wird, um die Spirale der Schweißen (pic.D7). An dieser Stelle können Sie den Gurt, indem Sie die Anweisungen unter
E -
Mantener presionada la palanquita de tensado nro. 1, como se muestra en la Fig. D4 hasta alcanzar el tensado deseado o
hasta alcanzar el valor máximo configurado (punto muerto del motor). Soltarla a continuación y dar un impulso a la palanquita nro.
2 para activar el corte y la soldadura del fleje (tras haber ajustado el respectivo tiempo) como se muestra en la Fig. D5. Soldadura
y el tiempo de enfriamiento será señalado por el pequeño pistón como en la fig. D6 devuelto una vez que determinará el fin del
ciclo de soldadura (pic.D7). An dieser Stelle können Sie den Gurt, indem Sie die Anweisungen unter.
( D4 )
( D5 )
( D6 )
( D7 )
ATTENZIONE : ATTENDERE IL RIENTRO DEL PISTONCINO (FIG.D7) PRIMA DI RILASCIARE LA REGGIA
WARNING : WAIT THAT THE PISTON GO-BACK (PIC.D7) BEFORE RELEASE THE STRAP
ATTENTION : ATTENDEZ QUE LE PISTON REMONTE (FIG.D7) AVANT DE RELÂCHER LE FEUILLARD
ACHTUNG : WARTEN SIE, DASS DIE KOLBEN ZURÜCK (ABB.D7), DAMIT ES ABKÜHLEN KANN
ATENCIÓN : ESPERA QUE EL PISTÓN SE REMONTAN (PIC.D7) ANTES DE SOLTAR EL FLEJE
I -
Premere per circa un secondo la levetta di rilascio n.3 (fig.D8) per allentare la tensione del rullo, quindi aprire la reggiatrice
stringendo contemporaneamente l'impugnatura ed il motore ed estrarla dalla reggia tirandolo verso destra (fig.D9).
UK -
Hold pushed for around one second the lever 3 to release the feedwheel tension force (pic.D8), open the tool squeezing its
grip together with lever and motor and extract the tool pulling towars right (pic.D9)
F -
Appuyer pendant une seconde environ sur le levier de relâchement n.3 (fig.D8) pour relâcher la tension du rouleau, puis ouvrir
la machine à cercler en serrant en même temps la poignée et le moteur et l'extraire du feuillard en tirant vers la droite (fig.D9).
D -
Zirka eine Sekunde den Hebel 3 Lösen (Abb.D8) drücken, um die Spannung der Rolle zu lockern. Danach das
Umreifungsgerät öffnen. Gleichzeitig den Griff und den Motor anziehen und das Band nach rechts herausziehen (Abb.D9).
E -
Presione durante aproximadamente un segundo la palanquita de liberación nro.3 (Fig.D8) para aflojar el tensado del rodillo,y
sucesivamente abra la flejadora, apretando a la vez el mango y el motor,y extráigala del fleje tirando de él hacia la derecha (Fig.
D9).
( D8 )
( D9 )