Página 1
I-875 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Manual de instalación Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst Manual de instalação UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 Manuel d’installation (*) Certificación de Producto SGS...
Página 2
Pando Pando Integralcooking Integralcooking ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de im- prenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de po- der aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
Página 3
Estamos seguros de que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
Página 4
Pando Pando Integralcooking Integralcooking PT- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles inexactitudes attribua- bles à des erreurs d’impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se ré- serve le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’il juge nécessaires ou uti- les, sans compromettre les caractéristiques essentielles de fonctionnalité...
Página 5
Estamos certos de que tomou a decisão mais acertada Na Pando, não só oferecemos produtos de primeira qualidade, mas tambem dis- pomos de uma equipa de profissionais que o atenderão e o ajudarão em qualquer consulta que se justifique na hora da instalação e ao funcionamento...
Página 6
Pando Pando Integralcooking Integralcooking FR- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles inexactitudes attribua- bles à des erreurs d’impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se ré- serve le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’il juge nécessaires ou uti- les, sans compromettre les caractéristiques essentielles de fonctionnalité...
Página 7
Nous sommes convaincus que vous avez pris la bonne décision. Chez Pando, nous ofroons non seulement des produit de qualité supérieure, mais nous avons également une grande équipe de professionnels quivous assisteront et vous conseille sur toute question pouvant survenir au moment de l’installation ou de l’exploitation.
Página 8
Pando Pando Integralcooking Integralcooking EN- The manufacturer will not be held liable for any possible inaccuracies due to printing or transcription errors in this manual The manufacturer reserves the ri- ght to incorporate modifications considered useful or necessary into the pro- ducts, which will not alter their essential functional and safety characteristics.
Página 9
We also suggest you to pay a visit to our web site (www.pando.es/en) to get to know us better and where you will find all product range containing all necessary commercial and technical information.
Página 10
Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sis- tema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Página 11
Diretiva. Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior...
Página 12
94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d’emballages et à la loi dé- rivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à...
Página 13
European Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Mana- gement System, responsible for the periodic collection at the consumer’s home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
Página 14
Pando (SAT). La garantía NO cubrirá los costes y medios necesarios para el acceso a un producto que no cumpla estas condiciones. En el caso e que el producto no sea fácilmente accesible o seguro, criterio que emitirá...
Página 15
Do exaustor e os periféricos devem ter acesso fácil e seguro para a possível manu- tenção ou reparo do serviço técnico oficial da Pando. A garantia não cobre os custos e recursos necessários para acessar um produto que não atende a essas condições.
Página 16
Pando (SAT). La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions. Dans le cas où le produit ne serait pas facilement accessible ou sûr, un critère qui sera émis par SAT lors de...
Página 17
Integralcooking INTRODUCTION Firstly, we would like to thank you for your confidence in our firm when you chose a Pando extractor hood. SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully the safety instructions indicated in the use and installation manual en- closed in the accessories and product documentation bag.
Página 18
Pando Pando Integralcooking Integralcooking CONTENIDO / CONTEÚDO / SOMMAIRE / CONTENTS CUERPO + CABLE DE CORRIENTE + X4 CABLES CARROÇARIA + CABO DE ALIMENTAÇÃO +X4 CABOS CORPS + CÂBLE L’ALIMENTATION +X4 CABLES BODY + POWER SUPPLY CABLE + X4 CABLES X4 - Ø8...
Página 19
Pando Pando Integralcooking Integralcooking SISTEMA DE ANCLAJE / SISTEMA DE ANCORAGEM / SYSTÈME D’ANCRAGE / ANCHORING SYSTEM INOXPAN S.L. - 2...
Página 20
Pando Pando Integralcooking Integralcooking ES - Medimos y marcamos los 4 puntos donde se anclará la campana PASO NOTA: Si el montaje se efectua en un falso techo, se deberá reforzar obligatoriamete (Peso a soportar min. de 50Kg). PT - Medimos e marcamos os 4 pontos onde a campainha será ancorada.
Página 21
Pando Pando Integralcooking Integralcooking PASO ES - Montamos el sistema de anclaje en el techo. PT - Montamos o sistema de ancoragem no telhado. FR - Nous montons le système d’ancrage sur le toit. EN - We mount the anchoring system on the roof.
Página 22
Pando Pando Integralcooking Integralcooking PASO ES - Subimos el cuerpo de la campana y roscamos PT - Levantar o corpo do sino e aparafusá-lo FR - Soulever le corps de la hotte et le visser EN - Raise the hood body and screw it on...
Página 23
Pando Pando Integralcooking Integralcooking PASO ES - Pasar el cable de corriente a través del techo “in situ”, una vez colgada la cam- pana. PT - Passar o cabo de alimentação através do tecto “in situ” depois de a capota ter sido pendurada.