Descargar Imprimir esta página

Whispbar K475W Instrucciones De Montaje

Sistema de transporte

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

D
Montageanleitung für
Basisträgersystem
ES Instrucciones de montaje para el
sistema de transporte.
F
Instructions de montage pour Basic
Carrier
GB Fitting Instructions for Basic Carrier
NO Monteringsanvisning for takstativ
PT Instruções de Montagem para
sistema de transporte.
RU Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
x 2
x 2
Revision No:
5C
All manuals and user guides at all-guidesbox.com
x 2
1
Fitting Kit
x 4
K475W
x 2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whispbar K475W

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guidesbox.com K475W Fitting Kit Montageanleitung für Basisträgersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte. Instructions de montage pour Basic Carrier GB Fitting Instructions for Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W MAX kgs (lbs) Toyota Tacoma , 2dr Truck 05-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) Tacoma Access Cab, 4dr Truck 05- 11 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs)
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen. Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Stellschraube entfernen. Sicherheitsstreifen wie gezeigt anbringen. Wenn nötig, zurecht schneiden. Die Buchstaben beziehen sich auf die in die Klammern eingestanzten Teilenummern. Klammer-Teilenummern: A = 668A B = 669A...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W An jedem Fuß eine Klammer befestigen. ACHTUNG: Einige Klammern tragen Hinweise zur Montageposition (z.B. "vorne rechts"). Stellschraube so wieder einsetzen, dass sie durch die Öffnung in der Klammer geht. Stellschraube nicht wieder festziehen! Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Pad-Teilenummer: A = 11-04-243 B = 11-04-242 Gummidichtung aus dem Montagekit auf das Fußteil stecken. Achten Sie darauf, dass die Pads in die...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Befestigung Setzen Sie den Querträger auf das Fahrzeug. Der empfohlene Mindestabstand zwischen den Trägern beträgt 700 mm (sofern nicht anders angegeben). Wird direkt an die Dachkante unter den Türen geklemmt Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s. Abb.).
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Dachlasten verändern das Fahr- und Bremsverhalten Ihres Fahrzeugs! Vorsicht bei Seitenwind, Richtungswechseln, Bremsmanövern! Kein schnelles Beschleunigen und Abbremsen! Vorsicht! Dachlasten erhöhen die Gesamthöhe des Fahrzeugs! Dachträger während der Reise verschließen.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Utilice las llaves para retirar la tapa. Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Retire el tornillo de bloqueo. Aplique la tira de protección como se muestra. Recorte si fuera necesario. Las letras se refieren a la referencia marcada en los ganchos. Referencia del gancho:...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Ponga el gancho metálico en cada pie de barra. NOTA: Los ganchos podrán tener información sobre su posición de colocación en el vehículo (Ejemplo: Delantera derecha). Recoloque los tornillos de bloqueo hasta que este se atornille al agujero en el gancho.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas. Referencia de almohadilla: A = 11-04-243 B = 11-04-242 Ajuste las almohadillas de goma a la base del pie de la barra (suministradas con el kit de fijación).
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Montaje Ponga la barra en el vehículo. Las distáncia mínima recomendada entre barras es de 700mm. Fijación en la lateral del techo debajo de las puertas PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Retire todos los objetos sueltos o que puedan soltarse, antes de iniciar el transporte. Asegúrese de que toda la carga esté sujetada de forma segura con cintas no elásticas. Verifique regularmente en viajes largos.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.es www.whispbar.com.mx...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Utiliser les clés pour retirer les caches Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Retirer la vis de blocage. Appliquer des bandes de protection comme indiqué. Les découper si nécessaire. Les lettres font référence aux numéros de pièces indiqués sur les fixations. Numéro de pièce de fixation :...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Mettre la fixation sur chaque pied. REMARQUE : il est possible que les fixations aient des étiquettes indiquant leurs positions sur le véhicule (par exemple : "avant droite"). Remonter la vis de réglage de sorte qu'elle passe par le trou de la fixation.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position. Numéro de pièce du coussin : A = 11-04-243 B = 11-04-242 Placer des coussins en caoutchouc (fournis dans le kit de montage) sur le pied.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Montage Placer la barre transversale sur le véhicule. L'espace minimal recommandé entre les barres est de 700 mm (27 1/2") (sauf mention contraire). Se fixe directement aux bords du toit sous les portes Veuillez consulter l'arrière de ce manuel pour...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale. Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W S'assurer que toutes les charges sont solidement attachées avec des sangles non élastiques. Vérifier régulièrement pendant les longs trajets. Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Use keys to remove covers. Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Remove locking screw. Apply protective strip as shown.  Trim if required. Letters refer to the part numbers stamped on clamps. Clamp Part Number: A = 668A B = 669A...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Attach clamp to each leg. NOTE; clamps may have labels showing their positions on the vehicle (For example; "Front Right"). Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp. Do not begin to tighten the locking screw.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number: A = 11-04-243 B = 11-04-242 Fit rubber pads (supplied with fitting kit) to foot. Pad may vary in shape to that shown.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Fitment Place crossbar on vehicle. Minimum recommended spacing between the bars is 700mm (27 1/2") (unless otherwise stated). Clamps directly to edge of roof under the doors Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Tighten locking screw on both legs evenly. Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W A loaded roof rack system can alter the performance of your vehicle. Be especially aware of the effects of side winds, changing of direction, and braking performance. Avoid rapid acceleration and deceleration. Drive carefully.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Bruk nøklene for å ta av dekslene Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Fjern låseskruen. Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig Bokstaver refererer til delenummer påstemplet på brakett. Delenummer brakett: A = 668A B = 669A...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Fest brakett til hver fot. Merk: brakettene kan være merket med anvisning for hvor braketten skal brukes på bilen (eksempel: "front right") Monter tilbake låseskruen så den går gejnnom hullet i braketten. Ikke skru til låseskruen enda.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Delenummer gummifot: A = 11-04-243 B = 11-04-242 Monter gummiføttene (kommer med monteringssettet) til foten. Gummiføttene kan variere i utførelse i forhold til bildet.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Montering Plasser stengene på bilen. Minimum anbefalt avstand er 700mm (om ikke annet er oppgitt). Festes direkte til kanten av taket under dørene Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Skru til låseskruen på begge føtter likt. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Produkter bør løses under transport hvis mulig. Kontroller og bytt ut slitte eller defekte deler. Hold produktet rent og vedlikeholdt. Kjør aldri inn i en bilvaskemaskin med takstativet på. Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Utilize as chaves para retirar a tampa. Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Retire o parafuso de bloqueio. Aplique a fita adesiva conforme figura. Apare se necessário. As letras referem-se à referência mencionada no gancho. Referência do gancho: A = 668A B = 669A...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Coloque o gancho metálico em cada pé da barra. Nota: Os ganchos poderão ter informação da sua posição de colocação no veículo (ex. Frente direita). Volte a colocar o parafuso de bloqueio até...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição. Referência da almofada do pé da barra: A = 11-04-243 B = 11-04-242 Ajuste as almofadas de borracha à base do pé...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Montagem Coloque a barra de tejadilho. A Distância minima recomendada entre as barras é de 700mm (salvo indicação em contrário). Fixação na lateral do tejadilho por debaixo das portas PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente. Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. Utilize as chaves para colocar e fechar as...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Certifique-se que toda a carga está presa de forma segura com cintas não elásticas. Verifique regularmente durante viagens longas. Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Используйте ключи чтобы снять крышки багажника Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10- ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Полностью выкрутите винт зажима. Прикрепите защитную полосу, как показано на рисунке. В случае необходимости - обрежьте длину. Буквы ссылаются на номер выбитый на зажиме. Номер Зажима: A = 668A B = 669A...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Вставте крепёжную скобу в ножку упора багажника. Примечание: Некоторые скобы могут иметь наклейки указывающие на их положение на крыше автомобиля (Например: Front Right) Закрутите винт зажима в зажимной блок так чтобы он прошёл сквозь отверстие в...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Буквами обозначены номера деталей Номер Резиновой Подкладки: A = 11-04-243 B = 11-04-242 Установите резиновые подкладки на ножки упоров багажника. Внешний вид подкладок может отличатся от показзаных на картинке. Убедитесь что резиновая подкладка...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Установка Установите багажник на автомобиль. Рекомендуемый промежуток между поперечными балками 700мм. Зажимы непосредственно у края крыши под дверями Более подробную информацию, относящуюся к вашему типу автомобиля, можно найти на обороте данного...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Все перевозимые предметы должны быть крепко закреплены на багажнике неэластичными верёвками. Регулярно проверяйте тугость верёвок во время длинных поездок. Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fitting Kit K475W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.ru www.whispbar.com.ua...
  • Página 75 Toyota Tacoma Access Cab, 4dr Truck 05- 11 (US) -11 13/16ths" 13 " 37 11/16ths" 36 5/8" Toyota Tacoma Double Cab, 4dr Truck 05- 11 (US) -120mm 530mm 949mm 930mm -4 3/4" 20 7/8" 37 3/8" 36 5/8" Whispbar 5-Jahres-Garantie (EU)
  • Página 76 V. Kontaktaufnahme mit Whispbar Bei allen speziellen Fragen zur Garantie von Whispbar setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder mit dem Händler in Verbindung, bei dem das Produkt gekauft wurde. Informationen über entsprechende Händler finden Sie auf www.whispbar.eu Garantiegeber ist Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA...
  • Página 77 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
  • Página 78 Whispbar garantizará que los sistemas de transporte de cargas, cofres de techo y accesorios, fabricados por Whispbar y vendidos bajo la denominación comercial Whispbar, estén exentos de defectos en los materiales o la mano de obra durante cinco años a partir de la fecha de entrega del producto al comprador minorista original.
  • Página 79 Whispbar auquel il a acheté le produit, qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre. Si l'acheteur au détail original n'est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar, ou si le distributeur n'est pas à même de remédier au défaut, l'acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e-mail à...
  • Página 80 La garantie Whispbar couvre les systèmes de porte-charges, les coffres de toit et les accessoires fabriqués par Whispbar et commercialisés sous la marque Whispbar, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la remise du produit à l'acheteur au détail d'origine.
  • Página 81 Whispbar dealer from whom it purchased the product, who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed. If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, the original retail purchaser should contact Yakima by e-mail at: yakwarranty@yakima.com, or phone...
  • Página 82 Whispbar will warranty load carrier systems, roof boxes and accessories produced by Whispbar and sold under the brand name Whispbar up to five years from the date of the delivery of the product to the original retail purchaser to be free from defect in materials or workmanship.
  • Página 83 Whispbar 5 års garanti (EU) I Whispbar setter vi vår ære i å sørge for at alle produktene våre er konstruert, testet og produsert etter de høyeste kvalitetsstandardene. Alle Whispbar-produkter som selges i EU har dessuten 5 års garanti på materialer og utførelse.
  • Página 84 A garantia da Whispbar, que abrange sistemas de transporte de cargas, caixas de tejadilho e acessórios produzidos pela Whispbar e vendidos com o nome comercial Whispbar, tem uma duração de cinco anos a partir da data de entrega do produto (sem defeitos a nível de material e acabamento) ao comprador final original.
  • Página 85 I. Покрываемые гарантией продукты и область применения Компания Whispbar предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и качества изготовления производимых Whispbar и продаваемых с маркой Whispbar багажных систем, устанавливаемых на крыше багажников и аксессуаров на срок до 5 лет с момента поставки продукта первоначальному розничному покупателю.