Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 45505:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

Model 45505
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Max 45505

  • Página 1 Model 45505 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 VARMEPISTOL Introduktion således forstår de farer, der er forbundet hermed. I modsat fald er der risiko for For at du kan få mest mulig glæde af din fejlbetjening og personskader. nye varmepistol, beder vi dig gennemlæse • Hold børn under opsyn ved brug, denne brugsanvisning og de vedlagte rengøring og vedligeholdelse.
  • Página 3 • Beskyt varmluftspistolen mod regn • Brug beskyttelseshandsker, og rør ikke eller fugt. Hvis der trænger vand ind ved den varme dyse. Der er fare for i varmluftspistolen, er der risiko for forbrændinger. stød. - Brug ikke ledningen til formål, •...
  • Página 4 Varmepistolens dele Varmepistolen slukkes ved at stille tænd/ sluk-knappen i midterpositionen 0. Lad 1. Blæsestykke varmepistolen køle af i mindst 30 minutter, inden den gemmes væk. 2. Ventilationsåbninger Fjernelse af maling og lak/opløsning af lim 3. Tænd/sluk-knap Malingen/lakken blødgøres med varm luft og løftes fri med en spartel.
  • Página 5 Servicecenter Krympning Krympeslangens diameter skal svare til det Bemærk: Produktets modelnummer emne, den dækker. skal altid oplyses i forbindelse med din Opvarm krympeslangen jævnt med henvendelse. varmepistolen. Modelnummeret fremgår af forsiden på Optøning af vandledninger denne brugsanvisning og af produktets Bemærk! Det kan være svært at se forskel typeskilt.
  • Página 6 VARMEPISTOL Introduksjon Denne varmluftpistolen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer For at du skal få mest mulig glede av med reduserte fysiske eller sansemessige varmepistolen, ber vi deg lese denne evner eller manglende erfaring og bruksanvisningen og de vedlagte kunnskap hvis bruken skjer under sikkerhetsforskriftene før du tar varme-...
  • Página 7 • Legg varmluftpistolen på et sikkert • Kontroller varmluftpistolen, ledningen underlag etter bruk, og la den avkjøles og støpselet hver gang du skal helt før du pakker den inn og legger den bruke varmluftpistolen. Bruk ikke bort. Den varme dysen kan forårsake varmluftpistolen hvis du oppdager skader.
  • Página 8 Fjerning av maling og lakk / oppløsning av Varmepistolens deler 1. Blåsemunnstykke Malingen/lakken bløtgjøres med varm luft og løftes fri med en sparkel. Ved lengre tids 2. Ventilasjonsåpninger oppvarming kan malingen/lakken brenne 3. På-/av-knapp seg fast og være vanskelig å fj erne. Bruk en ren og skarp sparkel.
  • Página 9 Miljøinformasjon Opptining av vannledninger Merk! Det kan være vanskelig å se forskjell Elektrisk og elektronisk utstyr på vannledninger og gassledninger. (EEE) inneholder materialer, Gassledninger må under ingen komponenter og stoff er som omstendigheter varmes opp! kan være farlige og skadelige Varm alltid opp det frosne stedet på...
  • Página 10 VARMLUFTPISTOL Introduktion • Denna varmlufts� äkt är inte avsedd att användas av barn och personer För att du ska få så stor glädje som möjligt med begränsade fysiska, sensoriska av din nya varmluftpistol rekommenderar eller mentala förmågor eller bristande vi att du läser denna bruksanvisning och de erfarenhet och kunskaper.
  • Página 11 • Beakta att värme kan ledas till täckta • Dra ut kontakten ur uttaget innan du brännbara material och antända dessa. gör inställningar på apparaten, byter ut tillbehörsdelar eller lägger undan • Lägg ner varmluftsblåsen säkert varmluftsblåsen. Denna skyddsåtgärd och låt den svalna helt och hållet på förhindrar oavsiktlig start av avläggningsytan innan du packar ned varmluftsblåsen.
  • Página 12 Varmluftpistolens delar Borttagning av målarfärg och lack/ upplösning av lim 1. Munstycke Målarfärgen/lacken mjukas upp med 2. Ventilationsöppningar varmluft och tas bort med en skrapa. Vid längre tids uppvärmning kan målarfärgen/ 3. Strömbrytare lacken bränna fast och bli svår att ta bort. Använd en ren och vass skrapa.
  • Página 13 Miljöinformation Upptining av vattenledningar Obs! Det kan vara svårt att se skillnad Elektriska och elektroniska på vatten-ledningar och gasledningar. produkter (EEE) innehåller material, Gasledningar får under inga omständigheter komponenter och ämnen som värmas upp! kan vara farliga och skadliga för Värm alltid det frysta stället i ledningen från människors hälsa och för miljön om avfallet kanten och in mot mitten.
  • Página 14 KUUMAILMAPISTOOLI Johdanto tietämyksen omaavat henkilöt saavat käyttää tätä kuumailmapuhallinta Saat kuumailmapistoolista suurimman heidän turvallisuudestaan vastaavan hyödyn, kun luet käyttöohjeen henkilön valvonnassa ja opastuksella. ja turvallisuusohjeet läpi ennen Tämän ohjeen laiminlyönti saattaa johtaa kuumailmapistoolin käyttöönottoa. Säilytä käyttövirheisiin ja tapaturmiin. tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa •...
  • Página 15 • Säilytä kuumailmapuhallinta sellaisessa tehokkaasti. Työssä syntyvät kaasut ja paikassa, jossa se on poissa lasten höyryt ovat usein terveydelle haitallisia. ulottuvilta. Älä anna sellaisten ihmisten • Käytä suojakäsineitä. Älä kosketa kuumaa käyttää kuumailmapuhallinta, jotka suutinta. Palovammavaara. eivät osaa käyttää sitä oikein tai •...
  • Página 16 Kuumailmapistoolin osat Kuumailmapistooli sammutetaan siirtämällä käynnistys-/sammutuspainike keskiasentoon 1. Suutin 0. Anna kuumailmapistoolin jäähtyä 2. Ilmanvaihtoaukot vähintään 30 minuuttia, ennen kuin laitat sen 3. Käynnistys-/sammutuspainike säilytykseen. Maalin ja lakan poisto / liiman irrotus Käyttö Maali/lakka pehmennetään kuumalla ilmalla ja irrotetaan lastalla. Jos maalia/lakkaa Kuumailmapistoolista voi tulla hiukan kuumennetaan pitkään, se voi palaa kiinni, savua, kun sitä...
  • Página 17 Tiedot vaarallisuudesta Kutistus ympäristölle Kutistusletkun halkaisijan on vastattava peitettävän kappaleen kokoa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet Kuumenna kutistusletkua tasaisesti (EEE) sisältävät materiaaleja, kuumailmapistoolilla. komponentteja ja aineita, Vesijohtojen sulatus jotka voivat olla vaaraksi Huomautus! Vesi- ja kaasujohtoja voi olla ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos vaikea erottaa toisistaan.
  • Página 18 HEAT GUN Introduction • Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that To get the most out of your new heat gun, children do not play with the heat gun. please read this manual and the safety •...
  • Página 19 • Do not misuse the cable, for example by • The distance between the nozzle and the using it to carry, hang up or unplug the workpiece depends on the material you heat gun. Keep the cable away from heat are working on (metal, plastic, etc.) and and oil.
  • Página 20 Main components Removal of paint and lacquer, and softening glue 1. Nozzle Soften paint/lacquer using hot air and 2. Ventilation slots remove it using a scraper. Over-exposing 3. On/off button paint or lacquer to hot air can burn it, making it diffi...
  • Página 21 Environmental information Always apply heat to the frozen spot from the outside and work inwards. Electrical and electronic equipment Ensure the gun does not ignite any materials (EEE) contains materials, around the pipe and remember that metal components and substances that pipes conduct heat.
  • Página 22 HEISSLUFTPISTOLE Einführung benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Damit Sie an Ihrer neuen Heißluftpistole Person beaufsichtigt werden oder von lange Freude haben, bitten wir Sie, dieser im sicheren Umgang mit dem Gebrauchsanweisung und beiliegende Heißluftgebläse eingewiesen worden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sind und die damit verbundenen sorgfältig durchzulesen.
  • Página 23 • Bewahren Sie unbenutzte • Tragen Sie Schutzhandschuhe und Heißluftgebläse außerhalb der berühren Sie die heiße Düse nicht. Es Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie besteht Verbrennungsgefahr. Richten Sie Personen das Heißluftgebläse nicht den heißen Luftstrom nicht auf Personen benutzen, die mit diesem nicht vertraut oder Tiere.
  • Página 24 Die Teile der Heißluftpistole Halten Sie die Heißluftpistole nicht zu lange auf ein und dieselbe Stelle des Werkstücks, 1. Düse da eine längere Wärmeeinwirkung (besonders bei Stufe II) das Werkstück 2. Lüftungsschlitze beschädigen oder entzünden kann. 3. EIN-/AUS-Schalter Das Ausschalten der Heißluftpistole erfolgt durch Verstellen des Ein-/Ausschalters Betrieb in die mittlere Position 0.
  • Página 25 Reinigung und P� ege Formen von Kunststoff rohren Füllen Sie das Rohr mit Sand und Wischen Sie die Heißluftpistole nach verschließen Sie beide Enden. Dadurch wird Gebrauch mit einem gut ausgewrungenen ein Brechen des Rohrs verhindert. Tuch ab oder reinigen Sie sie mit Hilfe Erwärmen Sie das Rohr gleichmäßig, indem von Druckluft und halten Sie Ober�...
  • Página 26 Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Wirkungen auf die Umwelt vermieden...
  • Página 27 PISTOLET ROZGRZEWAJĄCY Wprowadzenie przez dzieci powyżej 8 lat, osoby o ograniczonych funkcjach � zycznych, Aby maksymalnie skorzystać ze swego sensorycznych lub umysłowych, a także nowego pistoletu rozgrzewającego, przed osoby nieposiadające doświadczenia jego użyciem przeczytaj ten podręcznik i/lub odpowiedniej wiedzy, jeżeli i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
  • Página 28 • Po zakończeniu pracy opalarkę należy wtyczkę. W przypadku stwierdzenia odłożyć na stabilną powierzchnię uszkodzeń nie wolno używać opalarki. na przeznaczonych do tego celu Nie wolno samodzielnie otwierać podstawkach i zapakować ją dopiero po opalarki, a jej naprawę należy zlecać jej całkowitym ochłodzeniu.
  • Página 29 Skieruj dyszę (1) w stronę przedmiotu. • Nie wolno używać opalarki z Przykłady ukazujące użycie są opisane uszkodzonym przewodem. Nie należy poniżej. dotykać uszkodzonego przewodu, a jeżeli przewód został uszkodzony podczas Unikaj utrzymywania pistoletu w tym samym pracy, należy natychmiast wyjąć wtyczkę miejscu przez zbyt długi czas, zbyt długie z gniazda sieciowego.
  • Página 30 Czyszczenie i konserwacja. Kształtowanie plastikowych rur Wypełnij rurę piaskiem i zatkaj oba końce. To Czyść narzędzie lekko wilgotną szmatką zapobiegnie jej pękaniu. po użyciu i zawsze utrzymuj w czystości Przyłóż ciepło równo poruszając pistoletem wszystkie jego powierzchnie oraz szczeliny od jednej strony do drugiej. Zegnij rurę w wentylacyjne (2).
  • Página 31 Informacje dotyczące środowiska Sprzęt elektryczny i elektroniczny (electrical and electronic equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, które mogą być niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical and electronic equipment – WEEE) nie zostanie odpowiednio zutylizowany.
  • Página 32 KUUMAPÜSTOL Sissejuhatus tutvustatud kuumaõhupuhuri ohutut käsitsemist ja nad mõistavad sellega Oma uue kuumapüstoli paremaks seotud ohtusid. Vastasel korral on kasutamiseks lugege järgnevad juhised väärkäsitsemise ja vigastuste oht. ja lisatud ohutusjuhend enne seadme • Ärge jätke lapsi seadme kasutamise, kasutamist läbi. Hoidke palun juhend kindlas puhastamise ja hooldamise ajal kohas alles järelevalveta.
  • Página 33 • Kaitske kuumaõhupuhurit vihma • Ventileerige töökohta korralikult. või niiskuse eest. Vee tungimine Töötamisel tekkivad gaasid ja aurud on kuumaõhupuhurisse suurendab tihti terviseohtlikud. elektrilöögi ohtu. • Kandke kaitsekindaid ja ärge puudutage • Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, kuuma otsakut. Esineb põletuse oht. milleks see ei ole ette nähtud, näiteks •...
  • Página 34 Põhikomponendid Värvi, laki ja liimi eemaldamine Pehmendage värvi / lakki kuuma õhuga ning 1. Otsik eemaldage see kaabitsaga. Kui värv või lakk 2. Ventilatsiooniavad on olnud liiga kaua kuuma õhu käes võib see kõrbeda ja siis on selle eemaldamine 3. Sisse/välja nupp oluliselt raskem.
  • Página 35 Keskkonnaalane teave Veetorude sulatamine NB! Veetorusid võib kergelt gaasitorudega Elektri- ja elektroonikaseadmed segi ajada. Gaasitorusid ei tohi mitte mingil (EEE) sisaldavad materjale, juhul kuumutada! komponente ja aineid, mis võivad Alati kuumutage jäätunud kohta väljastpoolt olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste ja liigutage püstol sissepoole. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Jälgige, et püstol ei süütaks toru ümber olla elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE)
  • Página 36 DECAPADOR Introducción Este soplador de aire caliente puede ser utilizado por niños desde 8 años y por Para sacar el mayor provecho de su nuevo personas con limitadas capacidades decapador de aire caliente, por favor, lea físicas, sensoriales e intelectuales o con este manual y las instrucciones de seguridad falta de experiencia y conocimientos adjuntas antes de su uso.
  • Página 37 • No deje el soplador de aire caliente Ventile bien su puesto de trabajo. Los conectado sin vigilancia. gases y los vapores que se generan durante el trabajo son a menudo • Guarde los sopladores de aire caliente perjudiciales para la salud. fuera del alcance de los niños.
  • Página 38 Componentes principales Apague el aparato empujando el interruptor on/off hasta la posición 0. Déjelo enfriar 1. Boquilla durante al menos 30 minutos antes de 2. Ranuras de ventilación retirarlo. 3. Botón On/Off Cómo quitar pintura y laca, y desprender cola Ablande la pintura/laca con aire caliente y retírela con una espátula.
  • Página 39 Centro de servicio Contracción Asegúrese de que el tubo termorretráctil Nota: Por favor, cite el número de modelo tenga un diámetro adecuado a la pieza de del producto relacionado con todas las trabajo. preguntas. Caliente cuidadosamente con el decapador. El número de modelo se muestra en la parte Descongelación de tuberías de agua frontal de este manual y en la placa de ¡Nota! Puede ser difícil distinguir las tuberías...
  • Página 40 Información medioambiental Los dispositivos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos y perjudiciales para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de estos dispositivos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan correctamente.
  • Página 41 PISTOLA TERMICA Introduzione stati istruiti in merito all’impiego sicuro del termosoffi atore e ai relativi pericoli. Per ottenere le massime prestazioni dalla In caso contrario sussiste il rischio di un vostra nuova pistola termica, prima dell’uso impiego errato e di infortuni. leggere questo manuale e le istruzioni di •...
  • Página 42 familiarità con l’utensile stesso o che • Indossare sempre guanti protettivi e non abbiano letto le presenti istruzioni. I non toccare in alcun caso l’ugello ad alta termosoffi atori costituiscono un pericolo, temperatura. Vi è rischio di ustione. se utilizzati da persone inesperte. •...
  • Página 43 Spegnere la pistola portando il pulsante di Componenti principali accensione/spegnimento nella posizione 1. Bocchetta centrale di 0. Prima di riporla, attendere 2. Fessure di aerazione almeno 30 minuti � nché non si raff redda. 3. Pulsante di accensione/spegnimento (on/ Per rimuovere vernice/smalto e off...
  • Página 44 Informazioni ambientali Per la termoretrazione Accertarsi che il diametro del collare Le apparecchiature elettriche ed termoretraibile abbia dimensioni suffi cienti elettroniche (AEE) contengono per l’oggetto sul quale deve essere applicato. materiali, componenti e sostanze Riscaldare lentamente con la pistola. che possono essere pericolosi e Per scongelare i tubi dell’acqua dannosi per la salute umana e l’ambiente, se i ri�...
  • Página 45 HITTEPISTOOL Inleiding toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, of Om het beste uit uw nieuwe hittepistool door deze in het veilige gebruik van het te halen, gelieve deze handleiding en de heteluchtpistool geïnstrueerd werden veiligheidsinstructies voor gebruik door te en zij de hiermee verbonden gevaren lezen.
  • Página 46 • Bewaar heteluchtpistolen die niet • Ventileer uw werkplek goed. Gassen en gebruikt worden, buiten het bereik van dampen die bij het werken ontstaan, zijn kinderen. Laat het heteluchtpistool niet vaak schadelijk voor de gezondheid. gebruiken door personen die er niet •...
  • Página 47 Verwijderen van verf en lak en zacht maken Basisonderdelen van lijm 1. Mondstuk Verf/lak zacht maken met hete lucht en 2. Ventilatieopeningen verwijderen met een schraper. Te lange 3. Aan/uit-knop blootstelling van verf of lak aan hete lucht kan ze verbranden, waardoor ze moeilijk verwijderd kunnen worden.
  • Página 48 Milieu-informatie Waterleidingen ontdooien Let op: Waterleidingen kunnen gemakkelijk Elektrische en elektronische verwisseld worden met gasleidingen. Verhit apparatuur (EEE) bevat materialen, nooit gasleidingen! componenten en substanties Breng hitte op het bevroren gedeelte altijd die gevaarlijk en schadelijk voor aan vanaf de buitenkant en werk naar de menselijke gezondheid en binnen.
  • Página 49 PISTOLET À AIR CHAUD Introduction d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient sous la Pour pro� ter au mieux de toutes les surveillance d’une personne responsible possibilités off ertes par votre nouveau de leur sécurité ou après avoir reçu des pistolet à...
  • Página 50 • Ne laissez pas le décapeur thermique Le risque de choc électrique est élevé sans surveillance quand il est en marche. quand le décapeur thermique, le câble ou le connecteur sont endommagés. • Conservez le décapeur thermique hors Aérez bien le poste de travail. Les gaz et de portée des enfants quand il n’est vapeurs générés en cours d’utilisation pas utilisé.
  • Página 51 Composants principaux Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. 1. Buse Décapage des peintures/laques et 2. Fentes de ventilation ramollissement de la colle 3. Bouton Marche/Arrêt Ramollissez la peinture/laque à l’air chaud, puis enlevez-la à l’aide d’un racloir. Une Utilisation surexposition de la laque ou peinture à...
  • Página 52 Centre de service Rétraction Assurez-vous que le diamètre de la gaine Remarque : veuillez toujours mentionner thermorétractable est suffi samment grand le numéro de modèle du produit en cas de pour la pièce à travailler. demandes. Chauff ez doucement la gaine à l’aide du Le numéro de modèle est indiqué...
  • Página 53 Informations relatives à l’environnement Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et substances pouvant être dangereux et nocifs pour la santé et l’environnement si les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. Les produits marqués du pictogramme de la poubelle sur roues barrée d’une croix sont des équipements électriques et électroniques.