Página 1
NOTICE DE MONTAGE Carport X-Metal ASSEMBLY INSTRUCTIONS Carport X-Metal AUFBAUANLEITUNG Carport X-Metal INSTRUCCIONES DE MONTAJE Cochera X-Metal ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Tettoia X-Metal INSTRUKCJA MONTAŻU Wiata Garażowa X-Metal INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Carport X-Metal 33510...
Página 2
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN IMPORTANT חLorsque votre abri de voiture doit être nettoyé, utilisez une solution détergente douce Veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer à assembler ce et rincez le produit à l’eau claire. produit. חN’utilisez pas d’acétone, de produits abrasifs ou d’autres détergents spéciaux pour Veillez à...
Página 11
FRANÇAIS Fixez L03 sur W06 avec S02 Pièces Qtté...
Página 12
FRANÇAIS Veuillez monter la pièce Y parallèlement à la pièce L08 et garder le même espace entre les deux côtés, afin d’éviter que la dilatation et la contraction pendant l’utilisation n’endommagent la pièce Y. Pièces Qtté...
Página 13
FRANÇAIS Pièces Qtté 1. Couper le tuyau de descente L10 à la longueur idéale en fonction de votre situation 2. Définir un lieu de fixation avant de fixer J04 et J02 (voir fig. B) puis fixer J04 et J02, (voir fig. B) puis fixer J04 et J02 sur le fond de la gouttière L03 avec Z01, en utilisant l'outil d'ouverture T01 pour percer un trou sur J03 à...
Página 15
ENGLISH חKeep roof and gutter clear of snow, dirt and leaves. IMPORTANT חHot items such as recently used grills, blowtorches etc, must not be stored in the Please read the instructions carefully before you start to assemble this carport. carport.
Página 16
ENGLISH Components Parts Parts Parts Parts Parts Parts...
Página 17
ENGLISH Make sure there is enough space to assemble the carport.
Página 18
ENGLISH Parts Fix WO1 L/R in the end of L05 where there is an arrow sticker.
Página 24
ENGLISH Fixing LO3 on W06 with S02. Parts...
Página 25
ENGLISH Please fit part Y parallel to part L08 and keep the same space between the two sides, to prevent expansion and contraction during use from causing damage to part Y. Parts...
Página 26
ENGLISH Parts 1. Cut downpipe L10 to the ideal length according to your needed situation 2. Please define a fixing place before fix J04 and J02,(see fig.B) then fix J04 and JO2 on bottom of gutter LO3 with Z01, using opening tool T01 to drill a hole on JO3 through the existing hole of J02 (see fig.
Página 28
DEUTSCH חEine hohe Schneelast auf dem Dach beschädigt das Produkt und macht es gefährlich, WICHTIG sich darunter oder in der Nähe aufzuhalten. Bitte befreien Sie das Dach rechtzeitig von Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau Schnee.
Página 37
DEUTSCH Befestigen Sie L03 mit S02 auf W06. Teil- Anzahl nummer...
Página 38
DEUTSCH Bitte montieren Sie Teil Y parallel zu Teil L08 und halten Sie den gleichen Abstand zwischen beiden Seiten ein, damit das Teil Y nicht durch Ausdehnung und Zusammenziehen während des Gebrauchs beschädigt wird. Teilnum- Anzahl...
Página 39
DEUTSCH Teil- Anzahl nummer 1. Schneiden Sie das Fallrohr L10 auf die für Ihre Situation ideale Länge zu. 2. Legen Sie einen Befestigungspunkt fest, bevor Sie J04 und J02 befestigen (siehe Abb. B), dann befestigen Sie J04 und J02 (siehe Abb. B)und anschließend J04 und J02 mit Z01 am Boden der Dachrinne L03, indem Sie mit dem Öffnungswerkzeug T01 ein Loch auf J03 durch das vorhandene Loch von J02 bohren (siehe Abb.
Página 41
ESPAÑOL חNo utilice acetona, productos abrasivos u otros detergentes especiales para limpiar la IMPORTANTE marquesina. Lea atentamente las instrucciones antes de empezar a montar este producto. חSi está desordenado, limpie la nieve, la suciedad y las hojas del tejado y los canalones. Asegúrese de que todas las piezas de la caja coinciden con la lista mostrada.
Página 42
ESPAÑOL Componentes Piezas Piezas Piezas Piezas Piezas Piezas...
Página 43
ESPAÑOL Asegúrate de que hay espacio suficiente para montar la cochera.
Página 44
ESPAÑOL Parts Fije W01L/R al extremo de L05 donde se encuentra la flecha adhesiva.
Página 50
ESPAÑOL Fijar L03 en W06 con S02. Parts...
Página 51
ESPAÑOL Monte el componente Y paralelo a L08 y mantenga el mismo espacio entre ambos lados para evitar que la dilatación y contracción durante el uso dañen el componente Y Parts...
Página 52
ESPAÑOL Parts 1. Cortar el tubo de bajada L10 a la longitud ideal según la configuración actual. 2. Defina un punto de fijación antes de fijar J04 y J02, (ver fig. B) luego fije J04 y J02 en la parte inferior del canalón L03 con Z01, utilizando la herramienta de apertura T01 para taladrar un agujero en J03 a través del agujero de J02 ya existente (ver fig.
Página 54
ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE IMPORTANTE חPer pulire la tettoia, utilizzate una soluzione detergente delicata e risciacquate il Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di procedere al montaggio di prodotto con acqua pulita. questo prodotto. חNon utilizzate acetone, prodotti abrasivi o altri detergenti specifici per la pulizia del Assicuratevi che tutte le parti contenute nella confezione corrispondano a quanto carport.
Página 55
ITALIANO Componenti Parti Qtà Parti Qtà Parti Qtà Parti Qtà Parti Qtà Parti Qtà...
Página 56
ITALIANO Assicuratevi di avere spazio a sufficienza per montare il carport.
Página 57
ITALIANO Parti Qtà Fissate W01L/R all’estremità di L05 dove è presente la freccia adesiva.
Página 63
ITALIANO Fissate L03 su W06 con S02 Parti Qtà...
Página 64
ITALIANO Montate il componente Y parallelamente a L08 e mantenete lo stesso spazio tra i due lati, per evitare che l’espansione e la contrazione durante l’uso danneggino la componente Y. Parti Qtà...
Página 65
ITALIANO Parti Qtà 1. Tagliate il pluviale L10 alla lunghezza ideale in base alla configurazione presente 2. Definite un punto di fissaggio prima di fissare J04 e J02 (vedi fig. B) quindi procedere al fissaggio di J04 e J02, (vedi fig.
Página 67
POLSKI produkt czystą wodą. WAŻNE חDo czyszczenia wiaty nie należy używać acetonu, środków ściernych ani innych Przed rozpoczęciem montażu tego produktu należy uważnie przeczytać instrukcje. specjalnych detergentów. Upewnij się, że wszystkie części w kartonie są zgodne z przedstawioną listą. ...
Página 68
POLSKI Komponenty Ele- Ele- Ele- Ele- Ilość Ilość Ilość Ilość menty menty menty menty Ele- Ilość menty Ele- Ilość menty...
Página 69
POLSKI Upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsce do zamontowania wiaty.
Página 70
POLSKI Ele- Ilość menty Przymocuj element W01 L/R do końca elementu L05, tam gdzie znajduje się samoprzylepna strzałka...
Página 76
POLSKI Zamocuj element L03 na elemencie W06 za pomocą S02. Ele- Ilość menty...
Página 77
POLSKI Zamontuj element Y równocześnie z elementem L08 i zachowaj taką samą odległość z obu stron, by uniknąć rozszerzania się i kurczenia w trakcie użytkowania, co może uszkodzić element Y. Ele- Ilość menty...
Página 78
POLSKI Ele- Ilość menty 1. Przytnij rurę spustową L10 na długości najlepszej dla Ciebie. 2. Wybierz miejsce finalnego montażu przed zamontowaniem elementów J04 i J02 (zob. rys.2), potem zamontuj elementy J04 i J02 na końcu rynny L03 za pomocą Z01 i używając narzędzia T01 zrób otwór w elemencie J03, przez otwór już...
Página 80
PORTUGUÊS חNão utilize acetona, produtos abrasivos ou outros detergentes especiais para limpar o IMPORTANTE carport. Leia atentamente as instruções antes de começar a montar este produto. חQuando estiver entulhado, limpe a neve, a sujidade e as folhas do telhado e dos Certifique-se de que todas as peças contidas na caixa correspondem à...
Página 89
PORTUGUÊS Fixar L03 a W06 com S02 Peças...
Página 90
PORTUGUÊS Montar a peça em Y paralelamente à peça L08 e manter o mesmo espaço entre os dois lados, para que a expansão e contracção durante a utilização não danifiquem a peça em Y. Peças...
Página 91
PORTUGUÊS Peças 1. Cortar o tubo de queda L10 com o comprimento ideal para a sua necessidade 2. Definir um local de fixação antes de fixar J04 e J02 (ver fig. B); de seguida, fixar J04 e J02 no fundo da caleira L03 com Z01, utilizando a ferramenta de abertura T01 para fazer um furo em J03 através do furo existente em J02 (ver fig.