Descargar Imprimir esta página
Makita BAC01 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BAC01:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

EN
Power Converter
Convertidor de Energía
ES
Conversor de Energia a
PTBR
Bateria
ZHCN
移动电源转换器
ZHTW
電池轉換器
KO
파워 컨버터
Konverter Daya
ID
MS
Penukar Kuasa
VI
Bộ Chuyển Đổi Điện Áp
TH
เครื ่ อ งแปลงไฟ
BAC01
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
使用说明书
使用說明書
취급 설명서
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
5
12
19
26
33
40
46
53
60
66

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita BAC01

  • Página 1 ZHCN 移动电源转换器 使用说明书 ZHTW 電池轉換器 使用說明書 파워 컨버터 취급 설명서 Konverter Daya PETUNJUK PENGGUNAAN Penukar Kuasa MANUAL ARAHAN Bộ Chuyển Đổi Điện Áp TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN เครื ่ อ งแปลงไฟ คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน BAC01...
  • Página 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2...
  • Página 3 Fig.4 Fig.7 Fig.5 Fig.8 Fig.6 Fig.9...
  • Página 4 Fig.10 Fig.11...
  • Página 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: BAC01 Rated output Converter performance Continuous watts: 1,400 W (VA) (When using PDC1200) Peak watts: 2,800 W (VA) AC outlet * Pure sine wave 50 Hz or 60 Hz, 2 pcs. Voltage: Refer the indication on the power converter.
  • Página 6 12. Do not allow anything to cover or clog the air The appliance is intended to convert the power of vents. Use the power converter where nothing Makita portable power pack to various outputs. interfere the air vent. It may cause a malfunction or fire.
  • Página 7 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the appliance is not used for a long period of time, the battery must be removed from the appliance.
  • Página 8 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita appliance and charger. PARTS DESCRIPTION ► Fig.1 Switch panel 13.
  • Página 9 Cord pocket ASSEMBLY You can put the cord into the cord pocket as shown in the figure. CAUTION: Hold the power converter and the ► Fig.6 power source firmly when installing or removing power source. Failure to do may cause them to slip Installing MAKPAC off your hands and result in personal injury or damage to the power converter and the power source.
  • Página 10 • repairs, any other maintenance or adjustment should When the power converter detects an excessive be performed by Makita Authorized or Factory Service wattage, the power converter stops all AC output Centers, always using Makita replacement parts. with intermittent beep sound.
  • Página 11 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 12 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: BAC01 Potencia nomi- Rendimiento del Vatios continuos: 1.400 W (VA) nal de salida convertidor Vatios de pico: 2.800 W (VA) (Cuando se usa PDC1200) Salida de CA* Onda sinusoidal pura 50 Hz o 60 Hz, 2 unidades Tensión: Consulte la indicación en el convertidor de energía.
  • Página 13 No someta el convertidor de energía a un trica de Makita a varias salidas de corriente eléctrica. impacto fuerte, tal como dejarlo caer. Podría ocasionar un mal funcionamiento que resultaría en una descarga eléctrica.
  • Página 14 14. No utilice el convertidor de energía para Cuando la batería no esté siendo utilizada, equipo médico. Un mal funcionamiento inespe- guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, rado podrá ocasionar un accidente. tornillos u otros objetos metálicos pequeños, 15.
  • Página 15 Makita. La utilización de baterías no puede explotar si se tira al fuego. genuinas de Makita, o baterías que hayan sido alte- No clave, corte, aplaste, lance, deje caer, ni radas, puede resultar en una explosión de la batería golpee contra un objeto duro el cartucho de ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Página 16 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ► Fig.1 Panel de conmutadores 13. Botón de cambio de frecuencia Cierre 14. Botón de salida de CC 12 V Panel de salidas 15. Botón de sonido de pitido Asa de transporte 16. Indicador de salida Consulte la sección para modo de interpretar el Rejilla de ventilación indicador de salida.
  • Página 17 Instalación de MAKPAC Apagado/encendido del zumbador ► Fig.10: 1. Botón de sonido de pitido Accesorio opcional Mantenga presionado el botón de sonido de pitido para El convertidor de energía se puede colocar encima o encender/apagar el sonido del zumbador. debajo del MAKPAC como se muestra en la figura. ►...
  • Página 18 • MAKPAC mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar empleando siempre repuestos Makita. incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar.
  • Página 19 PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: BAC01 Saída nominal Desempenho do conversor Potência contínua: 1.400 W (VA) (Com o uso do PDC1200) Potência de pico: 2.800 W (VA) Saída CA * Onda senoidal pura 50 Hz ou 60 Hz, 2 unidades.
  • Página 20 AVISO: Antes de usar, certifique-se de ler o problemas de funcionamento que podem causar manual de instruções do seu produto Makita a ser ferimentos. usado com este conversor de energia a bateria. Não opere o conversor de energia a bateria em atmosferas explosivas, como por exemplo, na Avisos de segurança do conversor...
  • Página 21 15. Para reduzir o risco de incêndios, aqueci- Não use baterias ou aparelhos que estejam mento excessivo, explosões, vazamento de danificados ou tenham sido modificados. eletrólitos, choques elétricos ou ferimentos, Baterias danificadas ou modificadas podem exibir tome as precauções a seguir. um comportamento imprevisível, resultando em incêndios, explosões ou risco de ferimentos.
  • Página 22 Isso também invalidará a garan- embalagem. tia da Makita para o aparelho e para o carregador Para descartar a bateria, retire-a do aparelho e Makita. descarte-a em um local seguro. Siga as regu- lamentações locais referentes ao descarte de...
  • Página 23 MONTAGEM OBSERVAÇÃO: Não use força para inserir o conector. Se o conector não entrar com facilidade, ele não está sendo inserido corretamente. PRECAUÇÃO: Segure o conversor de OBSERVAÇÃO: Para desconectar, não segure energia a bateria e a fonte de alimentação com pelo cabo, mas sim pelo conector.
  • Página 24 Cada uma das saídas conta com uma proteção contra produto, os reparos e qualquer outra manutenção ou sobrecarga, conforme se segue: ajustes devem ser feitos pelos centros autorizados de assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da Saída CA • Makita, utilizando sempre peças originais Makita.
  • Página 25 PRECAUÇÃO: Os acessórios ou extensões especificados neste manual são recomendados para utilização com a sua ferramenta Makita. A uti- lização de quaisquer outros acessórios ou extensões pode causar risco de ferimentos. Utilize o acessório ou extensão apenas para o fim a que se destina.
  • Página 26 中文简体 (原本) 规格 BAC01 型号: 持续功率:1,400 W (VA) 额定输出 转换器性能 峰值功率: 2,800 W (VA) (使用PDC1200时) AC插座 * 纯正弦波50 Hz或60 Hz,2个。 电压:请参阅移动电源转换器上的指示。 (输出电压因国家/地区不同而异。) USB端口 Type-A:5 V、2.4 A、2个。 Type-C:USB-PD 30 W、2个。 12 V、10 A、1个。 点烟器适配器 工作时间 ** PDC1200 56 min (1,000 W时)...
  • Página 27 的电气设备、普通电池和蓄电 环境中。有触电危险。移动电源转换器 池应当单独存放并递送至城市 不防水。 垃圾收集点,根据环保法规进 6. 请勿将图钉、电线或其他小金属物体等金 行处置。 属物体插入出口和通风口。有触电危险。 此规定由标有叉形标志的带轮 7. 请勿拆解移动电源转换器。有触电危险。 垃圾桶符号表示。 8. 请勿给移动电源转换器以强烈的冲击, 例如掉落。否则可能会导致故障,从而 用途 导致触电。 9. 检查是否有运动部件错位或粘连、部件破 本工具用于将Makita(牧田)便携电源装置 的电力转换为各种输出。 损以及可能影响操作的其他任何情况。如 有损坏,应在使用前修理好工具。许多事 故都是由于工具保养不良而引发的。 安全警告 10. 务必设为适当的AC频率。否则可能会导 致故障并造成人身伤害。 11. 请勿在如有可燃性液体、气体或粉尘的 警告: 使用前,请务必阅读要与此移动 易爆环境下操作移动电源转换器。一个 电源转换器一起使用的产品的使用说明书。 小的静电荷或火花可能会引燃粉尘或气 移动电源转换器安全警告 体,从而导致起火或爆炸。 12. 请勿让任何物体覆盖或堵塞通风口。在...
  • Página 28 14. 请勿将移动电源转换器用于医疗设备。 8. 不要将电池组或设备暴露于火或高温环 意外故障可能会造成事故。 境下。暴露于火或高于130°C的高温中 15. 为降低起火、过热、爆炸、电解液泄漏、 可能导致爆炸。 9. 请遵循所有充电说明,不要在说明书中 触电或人身伤害的风险,请遵守以下注意 事项。 指定的温度范围之外给电池组或设备充 — 请勿连接超出移动电源转换器额定 电。不正确充电或在指定的温度范围外 充电可能会损坏电池并增加着火的风险。 输出的工具。 10. 由具备必要资质的专业维修人员进行维 — 请勿直接连接至通用AC电网。 修并只使用与原部件相同的更换部件。 16. 将移动电源转换器存放在室内通风良好 这样可确保产品的安全性。 的低湿度场所。 11. 除非在使用和维护说明中另有指示,否 17. 存放时将移动电源转换器放在儿童接触不 则请勿改装或尝试维修设备或电池组。 到的地方。否则可能会发生严重事故。 18. 请勿踩踏移动电源转换器。此外,与 电池组的重要安全注意事项 MAKPAC或电源一起安装时,请小心不 在使用电池组之前, 请仔细通读所有的说 要给移动电源转换器以强烈的冲击。否...
  • Página 29 11. 丢弃电池组时,需将其从设备上卸下并 小心: 请仅使用原装Makita(牧田) 在安全地带进行处理。关于如何处理废 电池。使用非原装Makita(牧田)电池或 弃的电池,请遵循当地法规。 经改装的电池,可能会引起电池爆裂,造 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 成起火、人身伤害和财产损失。同时还会导 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 致Makita(牧田)设备和充电器保修失效。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间不使用设备,必须将电池从设 保持电池最大使用寿命的提示 备中取出。 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 14. 使用设备期间以及使用设备之后,电池 现设备电量低时,务必停止设备操作, 组温度可能较高,易引起灼伤或低温烫 并给电池组充电。 伤。处理高温电池组时请小心操作。 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 15. 在使用设备后请勿立即触碰设备的端子, 度充电将缩短电池的使用寿命。 否则可能引起灼伤。 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的...
  • Página 30 收线兜 装配 如图所示,可以将电源线放入收线兜中。 小心: ► 图片6 安装或拆卸电源时,紧握移动电 源转换器和电源。否则可能会使其从您的手 安装MAKPAC 中滑落,并造成人身伤害或导致移动电源转 换器和电源损坏。 选购附件 小心: 运行前,确保电源线正确放置, 如图所示, 移动电源转换器可安装至MAKPAC 且插口完全插入插头内。 的顶部或底部。 ► 图片7 安装电源 小心: 确保用四个锁扣将移动电源转换 PDC1200型号 器牢固固定在MAKPAC上。 否则, 可能会引 如图所示,将电源安装至移动电源转换器。 发掉落事故并造成人身伤害。 小心: 确保电源牢固安装至移动电源转 换器。否则,它可能会从移动电源转换器中 操作 意外脱落,并造成您自身或他人受伤。若能 观察到图示中的红色指示器,则电源未完全 ► 图片8: 1. 电源按钮 锁紧。 1.
  • Página 31 注: 蜂鸣器设置被记住。下一次,移动电 注意: 请勿用水清洗连接器。 有故障风险。 源转换器将以相同的设置启动。 注意: 经常使用蘸有肥皂水的抹布擦拭本 保护系统 产品表面。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 移动电源转换器配备有以下保护系统。 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 过载保护 变色、变形或出现裂缝。 各输出具有以下过载保护: 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 • AC输出 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 移动电源转换器检测到功率过大时,移动 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 电源转换器会停止所有AC输出,并发出 Makita(牧田)的替换部件。 间歇性蜂鸣声。 清洁 • USB输出 移动电源转换器检测到异常高电流时, 移 如果移动电源转换器脏污,请使用干布或蘸 动电源转换器会切断流过高电流的USB输 有肥皂水的抹布擦拭移动电源转换器。 出。 • DC 12V输出 过滤器 移动电源转换器检测到异常高电流时,移...
  • Página 32 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 便携电源装置 • Makita(牧田)原装电池和充电器 • MAKPAC 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 不同而异。 32 中文简体...
  • Página 33 中文繁體 (原本) 規格 BAC01 型號: 連續功率:1,400 W (VA) 額定輸出 轉換器效能 (使用 PDC1200 時) 峰值功率: 2,800 W (VA) AC 母插座 * 純正弦波 50 Hz 或 60 Hz,2 個。 電壓:請參閱電池轉換器上的說明。 (輸出電壓視國家而異。) USB 連接埠 Type-A:5 V,2.4 A,2 個。 Type-C:USB-PD 30 W,2 個。 12 V,10 A,1 個。...
  • Página 34 律的修改版,應依照環境保護法 6. 請勿將圖釘等金屬物品、電線或其他小型 規個別存放廢棄電氣設備、電池 金屬物品插入插座和通風口。觸電風險。 與蓄電池,並將其送至都市垃圾 7. 請勿拆解電池轉換器。觸電風險。 獨立回收點。 8. 請勿使電池轉換器受到掉落等強力衝擊。 這類設備會在設備上以打叉的滑 這可能會引起故障並導致觸電。 輪垃圾桶作為符號標示。 9. 檢查運動部件的安裝誤差或卡滯情形、零 件損壞,以及影響運轉的其他情況。如有 用途 損壞,必須在使用前將器具妥善修理。許 本器具適用於將 Makita(牧田)背負式電池 多事故是因為器具保養不良所引起。 包的功率轉換為各種輸出。 10. 務必設定為合適的 AC 頻率。否則可能 會發生故障並造成人員受傷。 11. 請勿在爆炸性氣體中操作電池轉換器, 安全警告 例如有可燃液體、氣體或粉塵的環境。 些微的靜電荷或火花就可能會點燃灰塵 或煙霧,造成火災或爆炸。 警告: 使用前,請務必詳閱欲搭配本電 12. 請勿使任何物品覆蓋或堵住通風口。使 池轉換器使用的產品使用說明書。 用電池轉換器時,務必使通風口保持暢...
  • Página 35 15. 若要減少火災、過熱、爆炸、電解液滲 8. 請勿將電池組或器具暴露於火源或高溫環 境。暴露於火源或 130 °C 以上的高溫可 漏、觸電或受傷的風險,請遵守以下注 能會發生爆炸。 意事項。 — 請勿將電池轉換器連接至超過其額 9. 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指 定輸出的器具。 定之溫度範圍外為電池組或器具進行充 — 請勿直接連接至通用 AC 電力網。 電。以錯誤的方式或於指定之溫度範圍 外進行充電,可能會損壞電池,並增加 16. 將電池轉換器存放於通風良好、且濕度 火災風險。 低的室內區域。 10. 僅可由合格維修人員使用相同的更換零 17. 存放電池轉換器時,請將其置於兒童無法 件進行維修。如此可確保維持產品的安 接觸的地方。否則可能會發生嚴重意外。 全性。 18. 請勿踩踏電池轉換器。此外,請小心不要 11. 除使用和注意事項說明中的指示外,請 在搭配 MAKPAC 或電源安裝時猛力撞擊 勿改裝或嘗試維修器具或電池組。...
  • Página 36 11. 棄置電池組時,請將其從器具取出,並 請僅使用原裝 Makita(牧田) 小心: 棄置於安全場所。請遵循當地法規處理 電池。使用非原裝 Makita(牧田)電池或 廢棄電池。 經過改裝的電池可能會導致電池爆炸,從 12. 電池僅可用於 Makita(牧田) 規定產品。 而造成火災、人身傷害或物品受損。同時 將電池裝入非相容產品中可能會導致起 也會導致 Makita(牧田)器具和充電器的 火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 Makita(牧田)保固服務失效。 13. 如果長時間不使用本器具,必須從器具 中取出電池。 保持電池最大使用壽命的提示 14. 使用期間和之後,電池組可能會發燙, 1. 要在電池組完全放電前對其充電。當發 因而造成燙傷或低溫灼傷。處理發燙的 現器具動力不足時,一定要停止使用器 電池組時,請多加小心。 具並對電池組進行充電。 15. 使用後請勿立即觸碰器具的端子,因為 2. 切勿對已經充滿的電池組再次充電。過 端子溫度極高,足以造成燙傷。 度充電會縮短電池的使用壽命。 16. 請勿讓碎屑或塵土卡在電池組的端子、...
  • Página 37 電線袋 組裝 如圖所示,您可將電線置於電線袋內。 小心: ► 圖片6 安裝或拆卸電源時,請緊握電 池轉換器和電源。否則可能會使其從手中 安裝 MAKPAC 滑落,造成人員受傷或使電池轉換器和電 源損壞。 選購配件 小心: 操作前,請確認電線已正確放 如圖所示,電池轉換器可安裝至 MAKPAC的 置,且插座已完全插入插頭。 上方或下方。 ► 圖片7 安裝電源 小心: 確保已使用四個卡榫,將電池轉 用於 PDC1200 換器確實固定在 MAKPAC 上。否則可能發 如圖示,將電源安裝至電池轉換器上。 生掉落意外而造成人員受傷。 小心: 確保電源已穩固地安裝至電池轉 換器上。否則其可能會從電池轉換器意外脫 操作 落,導致自身或他人受傷。如果您能看見圖 中所示的紅色指示器,則表示電源尚未完全 ► 圖片8: 1. 電源按鈕 鎖定。...
  • Página 38 此燈將開始閃爍紅色。 注意: 請定期以布沾取肥皂水擦拭本產品 開啟/關閉蜂鳴器 表面。 ► 圖片10: 1. 嗶聲按鈕 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 按住嗶聲按鈕,即可開啟 關閉蜂鳴器音。 變色、變形或出現裂縫。 注: 系統會記憶蜂鳴器設定。電池轉換器 在下次啟動時,會採用相同設定。 為了保證產品的安全與可靠性 ,任何維修或其 他維修保養工作需由Makita (牧田) 授權的或 保護系統 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita (牧田) 的更換部件。 電池轉換器配備下列保護系統。 清潔 過載保護 若電池轉換器上有髒汙,請使用乾布或沾有 每個輸出皆具有過載保護,如下所示: 肥皂水的濕布擦拭電池轉換器。 • AC 輸出 電池轉換器偵測到功率過大時,會停止 濾網 所有 AC 輸出,並間歇發出嗶聲。...
  • Página 39 台灣RoHS限用物質含有量標示 請掃描右方QR Code或參考下列網址 ; https://makita.com.tw/rohs/ 生產製造商名稱: Makita Corporation 進口商名稱:台灣牧田股份有限公司 電話︰ 02-8601-9898 傳真機︰02-8601-2266 地址︰新北市 24459 林口區文化三路二段 798 號 39 中文繁體...
  • Página 40 한국어 (원본 취급 설명서) 사양 BAC01 모델: 연속 와트: 1,400W(VA) 정격 출력 컨버터 성능 (PDC1200 사용 시) 피크 와트: 2,800W(VA) AC 콘센트 * 순수 정현파 50Hz 또는 60Hz, 2개 전압: 파워 컨버터의 표시를 참조하십시오. (출력 전압은 국가에 따라 달라집니다.) USB 포트...
  • Página 41 용도 13. 작동 중에 코드에 걸려 넘어지지 않도록 주의하십 시오. 코드 포켓에 코드를 넣습니다. 본 기기는 Makita 배부식 내장형 배터리의 전원을 다양한 14. 의료 장비에 파워 컨버터를 사용하지 마십시오. 예 출력으로 변환하기 위한 것입니다. 기치 않은 오작동으로 사고가 발생할 수 있습니다.
  • Página 42 작동 시간이 지나치게 짧아진 경우에는 작동을 즉 터리가 폭발해 화재, 신체적 상해, 제품 손상이 발생할 시 멈춰 주십시오. 과열이나 화상 혹은 폭발할 위험 수 있습니다. Makita 기기 및 충전기에 대한 Makita 보 이 있습니다. 증도 무효가 됩니다. 전해질이 눈에 들어간 경우에는 깨끗한 물로 씻어...
  • Página 43 각부 명칭 ► 그림1 12. AC 출력 버튼 스위치 패널 13. 주파수 전환 버튼 걸쇠 14. DC 12V 출력 버튼 출력 보드 15. 신호음 버튼 운반용 손잡이 16. 출력 표시기 통풍구 훅 A 출력 표시기 해석 방법 부분을 참조하십시오. 17. USB Type-A 출력 1 훅...
  • Página 44 • DC 12V 출력 작동 파워 컨버터가 비정상적으로 높은 전류를 감지하면 파워 컨버터는 간헐적 신호음과 함께 DC 12V 출력 ► 그림8: 1. 전원 버튼 을 중지합니다. AC, USB, DC 12V의 총 출력이 일정 시간 동안 파워 컨 전원의 전원 버튼을 눌러 전원을 켭니다. 버터의...
  • Página 45 별매품 주의: 이는 본 취급 설명서에 명시된 마끼다 공구를 사용할 때 권장되는 부속품입니다. 다른 부속품을 사용 하게 되면 대인 상해를 야기할 수 있습니다. 지정된 용 도로만 별매품을 사용하여 주십시오. 본 부속품에 관한 보다 상세한 도움이 필요하신 경우에는 각 지역 마끼다 서비스 센터에 문의하여 주십시오. •...
  • Página 46 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: BAC01 Output terukur Kinerja konverter Watt terus menerus: 1.400 W (VA) (Saat menggunakan Watt puncak: 2.800 W (VA) PDC1200) Outlet AC * Gelombang sinus murni 50 Hz atau 60 Hz, 2 buah. Tegangan: Baca indikasi pada konverter daya.
  • Página 47 Peralatan ini ditujukan untuk mengubah daya dari paket penggunaan. Jika rusak, perbaiki alat terlebih daya portabel Makita ke berbagai output. dahulu sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh peralatan yang tidak dirawat dengan baik.
  • Página 48 15. Untuk mengurangi risiko kebakaran, panas Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan berlebih, ledakan, kebocoran elektrolit, keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. sengatan listrik, atau cedera, perhatikan Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas tindakan pencegahan berikut. dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari bantuan medis.
  • Página 49 Jangan menyimpan dan menggunakan PERHATIAN: Hanya gunakan baterai Makita peralatan serta kartrid baterai pada lokasi asli. Penggunaan baterai Makita palsu, atau baterai dengan suhu yang bisa mencapai atau yang telah diubah, dapat membuat ledakan baterai melebihi 50 °C (122 °F).
  • Página 50 DESKRIPSI BAGIAN-BAGIAN MESIN ► Gbr.1 Panel sakelar 13. Tombol pengubah frekuensi Pengait 14. Tombol output DC 12 V Papan output 15. Tombol bunyi bip Pegangan jinjing 16. Indikator output Rujuk ke bagian cara menafsirkan indikator Ventilasi udara output. Kait A 17.
  • Página 51 Memasang MAKPAC Cara menafsirkan indikator output ► Gbr.9 Pilihan aksesori • Indikator output menyala sesuai dengan watt yang Konverter daya dapat dipasangkan di bagian atas atau dikeluarkan. bawah MAKPAC seperti yang ditunjukkan pada gambar. ► Gbr.7 • Ketika output daya mencapai 1.400 W (VA), lampu pada “1400”...
  • Página 52 Pusat Layanan Makita terdekat. • Paket daya portabel PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa sumber • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita daya dilepas sebelum melakukan pemeriksaan • MAKPAC atau perawatan. CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut PEMBERITAHUAN:...
  • Página 53 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: BAC01 Output Prestasi penukar Watt berterusan: 1,400 W (VA) terkadar (Apabila menggunakan Watt puncak: 2,800 W (VA) PDC1200) Salur keluar AC * Gelombang sinus tulen 50 Hz atau 60 Hz, 2 keping. Voltan: Rujuk petunjuk pada penukar kuasa.
  • Página 54 Periksa salah jajaran atau ikatan pada Perkakas ini bertujuan untuk menukar kuasa pek kuasa bahagian yang bergerak, bahagian yang mudah alih Makita kepada pelbagai output. pecah dan apa-apa keadaan lain yang boleh menjejaskan operasi. Jika rosak, baiki perkakas sebelum digunakan. Kebanyakan...
  • Página 55 15. Untuk mengurangkan risiko kebakaran, haba Dalam keadaan kasar, cecair mungkin berlebihan, letupan, kebocoran elektrolit, dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan. kejutan elektrik atau kecederaan, patuhi Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram langkah berjaga-jaga berikut. dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan bantuan perubatan di samping siraman air.
  • Página 56 18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak. SIMPAN ARAHAN INI. PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan Makita untuk alat dan pengecas Makita.
  • Página 57 KETERANGAN BAHAGIAN ► Rajah1 Panel suis 13. Butang pensuisan frekuensi Selak 14. Butang output DC 12V Papan output 15. Butang bunyi bip Pemegang pembawa 16. Penunjuk output Rujuk bahagian untuk cara mentafsir penunjuk Bolong udara output. Cangkuk A 17. Output USB Jenis A 1 Cangkuk B 18.
  • Página 58 Memasang MAKPAC Cara mentafsir penunjuk output ► Rajah9 Aksesori pilihan • Penunjuk output menyala mengikut watt yang Penukar kuasa boleh dipasang pada bahagian atas dikeluarkan. atau bawah MAKPAC seperti yang ditunjukkan dalam rajah. • Apabila output kuasa mencapai 1,400 W(VA), ►...
  • Página 59 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Membersih Jika penukar kuasa kotor, lap penukar kuasa dengan kain kering atau kain yang dilembapkan dalam air sabun.
  • Página 60 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: BAC01 Đầu ra định Hiệu suất của bộ chuyển Công suất liên tục: 1.400 W (VA) mức đổi Công suất đỉnh: 2.800 W (VA) (Khi sử dụng PDC1200) Ổ cắm AC * Sóng sin chuẩn 50 Hz hoặc 60 Hz, 2 cái.
  • Página 61 Thiết bị này được dùng để chuyển đổi nguồn của bộ Nhiều tai nạn xảy ra là do thiết bị được bảo dưỡng cấp nguồn di động đeo vai Makita sang các đầu ra khác kém. nhau.
  • Página 62 đến việc thải bỏ pin. nhiệt độ quy định trong hướng dẫn. Sạc pin 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ không đúng hoặc ở nhiệt độ vượt giới hạn nhiệt định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Página 63 Việc này cũng sau khi sử dụng vì điện cực có thể trở nên đủ sẽ làm mất hiệu lực bảo hành của Makita đối với thiết nóng để gây bỏng. bị và bộ sạc của Makita.
  • Página 64 Túi đựng dây điện LẮP RÁP Bạn có thể đặt dây điện vào túi đựng dây điện như thể THẬN TRỌNG: hiện trong hình. Giữ bộ chuyển đổi điện áp ► Hình6 và nguồn điện thật chặt khi lắp hoặc tháo nguồn điện.
  • Página 65 Hệ thống bảo vệ chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế Bộ chuyển đổi điện áp được trang bị hệ thống bảo vệ...
  • Página 66 ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : BAC01 อ ั ต ราเอาต ์ พ ุ ต ประส ิ ท ธ ิ ภ าพของเคร ื ่ อ งแปลง ว ั ต ต ์ ต ่ อ เน ื ่ อ ง: 1,400 W (VA) (เม...
  • Página 67 ความหมายของสั ญ ลั ก ษณ์ ใ ห้ เ ข้ า ใจก่ อ นการใช้ ง าน แบบพกพาของ Makita เพื ่ อ เอาต์ พ ุ ต ต่ า งๆ อ ่ า นค ู ่ ม ื อ การใช ้ ง าน...
  • Página 68 3. เมื ่ อ เคลื ่ อ นย้ า ยเครื ่ อ งแปลงไฟ ให้ ต ั ด การเชื ่ อ มต่ อ กั บ 15. เพื ่ อ ลดความเสี ่ ย งที ่ จ ะเกิ ด ไฟไหม้ ความร้ อ นสู ง เกิ น ไป แหล่...
  • Página 69 เครื ่ อ งหมายเตื อ นทั ้ ง หมดบน (1) เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Página 70 5. ชาร์ จ ไฟตลั บ แบตเตอรี ่ ห ากคุ ณ ไม่ ต ้ อ งการใช้ เ ป็ น เวลา Makita หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ก ารปรั บ เปลี ่ ย น อาจส่ ง ผลให้ นาน (เกิ น กว่ า หกเดื อ น) แบตเตอรี...
  • Página 71 ข ้ อ ส ั ง เกต: การประกอบ ห้ า มใส่ เ บ้ า ปลั ๊ ก แรงๆ หากใส่ เ บ้ า ปลั ๊ ก เข้ า ไป ได้ ย าก แสดงว่ า ใส่ ไ ม่ ถ ู ก ต้ อ ง ข้...
  • Página 72 ปกติ เครื ่ อ งแปลงไฟจะตั ด เอาต์ พ ุ ต USB ที ่ ม ี ก ระแส ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ไฟฟ้ า สู ง...
  • Página 73 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Página 76 Makita Corporation BAC01-EN-SP- 3-11-8, Sumiyoshi-cho, BZ-CS-CT-KR- SEA6-2211 Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, ES, PTBR, ZHCN, ZHTW, KO, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20230117...