears.com/craftsman FORM NO. 769-00851E 08/15/2006...
  • Página 2 Limited Warranty on Craftsman Log Splitter For one (1) year from the date of purchase, if this Craftsman Equipment is maintained, lubricated, and tuned up according to the instructions to the operator’s manual, Sears will repair or replace free of charge any parts found to be defective in material or workmanship. Warranty service is available free of charge by returning Craftsman equipment to your nearest Sears Service Center.
  • Página 3 REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself product is designed and manufactured for years of dependable opera- from unexpected hassle and expense. tion. But like all products, it may require repair from time to time. That’s...
  • Página 4 SAFE OPERATION PRACTICES WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
  • Página 5 SAFE OPERATION PRACTICES f. Never overfill the fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch below 15. This machine should not be towed on any street, highway or public bottom of filler neck to provide space for fuel expansion. road without checking the existing federal, state, or local vehicle g.
  • Página 6 ASSEMBLY IMPORTANT: Your log splitter is shipped with motor oil in the engine. However, you MUST check the oil level before operating. Be careful not to overfill. NOTE: All references in this manual to the left or right side of the log splitter is from the operating position only.
  • Página 7 ASSEMBLY 2. Disconnect the dislodger from the beam weld bracket by removing the six hex screws. See Figure 3-4. 3. Disconnect the log cradle from the beam on the side of the control valve. See Figure 3-5. 4. Lift and slide the cylinder up to the top of beam and into the weld brackets.
  • Página 8 Always wear safety glasses, for operating this equipment or while performing any adjustments or repairs on it. Meets ANSI Safety Standards Craftsman Yard Vacuums conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
  • Página 9 OPERATION Engine Controls Stop Switch Push button to ON prior to choking for engine start; push to OFF to shut engine down. Choke Control The choke control is used to choke off the carburetor and assist in To return wedge starting the engine.
  • Página 10 OPERATION WARNING: When starting a warm engine, the muf- fler and surrounding areas are hot and can cause a burn. Do not touch. Using the Log Splitter 1. Place the log splitter on level, dry ground. 2. Place the beam in either the horizontal or vertical position and lock in place with the appropriate locking rod.
  • Página 11 OPERATION Horizontal Position 1. Pull the vertical beam lock out and rotate it down. See Figure 4-1. Pivot beam to the horizontal position. The beam will lock automati- cally in horizontal position. 2. Stand behind the reservoir tank to operate control handle and to stabilize the log.
  • Página 12 SERVICE & ADJUSTMENTS Gib Adjustment Periodically remove and replace the “gibs” (spacers) between the wedge assembly and the back plate. NOTE: The gibs may be rotated and/or turned over for even wear. Adjustment 1. Loosen the lock nuts under each back plate and slide the gibs out. Bolt See Figure 5-1.
  • Página 13 SERVICE & ADJUSTMENTS 1. Remove three nuts that secure the pump to the coupling shield. Two nuts are at the bottom corners and one is in the top center. See Figure 5-2. 2. Remove the pump. 3. Rotate the engine by slowly pulling starter handle until engine coupling half set screw is visible.
  • Página 14 MAINTENANCE Maintenance Schedule TASKS SERVICE DATES Before First 5 Every 25 Every 50 Every 100 Each Use Hours Hours Hours Hours  Lubricate Beam & Wedge  Change Hydraulic Fluid  Change Hydraulic Filter  Clean Reservoir Screen  Check Reservoir Fluid ...
  • Página 15 MAINTENANCE Hydraulic Fluid and Inlet Filter • Check the hydraulic fluid level in the log splitter reservoir tank before each use. Maintain fluid level within the range specified on the dipstick at all times. • Change the hydraulic fluid in the reservoir every 100 hours of operation.
  • Página 16 MAINTENANCE Service cartridge every 25 operating hours or every season. Service cartridge more often under dusty conditions. To Service Air Filter 1. Loosen air cleaner cover screw, but do not remove screw from cover. Swing cover down to remove from hinge. 2.
  • Página 17 OFF-SEASON STORAGE Prepare your log splitter for storage at the end of the season or if the 2. Start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are log splitter will not be used for 30 days or more. empty.
  • Página 18 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy 1. Connect wire to spark plug. Engine fails to start 1. Spark plug wire disconnected. 2. Fill tank with clean, fresh gasoline. 2. Fuel tank empty or stale fuel. 3. Move choke to CHOKE position. 3. Choke lever not in CHOKE position. 4.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Slow cylinder shaft 1. Gear sections damaged. 1. Return unit to Sears service center. speed while extending 2. Excessive pump inlet vacuum. 2. Make certain pump inlet hoses are clear and unblocked. Use short, and retracting. large diameter inlet hoses.
  • Página 20 PARTS LIST...
  • Página 21 Craftsman . H.P. Log Splitter Model ..1 Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description 718-0769A Hydraulic Cylinder 710-0650 TT Screw, 5/16-18 x.875 727-04166 Hydraulic Tube 712-04065 Flange Lock Nut, 3/8-16 710-1018 Hex Cap Screw 1/2-20 x 2.75 781-04129 Log Tray...
  • Página 22 PARTS LIST 101 LABEL KIT 10 REPAIR MANUAL 10 OWNER’S MANUAL...
  • Página 23 Sears Craftsman . H.P. Engine Model No. 1K0 For Log Splitter Model ..1 A  CARBURETOR GASKET SET A 11 CARBURETOR OVERHAUL KIT A...
  • Página 24 PARTS LIST  ENGINE GASKET SET 1 REPLACEMENT ENGINE 100 10 111 110 10 EMISSIONS LABEL...
  • Página 25 Sears Craftsman . H.P. Engine Model No. 1K0 For Log Splitter Model ..1 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 697322 Cylinder Assembly 697316 Rope-Starter (Cut to Required Length) 399269 Kit-Bushing/Seal 281434 Grip-Starter Rope 299819† Seal-Oil (Magneto Side)
  • Página 26 PARTS LIST Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 347. 691396 Switch-Rocker 684. 690345 Screw (Breather Passage Cover) 356. 693010 Wire-Stop 689. 691855 Spring-Friction 358. 497316 Engine Gasket Set 692. 690579 Spring-Detent 363. 19069 Flywheel Puller 718. 690959 Pin-Locating 365.
  • Página 27 LABELS...
  • Página 28 (This page applicable in the U.S.A. and Canada only.) Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI- YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED FIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF-...
  • Página 29 Sears reparará o reemplazará gratis toda pieza que se determine defectuosa en material o mano de obra, a partir de un (1) año de la fecha de compra, si este equipo Craftsman se mantiene, lubrica y afina de acuerdo con las instrucciones en el manual del operador. El servicio de garantía está...
  • Página 30 PROTECCION ADVERTENCIA: Este símbolo indica importantes instrucciones de seguridad la cuales, si no se observan, pueden poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de intentar operar esta máquina. El no cumplir con estas instrucciones puede resultar en lesiones personales.
  • Página 31 PROTECCION 9. Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad se debe menos cuadrado y la porción más larga del tronco deben colocarse ser muy precavido al manejar la gasolina. La gasolina es extrema- hacia la viga y cuña, y el extremo cuadrado debe colocarse hacia damente inflamable y los vapores son explosivos..
  • Página 32 ENSAMBLE IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina o aceite en el motor. Antes de operar la máquina, asegurarse de cargar gasolina y aceite según indicado en el manual separado del motor. NOTA: La referencia a la derecha o izquierda de la cortadora de troncos se observa desde la posición de operación.
  • Página 33 ENSAMBLE 4. Levantar y correr el cilindro hasta el tope de la viga y dentro de los soportes soldados. Ver la Figura 3-5. 5. Fijar el impulsor sobre el conjunto de la cuña y fijar a los soportes soldados con la ferretería previamente extraída. NOTA: Una vez que los seis tornillos de maleficio son se aprietan, puede haber un hueco leve entre el dislodger y los anaqueles soldarás. Este hueco es aceptable. 6. Volver a fijar el lecho del tronco al lado de la viga con la válvula de control, alineando los extremos del lecho con las bridas de la viga. 7. Rodar la cortadora de troncos del fondo del cajón. Preparación de la cortadora de tron- Figura 3-4 1. Lubricar el área de la viga donde la cuña de corte corre, con aceite para motor. (NO USAR GRASA). 2. Quite la varilla de aceite de depósito expresada, que es localizada delante del motor sobre la cima del tanque de depósito. Ver la Figura 3-6. 3. Llene el tanque de depósito de Dexron III fluido de transmisión automático o 10W el fluido ¡AH! hidráulico. 4. Compruebe el nivel fluido que usa la varilla de aceite. Ver la Figura 3-6. NOTA: El tanque reservorio tiene una capacidad de 3 galones. 5. No sobrellene y sustituya la varilla de aceite expresada bien. La varilla de aceite debería ser se aprietan antes de que la cima de los hilos sea el rubor(con la cima del tubo.
  • Página 34 Cumple con las normas ANSI de proteccion La cortadora de troncos Craftsman cumple con la norma de proteccion del Instituto Nacional Americano de Normas (ANSI)
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO Controles del motor Interruptor de detención Oprima el botón para ponerlo en ON (encendido) antes del cebado para el arranque del motor, ponga el botón en OFF (apagado) para apagar el motor. Retroceso Control de obturación Para volver la cuña a su El control de obturación se utiliza para cebar el carburador y ayudar a lugar que el motor arranque.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO 7. Si falla el motor, coloque la palanca de control en la posición CHOKE (obturación), luego lentamente de nuevo hasta la posición RUN (funcionamiento). 8. Si el clima es frío, mueva la cuña hacia arriba o hacia abajo entre 6 y 8 veces para hacer circular el fluido hidráulico.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO Posición vertical 1. Colocar la traba horizontal de la viga para soltar la viga y pivotear la viga a la posición vertical. 2. Para trabar la viga en la posición vertical, tirar hacia afuera de la traba vertical de la viga y pivotear para asegurar la viga. Ver la Figura 4-1.
  • Página 38 SERVICIO Y ADJUSTES Ajuste de la placa de chavetas Extraer y reemplazar periódicamente las chavetas (separadores) entre la placa de la cuña y la placa posterior. NOTA: Las chavetas pueden girarse y/o darse vuelta para un desgaste uniforme. Perno de ajuste 1.
  • Página 39 SERVICIO Y ADJUSTES IMPORTANTE: No golpear nunca de ninguna manera el eje del motor, ya que un golpe causa un daño permanente al motor. Al reemplazar el acople flexible de la bomba, proceder como sigue: 1. Extraer las tres tuercas y que aseguran la bomba al protector del acople.
  • Página 40 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO TAREAS FECHAS DE SERVICIO Antes de Primeras 5 Cada 25 Cada 50 Cada 100 cada uso horas horas horas horas  Lubricar viga y cuña  Cambiar el líquido hidràulico  Cambiar el filtro hidràulico  Limpiar screen del reservorio ...
  • Página 41 MANTENIMIENTO Líquido hidráulico • Compruebe el nivel hidráulico fluido en el tanque de depósito de hendedor de tronco antes de cada empleo. Mantenga el nivel fluido dentro de la gama especificada sobre la varilla de aceite en cualquier momento. • Cambiar el líquido hidráulico en el reservorio cada 100 horas de operación: 1.
  • Página 42 MANTENIMIENTO Hágale un servicio al cartucho cada 25 horas de funcionamiento o todas las temporadas. Realice el servicio del cartucho con más frecuencia si está expuesto a mucho polvo. Servicio del filtro de aire 1. Afloje el tornillo de la cubierta del filtro de aire pero no saque dicho tornilla de la cubierta.
  • Página 43 ALMACENAMIENTO Al final de la temporada o si la cortadora de troncos no se va a usar 2. Arrancar el motor y dejarlo funcionar hasta que las tuberías de por 30 días o más, prepararla para almacenamiento. combustible y el carburador estén vacíos. IMPORTANTE: Nunca usar productos limpiadores de motor o ADVERTENCIA: Nunca almacenar la máquina con combustible en el tanque de combustible dentro de...
  • Página 44 GUI DE LOCALIZACION DE FALLAS Problema Causa posible Acción correctiva 1. Limpiar el filtro de aire siguiendo El motor no arranca 1. Filtro de aire sucio. las instrucciones en la sección de mantenimiento. 2. Tanque de combustible vacío, o 2. Llenar el tanque con combustible combustible rancio.
  • Página 45 GUI DE LOCALIZACION DE FALLAS Problema Causa posible Acción correctiva Es lenta la velocidad 1. Secciones dañadas del engranaje. 1. Devolver la unidad al Centro de Servicio Sears. del eje del cilindro 2. Vacío excesivo de entrada a la bomba. 2.
  • Página 46 (Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi- etario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,...
  • Página 47 Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El técnico de Sears para los productos que requieren reparación producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado a domicilio, además de una programación conveniente para la para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como reparación...
  • Página 48 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Este manual también es adecuado para:

247.77466.1