Descargar Imprimir esta página
Ryobi R01101 Manual Del Operador
Ryobi R01101 Manual Del Operador

Ryobi R01101 Manual Del Operador

Motosierra de 18 v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
 Chainsaw Safety Warnings ............. 4-7
 Symbols .......................................... 7-8
 Glossary of Terms ...............................9
 Features ............................................10
 Assembly .................................... 10-11
 Operation .................................... 11-16
 Maintenance ............................... 16-19
 Bar and Chain Combinations ............20
 Troubleshooting ................................20
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne ................... 4-7
 Symboles ........................................ 7-9
 Glossaire ....................................... 9-10
 Caractéristiques ................................10
 Assemblage ......................................11
 Utilisation .................................... 11-16
 Entretien ...................................... 17-20
 Combinaisons de guide et chaîne ....21
 Dépannage ........................................21
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
18V CHAINSAW
Scie à chaîne de 18 v
Motosierra de 18 v
To register your RIDGID product,
please visit: register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit
de RIDGID, s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
de la motosierra .............................. 4-7
 Símbolos ......................................... 7-9
 Glosario de términos ..................... 9-10
 Características ............................ 10-11
 Armado .............................................11
 Funcionamiento .......................... 12-17
 Mantenimiento ............................ 17-21
 Combinaciones de barra y cadena ...21
 Correción de problemas ...................22
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R01101

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi R01101

  • Página 1 Manuel de l’opérateur Manual del operador 18V CHAINSAW Scie à chaîne de 18 v Motosierra de 18 v R01101 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 10 ROTATIONAL KICKBACK REBOND ROTATIF A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery port (logement de piles, receptáculo de CONTRAGOLPE ROTATORIO A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón las baterías) de bloqueo) C - Latches (loquets, pestillos) B - Switch trigger (gâchette de commutateur, Fig.
  • Página 4 Fig. 18 Fig. 14 A - Back cut (entaille d’abattage, corte trasero) B - Notch (encoche, muesca) C - Hinge charnière, bisagra) Fig. 19 A - Chain line (ligne de chaîne, plano de la cadena) B - Straight arm position (bras tendu, posición con el brazo recto) Fig.
  • Página 5 Fig. 22 Fig. 25 Fig. 29 LOG SUPPORTED AT ONE END: BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS: A - Load (charge, carga) BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS : B - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) A - Cutters (dents, dientes de corte) TRONCO APOYADO POR AMBOS EXTREMOS : C - First cut - 1/3 diameter (première coupe 1/3 du...
  • Página 6 Fig. 32 Fig. 36 LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR UP TO CHECK FOR SAG RAKER CLEARANCE .025 IN. RELEVER L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE POUR VÉRIFIER LE MOU JEU DU LIMITEUR 0,6 MM (0,025 PO) LEVANTE LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA PARA REVISAR LA HOLGURA ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES 0,025 MM (0,6 PULG.) DE LA CADENA Fig.
  • Página 7 Fig. 40 Fig. 44 RESTORE ORIGINAL SHAPE BY ROUNDING THE FRONT RENDRE LA FORME D’ORIGINE EN ARRONDISSANT L’AVANT RESTABLEZCA LA FORMA ORIGINAL REDONDEANDO LA PARTE FRONTAL Fig. 45 A - Left hand cutters (dents de droite, dientes de corte izquierdos) B - Right hand cutters (dents de gauche, dientes de corte derechos) Fig.
  • Página 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use com- Read all safety warnings, instructions, illus- mon sense when operating a power tool. Do not use trations and specifications provided with this a power tool while you are tired or under the influence power tool.
  • Página 9 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power  Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Página 10 CHAINSAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the saw chain  Carry the chainsaw by the front handle with the chain- when the chainsaw is operating. Before you start the saw switched off and away from your body. When chainsaw, make sure the saw chain is not contact- transporting or storing the chainsaw always fit the ing anything.
  • Página 11 CHAINSAW SAFETY WARNINGS  Follow the manufacturer’s sharpening and mainte-  Maintain the unit with care. Keep the cutting edge sharp nance instructions for the saw chain. Decreasing the and clean for best performance and to reduce the risk depth gauge height can lead to increased kickback. of injury.
  • Página 12 CHAINSAW SAFETY WARNINGS  Store chainsaw when not charging or when not in use. hand on the front handle with your thumbs and fingers Chainsaw should be stored in a dry and high or locked encircling the chainsaw handles. A firm grip together area out of the reach of children.
  • Página 13 CHAINSAW SAFETY WARNINGS GUIDE BARS  Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you Generally, guide bars with small radius tips have somewhat loan someone this product, loan them these instructions lower kickback potentials.
  • Página 14 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Operate With Two Hands Hold and operate the saw properly with both hands.
  • Página 15 GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Lock-out Button Lubrication is provided by the automatic oiler system. The A movable stop that prevents the unintentional operation of oiler is driven by the sprocket and adds lubrication only when the switch until manually actuated. the chain is moving.
  • Página 16 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................18 Volt DC Bar Length ..................................12 in. Maximum Chain Speed ..............................10 m/s Chain oil tank capacity ..............................7.3 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. KNOW YOUR CHAINSAW GUIDE BAR The factory-equipped guide bar has a small radius tip that...
  • Página 17 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create To prevent accidental starting that could cause accessories not recommended for use with this serious personal injury, always remove the battery product. Any such alteration or modification is pack from the product when assembling parts.
  • Página 18 OPERATION To install: NOTICE:  Place the battery pack in your chainsaw. Align raised rib Before each use, check to make sure that the on battery pack with groove in chainsaw’s battery port. chain is properly tensioned. A cold chain is cor- ...
  • Página 19 OPERATION This cordless chainsaw is designed for limbing and pruning  Your body should always be to the left of the chain line. type cutting, as well as cutting trees up to 10 in. in diameter  Thumb should be on underside of handlebar. only.
  • Página 20 OPERATION FELLING TREES paths of safe retreat should extend back and diagonally (45°) to the rear of the planned line of fall. When the tree See Figures 16 - 19. begins to fall, you should retreat away from the direction of HAZARDOUS CONDITIONS fall along a retreat path and at least 20 feet away from the trunk in case it kicks back over the stump.
  • Página 21 OPERATION BUCKING TYPES OF CUTTING USED See Figures 20 - 23. See Figure 23. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the de- OVERBUCKING sired log length. Begin on the top side of the log with the bottom of the saw ...
  • Página 22 OPERATION SPRINGPOLES  Underbuck the branch 1/3 through for your first cut. See Figure 26.  Your second cut should overbuck to drop the branch off. A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling  Now make your finishing cut smoothly and neatly against which is bent under tension by other wood so that it springs the main member so the bark will grow back to seal the back if the wood holding it is cut or removed.
  • Página 23 MAINTENANCE  Remove all slack from the chain by turning the chain WARNING: tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove. To avoid serious personal injury, read and under- ...
  • Página 24 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS NOTE: If the chain is too tight and will not rotate, loosen the bar mounting nut slightly, then turn the chain tension- See Figures 39 - 40 ing screw 1/4 turn counterclockwise. Lift up the tip of the Be careful to file all cutters to the specified angles and to guide bar, retighten the bar mounting nuts securely, then the same length, as fast cutting can be obtained only when...
  • Página 25 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE Proper maintenance will maximize the useful life of the guide bar. See Figure 41. Each day of use:  CORRECT 30° – File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. Clean the bar and check for wear and damage.
  • Página 26 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain Specifications: 3/8 in. pitch, .043 in. chain gauge, 6-tooth drive sprocket. Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 12 in. 319901001 678928001 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Bar and chain running hot and smoking. 1.
  • Página 27 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon AVERTISSEMENT : spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de L i re l ’ e n s e m b l e d e s a v e r t i s s e m e n t s , choc électrique.
  • Página 28 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 29 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Éloigner toutes les parties du corps de la scie à  Cuando quite material atascado o haga tareas de chaîne pendant que cette dernière fonctionne. Avant mantenimiento en la herramienta, asegúrese de que de démarrer la scie à...
  • Página 30 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Conserver une prise ferme en plaçant les pouces et  Toujours porter une protection oculaire avec écrans les doigts autour des poignées de la scie à chaîne, en latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi gardant les deux mains sur la scie et en positionnant qu’un protection auditive et un casque de la tête lors de le corps et le bras de manière à...
  • Página 31 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Tous les entretiens et dépannages, autres que ceux électroniques et/ou le compartiment de la pile et décrits dans le manuel d’utilisation doivent être confiés endommager les composants électroniques et/ou le bloc- au centre de réparations agréé.
  • Página 32 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire dans la zone de rebond. Utiliser exclusivement des chaînes ou éliminer l’élément de surprise. Les surprises sont de rechange équivalentes à celle d’origine ou certifiées favorables aux accidents.
  • Página 33 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Página 34 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise les piles de lithium-ion.
  • Página 35 GLOSSAIRE Poignée arrière Chaîne Poignée de maintien placée à l’arrière de la scie. Elle Une chaîne en boucle dotée de dents pour la coupe du bois, comporte généralement la commutateur. Cette poignée est entraînée par le moteur et supportée par le guide. pour la main droite.
  • Página 36 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la remplacées.
  • Página 37 UTILISATION Retrait : AVERTISSEMENT : Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le séparer de la scie à chaîne. Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour ce produit. AVIS : L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures Lors de l’installation du bloc-piles sur la scie, veiller...
  • Página 38 UTILISATION UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum. Voir les figures 8 et 9.  Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié avant la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur chaque utilisation.
  • Página 39 UTILISATION MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE ABATTAGE D’ARBRES Voir les figures 16 á 19. Pratiquez-vous en coupant quelques petites bûches sur un chevalet de sciage ou un berceau en utilisant la technique SITUATIONS DANGEREUSES suivante pour obtenir « la sensation » que l’on ressent en utilisant la scie avant de commencer un travail de sciage AVERTISSEMENT : majeur.
  • Página 40 UTILISATION  Avant de commencer une coupe, déterminer un chemin d’échappement (ou plusieurs au cas ou le chemin AVERTISSEMENT : prévu serait bloqué) déblayer les environs immédiats Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au et s’assurer qu’aucun obstacle se trouve sur le chemin sifflet.
  • Página 41 UTILISATION ÉLAGAGE Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir en amont de la bille, comme le montre la figure 21. En fin d’une Voir la figure 25. coupe « traversante », réduire la pression exercée sur la L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées pied.
  • Página 42 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant endommagées par divers types de solvants du commerce. entraîner des blessures graves, toujours retirer le Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 43 ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, Une chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente toujours utiliser les pièces indiquées à la section pas de mou au dessous du guide et qu’elle est bien serrée, Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce mais peut cependant être tournée à...
  • Página 44 ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS NOTE : Si la chaîne est trop tendue et ne peut pas tourner, desserrer légèrement le écrou de montage du guide- Voir les figures 39 et 40. chaîne et tourner la vis de tension de 1/4 de tour vers la Veiller à...
  • Página 45 ENTRETIEN  MOINS DE 30° – Pour les coupes transversales. Un entretien adéquat maximisera la durée de vie utile du guide.  PLUS DE 30° – Tranchant aminci, s’émousse rapidement. Chaque journée d’utilisation : ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE Nettoyéz et inspecté Le guide en vue d’usure ou de Voir la figure 42.
  • Página 46 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : Pas de 9,5 mm, trait de scie de profil standard, jauge de chaîne de 1,1 mm, pignon d’entraînement à 6 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement...
  • Página 47 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA : use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye Lea todas las advertencias de seguridad, el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 48 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Página 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la  Transporte la motosierra apagada, lejos de su cuerpo motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de y tomada del mango frontal. Siempre que transporte encender la motosierra, asegúrese de que no esté...
  • Página 50 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  No se estire ni corte por encima de la altura del pecho.  No exponga la motosierra a la lluvia. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y  No use la motosierra en lugares húmedos o mojados. permite un mejor control de la motosierra ante situaciones ...
  • Página 51 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  No utilice la motosierra si el interruptor no enciende o la acumulación de suciedad y los residuos limpiando el no apaga. Lleve todo interruptor a un centro de servicio producto con un trapo seco de manera ocasional. autorizado para que lo reparen.
  • Página 52 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA y las cadenas de contragolpe moderado de repuesto en la zona de contragolpe. Sólo use una cadena de repuesto especificadas por el fabricante para su sierra en que equivalga a la cadena original o que esté certificada particular.
  • Página 53 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 54 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Este producto utiliza baterías de iones de litio.
  • Página 55 GLOSARIO DE TÉRMINOS Cadena de contragolpe moderado Cadena de repuesto de la sierra Es una cadena que cumple con los requisitos relativos Es una cadena que cumple con los requisitos relativos al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de B175.1 al probarse con ciertas sierras de cadena en...
  • Página 56 CARACTERÍSTICAS BOTÓN DE SEGURO DEL GATILLO PROTECCIÓN EN PUNTA Es una característica de control cuyo fin es evitar un arranque Dientes de metal que vienen de fábrica para usar al talar o accidental del motor. trocear para pivotar la sierra y mantener la posición al cortar.. CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE GATILLO DEL INTERRUPTOR MODERADO...
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Nunca couper cerca de líneas de corriente, para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Si como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete mermeladas de barra y cadena en alguna cordón firmemente todos los sujetadores y las tapas y no del eléctrica o líneas, ¡No toque la barra ni la...
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el  Con el dorso de la mano izquierda accione el freno manual del operador que se incluye con el cargador y la de la cadena; para ello, empuje la palanca del mismo batería.
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO  Póngase guantes antideslizantes para lograr una PROCEDIMIENTO BÁSICO DE CORTE capacidad de sujeción y protección máximas. Practique cortar algunos troncos pequeños en un caballete  Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Siempre o en una cuna usando la siguiente técnica para tener la mantenga la mano izquierda en el mango delantero y la “sensación”...
  • Página 60 FUNCIONAMIENTO  Corte solamente cuando al visibiliad y la luz sean golpea cualquier red de servicio público, la compañía adecuadas para ver claramente. correspondiente debe ser notificada de inmediato.  Antes de iniciar cualquier corte, escoja su ruta de escape TALA DE ÁRBOLES (o rutas, en caso de que esté...
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO trayectoria despejada, pero observe lo que sucede por si Preste atención en especial a los troncos sujetos a tensión algo llega a caer en su camino. Permanezca alerta a las para evitar el pellizcamiento de la barra y de la cadena en ramas elevadas que puedan caer y fíjese en dónde pisa.
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras  Ahora efectúe el corte final, liso y bien hecho, contra el realice el desramado. Corte desde el lado del árbol que miembro progenitor, de manera que se forme la corteza quede opuesto a la rama que esté...
  • Página 63 MANTENIMIENTO AVISO: PRECAUCIÓN: Inspeccione periódicamente todo el producto Siempre póngase guantes la manipular la barra y para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, la cadena; estos componentes han sido afilados como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete y pueden contener rebabas. firmemente todos los sujetadores y las tapas y no NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre accione este producto hasta que todas las partes...
  • Página 64 MANTENIMIENTO  Apriete firmemente la tuerca de montaje de la barra.  Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena.  Suelte la punta de la barra guía y verifique que la cadena ahora esté correctamente tensionada con la directrices ...
  • Página 65 MANTENIMIENTO NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada AVISO: de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante indicadas, lleve la sierra a un establecimiento de servicio el corte puede causar una velocidad excesiva del de productos RIDGID para que cambien la rueda dentada.
  • Página 66 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Vea la figura 45. Vea la figura 46. PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Asegúrese de que se haya detenido la cadena Retire siempre el paquete de baterías antes de y el paquete de baterías se ha sacado antes de transportar o guardar la motosierra.
  • Página 67 CORRECIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La barra y la cadena están muy calientes 1. Revise la tensión de la cadena para 1. Tensión de la cadena. Consulte el apartado Tensado de la cadena, y despiden humo. ver si es excesiva. más arriba en este manual.
  • Página 68 NOTES/NOTAS...
  • Página 69 NOTES/NOTAS...
  • Página 70 RIDGID, Inc., y es empleada mediante autorización. Scie à chaîne 18 v Motosierra de 18 v R01101 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center. Please call 1-866-539-1710 or visit us online at powertools.ridgid.com. Be sure to provide all relevant information when you call or visit.