Resumen de contenidos para Skandia Elevator In-line Outlet Slide I- & H-LINE 40
Página 1
| CZE | DAN | DEU | ENG | FIN | FRA | HUN | NOR | POL | ROM | RUS | SLO | SPA | SWE | ASSEMBLY INSTRUCTIONS In-line Outlet Slide I- & H-LINE 40-50/51 SLIDE-CONTROLLED BRUSH...
Página 2
Siehe die getrennten Anweisungen zum Anschließen von Elektronik. • Die Maschine nur dann anlassen, wenn Deckel, Luken, Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und Verbindungen so eingebaut sind, dass sie nur mit Werkzeugen geöffnet werden können. SKANDIA ELEVATOR...
Página 3
åpnes med verktøy. • Ne indítsa be a berendezést, ha a tető, nyílásfedelek, burkolatok, védőlemezek és csatlakozások nem úgy vannak felhelyezve, hogy csak szerszám segítségével lehessen kinyitni őket. SKANDIA ELEVATOR...
Página 4
încât să nu poată fi deschise decât folosind unelte. Odpowiednie instrukcje zamieszczono w oddzielnej instrukcji podłączenia układów elektronicznych. • Urządzenia nie wolno uruchamiać bez pokryw, drzwiczek, koszy, osłon i połączeń, które muszą być zamontowane w taki sposób, by można je było otworzyć wyłącznie za pomocą narzędzi. SKANDIA ELEVATOR...
Página 5
är monterade på na zapojenie elektroniky. sådant sätt att de bara kan öppnas med verktyg. • Stroj nespúšťajte bez neupevnených poklopov, krytov, chráničov a pripojení. Musia byť pripevnené tak, aby sa dali otvoriť len pomocou nástrojov. SKANDIA ELEVATOR...
Página 6
Díl (X) na každém vyobrazení se nachází v jiném místě, a to v závislosti na směru dopravy a v závislosti na tom, kde je nainstalována hřídel smetáku. Namontujte na svá místa chrániče skluzu a skluz před díly smetáku, které se montují k povrchu. SKANDIA ELEVATOR...
Página 7
WICHTIG! Teil (X) in jeder Abbildung ist je nach Förderrichtung und je nach Montageort des Bürstenschaftes unterschiedlich angeordnet. Bringen Sie die Schutzteile des Schiebers und den Schutz vor den aufgesetzten Teilen der Bürste wieder an. SKANDIA ELEVATOR...
Página 8
La pièce (X) dans chaque illustration est placée différemment selon le sens de transport et selon l'endroit où l'arbre de brosse est assemblé. Remonter les protections de glissière et la protection devant les pièces montées sur la surface de la brosse. SKANDIA ELEVATOR...
Página 9
Sett på plass igjen spjeldvernene og vernet foran børstens ábra szerint. utenpåliggende deler. FONTOS! Az ábrákon az (X) alkatrész elhelyezkedése a futásiránytól függően eltérő, annak megfelelően, hogy a seprűtengely hová van felszerelve. Szerelje vissza a szánvédő elemeket, valamint a seprű felületre felszerelt részei előtti védőelemet. SKANDIA ELEVATOR...
Página 10
Montaţi la loc elementele de protecţie a şibărului şi elementul de protecţie din faţa pieselor montate la suprafaţă Ponownie zamontować ponownie osłony zasuwy i osłonę ale periei. przed częściami znajdującymi się na szczotce. SKANDIA ELEVATOR...
Página 11
соединения, в соответствии с рисунками 7 и 8. ВАЖНО! Положение детали (X) на каждом рисунке является различным: оно зависит от направления транспортировки и от того, где монтируется вал щетки. Установите обратно на место сдвижные защитные панели и защитную деталь перед наружными деталями щетки. SKANDIA ELEVATOR...
Página 12
Vuelva a montar las protecciones de compuerta y la protección delante de las piezas superpuestas del cepillo. SKANDIA ELEVATOR...