Resumen de contenidos para MaxPro PROFESSIONAL MPRH620/24V
Página 1
DECLARATION OF CONFORMITY MPRH620/24V MPRH800/26V PROFESSIONAL CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards Rotary hammer DÉCLARATION DE CONFORMITE CE Marteau perforateurs 8-15 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:...
Página 2
Children must not play with plas ger of suffoca The power tool noise output may exceed 85dB(A) at the workplace. In this instance, wear ear prot TECHNICAL DATA Modell MPRH620/24V MPRH800/26V GENERAL SAFETY Article code 111-0907 111-0908...
Página 3
a power tool while you are red or under the influence of drugs, alcohol or medica . A moment of tool should not be used by people under the ag years comes unexpect causing a sudden, dangerous r atelyswitch ina en ower tools may result in serious personal injury.
Página 4
Working on the drill stand Fig. carried out by an authorised customer services agent for Maxpro power tools. Locking r swit ENVIRONMENT Unlocking r swit Speed control Fig. Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material can be adjusted during opera by increasing or decreasing the pressur - in observance of European Dir...
Página 5
Replace clutch gear by repairer INSTRUCTIONS DE SECURITE ......................SYMBOLES............................INSTRUCTION D’OPERATION....................... NETTOYAGE ET MAINTENENCE......................ENVIRONNEMENT..........................RESOLUTION DE PROBLEMES......................DONNÉES TECHNIQUES Modèle MPRH620/24V MPRH800/26V Le code d’ 111-0907 111-0908 La tension 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz La puissance nominale d’entrée 620W 800W La vitesse à...
Página 6
s’écarter de celui qui a été indiqué. Si c’est le cas, le degré d’infuence peut fortement augmenter au cours sources de chaleur, des grasses, des bords tranchants ou des de l’appareil en rota de l’ câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. Pour une es précise de l’influence vibratoire pendant un certain temps d’...
Página 7
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Lire attentivement la notice Munissez-vous d’une protection acoustique INSTRUCTIONS DE SECURITE • Portez des prot ves (l’e rovoquer une perte de l’ Avertissement Porter un masque anti-poussière • U lisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’ou (la perte de contrôle peut provoquer des blessures) Double isolation pour une protection...
Página 8
Table de vitesse La machine démarre trop canique bloquée Demander aux professionnels à Applica on Interrupteur Contrôle de vitesse lentement pour a eindre la contrôler la mécanique mode sélec f vitesse de f SE/SER Forage La tension d'alimenta faible Ajuster la tension d'alimenta Bois / acier Le contact brulé...
Página 9
ADVERTENCIA............................INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD..................INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................SíMBOLOS............................INSTRUCCIóN DE OPERACIóN......................LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO......................AMBIENTE............................SOLUCIONES DE AVERíAS........................DATOS TÉCNICOS Modelo MPRH620/24V MPRH800/26V Códig 111-0907 111-0908 Tensión nominal 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz Potencia nominal 620W 800W...
Página 10
pobremente mantenida, la emisión de vibraciones puede variar. Esto puede aumentar significa vamente el c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de nivel de exposición durant total de trabajo. recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. Una es del nivel de exposición a la vibración también debería tener en cuenta el en que...
Página 11
5) SERVICIO Leer el manual Ponerse protección de los oídos a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctricapor un profesional, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así seman ramienta eléctrica. Advertencia Ponerse máscara de polvos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • rotector vos (el ruido intenso puede provocar sordera) Aislamiento doble No debe disponer los aparatos viejos en la •Emplee las empuñaduras adicionales suministradas con la herramienta (la pérdida de control sobre...
Página 12
Tabla de velocidad Las escobillas de carbón no está en Cambiar las escobillas de carbón por Aplicación Selector de modos Control de velocidad contacto con el conmutador un profesional SE/SER La máquina se enciende Partes de las piezas mecánicas Revisar y comprobar las partes Perforación lentamente y no alcanza a la están atascadas...
Página 13
El motor trabaja pero el taladro Roturas en el engranaje del rotor Cambair el rotor por un profesional no se gira Содержание Roturas en el engranaje grande Cambair el engranaje grande por un profesional El engranaje de embrague se Cambiar el engranaje de embrague ОБЩИЕ...
Página 14
2,8 кг 3,2 кг НАЗНАЧЕНИЕ Электродрель с электропневматическим ударным механизмом модель MPRH620/24V и MPRH800/26V (далее по тексту – перфоратор или машина) предназначен(а) для следующих работ. Сверление отверстий в металлах, пластмассах, дереве – режим сверления. Сверление с ударом (перфорация) отверстий в бетоне, кирпиче, камне и др. аналогичных материалах – режим перфорации.
Página 15
ственно по часовой стрелке или против часовой стрелки. Кроме того, рукоятка имеет отверстие под глубиномер 4 и винт Отключайте изделие выключателем при внезапной остановке (вследствие исчезновения напряжения в сети, закли- глубиномера (модель MPRH620/24V) или фиксатор глубиномера (модель MPRH800/26V). нивания движущихся деталей и т.п.).
Página 16
Включение/Выключение глубины. Для этого: Включение • Модель MPRH620/24V. Отпустите винт фиксации глубиномера на дополнительной рукоятке. Вставьте в отверстие до- Внимание! полнительной рукоятки глубиномер. Установите конец глубиномера на одном уровне с концом сверла или бура, а затем Убедитесь, что вилка электрического кабеля отключена от электрической розетки.
Página 17
ку сменного инструмента. С учетом области применения изделия, это обстоятельство не является недостатком. Каждый раз перед установкой смазывайте хвостовик сменного инструмента специальной смазкой, предварительно очистив его от пыли, грязи и старой смазки. Шпиндель перфоратора оснащен защитой, которая включается при заклинивании вращающегося инструмента. При этом...