04442
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
D: Achtung: Jedes Teil Ist numeriert (1). Reihenfolge der Montogeschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und
Feile zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der
geklebten Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellosung reinigen und an der Luft trocknen, damit der
Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen
Chrom und Farbe an den Klebeflachen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5).
Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Äbziehbildmotiv einzeln ausschneiden
und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit
Loschpapier andrucken.
NL OPGELET Voor de montage eerst goed de handleidmg lezen Elk onderdeel is genummerd (1) Let op de monfagevolgorde Benodigd
gereedschap mes en vi|l voor het ofbramen van de onderdelen (2), elastiek, plakband en waskni|pers voor hei bi| elkaor houden van de
geb|mde onderdelen (3) Plastic onderdelen met een zach) alwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zadat de verf en de decals beter
hechten Controleer voor het hinten of de onderdelen passen, h|m dun opbrengen Chroom en verf van de li|tnv!akken verwilderen Kleine
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwgderd (4) (5) Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage Elke
decal afzonderlgk uitsni|den en ca 20 sec in warm water dopen De decal op de aangegeven plaats van het papter schuiven en met
GB: ATTENTION: Read the mstructions thoroughly prior to assembly. Each componenf is numbered (1). Adhere to spectfied
sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive
tape and dothes pegs for dampmg components together öfter applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild
detergent solution and allow to oir-dry so that paint and transfers adhere beiter. Prior to applying adhesive, check to see
whether the components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. Paint
small components before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only tben continue to
assemble. Cut out each transfer individuolly and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off paper
and into designated position, thea press an with blotting paper.
F ATTENTION hsez bien In notice de montage ovant de commencer Chaque piece est numerotee (1) Respectez lördre des operations Outils
necessaires couteau et hme pour eborber les pieces (2), elastiques, ruban adhesif et pmces a hnge pour mamtenir les pieces collees (3)
Nettoyez les pieces en matiere plostique dons une solution douce de produit de lovage et faites-les secher a Toir nfm que Io pemture et les
decolcomames tiennent mieux Avont de mettre Io colle, venfiez si les pieces södaptent bien les unes oux outres, mettez peu de colle
Enlevez le chrome et Io pemture des surfaces de colloge Peignez les petites pieces ovant de les detacher de Io grappe (4)(5) Laissez bien
secher la pemture avont de poursuivre Tassemblage Decoupez chaque decalcomame separement et plongez-la dans de l'eau choude
pendant 20 secondes environ A Tendroit marque, faites ghsser le motif pour le separer du popier et pressez-le sur emplacement avec du
papier buvard
E: jAtenciön! Antes de comenzar con ei ensamblaje, leer detemdamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).
Tengase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y bma para desbarbar las
piezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de
plästico en una soludön de detergente suave y degar que se sequen al aire para mejorar asi la adhesiön de la pintura y
de las calcomanias. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el
pegamento su excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequenas antes
de desprenderlas de su sujeciön (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura.
Recortar las calcomanias una per una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua cahente. Deslizar del papel la
calcomonia en el lugar adecuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.
I ATTENZIONE Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruziom di montaggio Ogm pezzo e numeroto (I) Tener presente la
successione delle fasi di assemblaggto Attrezzi necessori coltello e hma per toghere la sbavotura dm pezzi (2), nastro adesivo e mollette
da bucato per lenere msieme i pezzi smgoh dopo averli mcollati (3) Lavore i particolan in plastica con un detergente dehcato e lasciarh
asaugare all'arm, per una mighore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile Prima di mcollare, venficare che i pezzi si
abbimno bene tra di loro, appkore il collante con porsimoma Toghere cromo e colore dolle superfici da mcollare Dipmgere i piccoli
accessori sul supporto prima di rimuoverh (4) (5) Far seccare bene la vermce prima di proseguire con l'assemblaggio Ritaghare
smgolarmente ogm figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa Apphcare il motivo nella posizione segnata e tamponarlo
con carta assorbente
S: OBS: Las instruktionerna noga igenom innan du satter modelten samman. Varenda detalg ar numrerad (1). V g beakta
foljden i sammansattniagsstegen. Verktyg, som du kommer att behova: kniv och fil for att skrapa detalgerna renn (2),
gummiringar, tejp och kladnypor for att hälla samman de limmade defaljerna (3). Rengor plastdetal|erna in en mild
tvatfmedellosning och torka dem i lüften for att lack och dekaler skall hälla battre. Kalla, am detaljerna passar ihop innan
du khstrar dem och anvand hmmel sparsamt. Avlagsna kram och lack frön ytoma, som kommer att limmas ihop. Mala de
smä detaljerna innan du avlagsnar dem frön ramen (4) (5). Lät lacket riktigt torka igenom innan du fortsatter med
sammansattaingea. Skar av varje dekalmotiv enskdt ach doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort
frön papperet genom att trycka vid det angivna stallet och tryck fast med laskpapper.
DK BEMA.RK Inden sammensöetnmgen begyndes, skal byggeve|lednmgen Isses godt igennem Hverdelernummereret(l) Rskkefolgen
af monteringstrmnene skal overholdes Nudvendigt veerktoi Kniv og fil til afgrotnmg of delene (2), gummiband, tape og te|klemmer til at
holde de kbbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild seebelud og lufltorres so malmgen og overfarmgsbillederne bedre
kon heefte Inden päfurelsen kontrolleres om delene posser, limen pofores sparsommehgt Krom og farve f|ernes fro kleebefladerne De smü
dele moles mden de f|ernes fro rammen (4) (5) Lad forven torre godt mden sammensstningen fortscettes Overforingsbilledernes motiver
skeeres ud enkeltvis og dyppes ca 20 sek i vormt vand Skub motivet fro papiret og tryk det fast med treekpopir
GR F1POIOXH: ilpiv in auvappoAöynon, SiaßaoTE KaAä nq oSnyisq KaOe sEäptripa sfvai api6pnp£-
vo (1). npooeEre ir| oeipä "rcuv ßripärcuv" ouvappoAövnoiiq AnaiioupEva spyahcia. paxaipi Kai Alpa
yia rr) Aeiavar) rcuv EEapinpäicuv (2), AaaTixevia raivia, KoAAr|TiKrj Taivia Kai pavraAama yia rn
auyKparqan rcuv KoAAnpsvcuv pepovcopevcuv E^apTqpäTcov (3) KaOapfoTE ra nAaoriKä eEapinpaia
pcaa
oe
eva ''paAuKÖ11 KaOapiaTiKÖ SläAupa Kai orsyvcuoTE ra arov aspa,
iöote
va unapEei KaAÜTEpn
npoaipuar)
tou
xpuparoq Kai
twv
xaAKopavicuv flpiv
to
KÖAAnpa,
e
A
ey
E
te
av xaipiaEouv
peto
E
u
iouq
to
eEapTiipaTa EnaAEiTjiTS oiKovopiKa Tqv KÖAAa AnopaKpüvETE ano Tiq EmqiavEiEq EniKÖAAnonq,
Xpüpio Kai ßacpiq. BäipTE
to
piKpä sEapTqpaTa, npiv anopaKpuvOouv ano
to
nAaioio (4) (5) AcprjoTE va
OTEyvcboouv KaAä Ta xpmpaTa
koi
üorEpa
ouvexiote ti
] auvappoAöyr|on KöcpTE E
excupioto to ko
O
e
poTißo
tcuv
xaAKopavicuv
koi
ßociTijETE
to oe
E
eoto
vspo yia nsp 20 SEUTEpöÄEnTa AnopaKpüvETE
to
poTißo ano
to
xapTi, aro onpaSspevo orjpsio
koi
meaTE
to pe
,
to
oTounäxapTO
N: OBS! Les noye igjennom monteringsanvisningen for sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Folg rekkefolgen pä
monteringstrmnene. Nodvendig verktay: Kniv og fil for fjerning av grader pä delene (2), gummiband, tape og klesklyper for ä
holde sammen de limede enkelfdelene (3). Rengjor plastdelene i mildt säpevann og la dem lufttorke, slik at fargen og bilde«
sitter bedre. For pähmingen mä det kontrolleres om delene passen Ta pä btt hm. Fjern krom og farge pä klebeflatene. Mal de smä
delene for de fjernes fra rammen (4) (5). La fargene torke godt for sammemnonteringen fortsetles. Skjasr ut hvert av motivene
for seg og legg dem i varmt vom i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret pä det merkede siedet og trykk pä med trekkpapir.
P ATENCÄO Antes de miciar a montogem lein atentamente o monuol de construcäo Todos ns partes componentes säo numeradas |1) Atentor
para a sequencta das etapas de montagem Ferramentas necessanas Faca e hxa pnra aparar a rebnrba das pecas (2), elastico, fita adestva e
molas de roupa pnra sustentar as pecas (3) durante a colagem As pecus de mateno plastica devem ser hmpas numa solucäo fraca de
detergente e secas ao ar, de forma que a demäo de tmta e os decalques tenham uma hon adesäo Antes de colar, venficar se os pecas encaixam,
utihzar a cola em pequena quantidade Elimmar o cromado e a tmta das superficies a serem coladas Näo passar cola nas pecas que amda se
encontram fixas na grade de matena plastica Pintar as pecas pequenas antes de retiradas da grade (4) (5) Deixar a tmta secar
completamente para depois contmuor com a montagem Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulha-los em oguo morna durante
aproximodamente 20 segundos Decaicar os motivos do popel nn posicäo mdicada e secar com mota-borräo
FIN: HUOMiO: Lue rokennusohjeet huolelhsesti ennea kokoonpanoa. Jokomen asu an numeroitu (1). Huomioi osien oikea
asennusjarjestys. Tarvitfavat tyokalut: Veits! ja viila osien ylimaaraisien purseitten poistamiseea (2); kuminauhn, terppio
ja pyykkipoikia yhteenUmattujen osien pniknllaanpitamiseksi (3). Puhdistn muoviosat miedolln pesuoinehuoksella ja aima
niiden kuivua itsestaän, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin pur emmin. Tarkasta ennen liimousta, etta asat sapivnt
toisiinso; levitd liimaa sonstetinasti. Poista kromaus ja maah liimapinnaisto. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne
pidcnrcmmeista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen
irti ja upota lampimaaa veteen n. 20 sekunmksi. Irrota kuvio paperün merkitysta kohdasta Somalia painamalla imupaperi
kuvion toista puolta vasten.
RUS BHHMauHe Ilepen cöopKoä xoponio npo>urrarb
pvkobohctbo
no Monraxy Kaxc^aa nerajn, nponyMepo-
sana (1) CoSjuojcaTb nocjieflOBaiejibHOCTB MOHTaxca HeoQxojcaMbie paüo'rae HHCipyMeHTbi
hojk h
Hamuib-
hhk
ipia
bh
'
ihctkh
fleTajieü
(2),
peaHHOBaa neHTa, KJieÜKaa jceHTa
h
sajKHMbi fljra cyuiKH öejiba ;:;ia npHXCH-
Mamra cioieriBaeMbix oTfleabHbix fleiajieä (3) JIeTa:m ru naacTHKa owciHTb
b
pacrnope wancoro Moiomero
cpeflCTBa
h
BbicyiuHTb na BOj/cyxe flaa Toro,
hto
6
h
Kpacxa
h
nepeBojcHbie KapTiiHKH ayaiiie npHjiimajiH IlepeH
npHKjieHBdHHCM npoBepHTb, noppcoHaT an neTaan, Kaeü HanocHTb
skohomho
XpoM
u
Kpacxy y^aamb c
noBepxHocTeä CKaenBaHH« HeSoabiirae «eTaaH noxpacHTb nepefl
tcm
,
kbk ohh
SyflyT ynaacubi Hi paMOK (4)
(5)
Kpacicy HeoüxoflHMO xopomo npocymiiTb, Toabico nocae axoro nponoaacaxb cöopKy
Kaacayio
cooxBexcTEymmyco nepeBOflHyco KapxHHKy oxaeabHo Bbipeaaib n npHMepno Ha
20
ceKyHfl oxyHyib
b
xenayio
Boay Ha oSoiHaaeHHOM Mecxe KapxHHKy orjceanxb ox öyMaiai
h
rrpHacaxb npoMOKaxeabHOÖ Symai
oh
PL UWAGA. Przed sktadamem przeczytac doktadme mstrukcj? montazu. Kazda cz?sc jest ponu-
merowana (1). Zwröcic uwagq na kolejnoso przeprowadzama poszczegölnych punktöw montazowych
Potrzebne narz?dzia nöz oraz pilmk do usumgcia zadzioröw z poszczegölnych elementow (2), tasma
gumowa, tasma kiejqca, klamerki do bieltzny dla przytrzymama sklejonych elementow (3). Wymyc
plastykowe czgsci w wodzte z delikatnym srodkiem myjqcym oraz osuszyc na powietrzu, aby zapewmc
lepszq przylepnosc farby oraz kalkomanu Sprawdzic przed przyklejamem, czy dane elementy pasujq
do siebte, nanosic klej oszczqdnie Usungö chrom oraz farbq z powierzchm przeznaczonych do kleje-
ma. Mate elementy pomalowac jeszcze przed wycifciem z ramki (4) (5) Färb? dobrze wysuszyc, dopiero
potem kontynuowac sktadame czqsci Wyciqc pojedynczo kazdy z motywöw kalkomanu i zanurzyc
na 20 sekund w cieptej wodzie Sciqgnqc motyw z papteru na oznaczone miejsce i docisnqc bibutq
TR DIKKAT Birle§tirmeden once montaj talimatim lyice okuyun Her par?a numaralandinlmi^tir (1) Montaj
adimlan sirasma dikkat edm Gerekli takimlar Parpalarm gapagim almak ipm bipak ve ege (2), lastik bant,
yapi§tinlmi§ parpalari bir arada tutmak ipm yapiptirma bandi ve pamaptr mandali (3) Plastik parpalan
yumupak bir detarjan ile temizleym, boya ve pikartmalarm daha lyi yapipmasi ipm, apik havada kurutun
Yapiptirmadan once parpalarm uyup uymadigini kontrol edm, yapipkam idareli bir pekilde surun Krom ve
boyayi yapiptirma yuzeylennden temizleym Iskeletten sokmeden once, kupuk parpalan boyaym (4) (5)
Boyayi lyice kurumaya birakm, sonra montaja devam edm Her pikartma motifmi tek tek kesm ve yaklapik
20 samye sicak suya daldinn Motifi iparetlenen yere kagittan ihn ve silme kagidi ile bastirm
CZ: POZOR: Pfed sestavenim montäzniho nävodu dükladne procist. Kazdy dil je ocislovän (1) Dbejte
na poradi montäznich krokü. Potfebne nästroje: Nüz a pilnik k odstraneni vyronkü na dilech (2),
pryzovä päska, lepici päska a kolicky na prädlo pro pndrzovänf lepenych jednotlivych dDü (3) Dily z
ptasticke hmoty vycistit v roztoku jemneho praclho prostredku a nechat vyschnout na vzduchu, za
ücelem zajistenl lepsi pnlnavosb barevneho nateru a obtiskü Pfed nalepenim zkontrolovat, zdali dily
licujl, lepidlo nanäset üsporne. Chrom a barvu na lepenych plochach odstramt. Male dily natfit pfed
jejich odstranenim z rämu (4) (5). Barvy nechat dobfe proschnout, teprve potom pokracovat v
sestaveni Kazdy motiv obtisku jednotlive vyfiznout a ponofit do teple vody na dobu pfibltzne
20 sekund Motiv na oznacenem miste z papiru odsunout a pfitlacit pomoci stiraciho papiru.
H FIGYELEM Az osszeallitas elott az epitesi utmutatot alaposan at keil olvasm Minden alkatreszt
szammallattakel(l) A szerelesi lepesek sorrendjere ugyelm keil Szukseges szerszamok kesesreszelo
az alkatreszek sorjatlanitäsähoz (2), gumiszalag, ragasztoszalag es ruhacsipesz az osszeragasztott
alkatreszek megtartäsahoz (3) A müanyag alkatreszeket lägy mososzeres oldatban keil tisztitam es a
levegon keil megszäntam, hogy a festekbevonat es a matncak jobban tapadjanak A felragasztas elott
ellenonzm keil, hogy az alkatreszek psszeillenek-e, a ragasztoanyagot takarekosan keil felhordam A
kromot es festeket a ragasztasi feluletekrol el keil tavolitam A kismeretu alkatreszeket a keretbol torteno
eltavolitäs elott be keil festem (4) (5) A festekeket hagyni keil jöl megszaradm, az osszeszerelest csak
ezutan szabad folytatm Minden matnca-motivumot egyesevel keil kivagm es kb 20 masodpercre meleg
vizbe keil aztatm A motivumot a megjelolt helyen a papirrol lecsusztatm es itatospapirral felnyomm
SLO UPOZORILO. pred sestavo dobro precitati upozonlo za sestavo. Vsaki del je oznacen (1) Slediti
sied postopka pri montiranju. Potrebno orodje: nozt in orodje za delrtev delov (2), gumijaste trake,
traka z leptlom m ktukce za ucvrstilo zalepenrh delov (3) Plasticne dele ocisbti z blagim deterdzentom,
siziti na zraku da bi se sloji barve in preslikaci boljse prijeli Pre lepljenjem obvetno preveriti ce se deh
uklapajo eden v drugi Pocasi nanasati lepilo Na povrsinah na katere nanasamo lepilo treba prvo
odstramti hrom in barvo Manjse dele prvo treba premazati in psotem oddeliti z rama (4) (5) Pustrti da
se barve dobro posusijo, in sele potem nastaviti z sestavljanjem Vsaki preshkac posebno zrezati in
potopiti v toplo vodo ca 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od paptrja in nanesti z upijacem
D: Dieser Bausatz wurde in mehrfachen Qualitats- und Gewichtskontrollen auf Vollständigkeit überprüft. Reklamationen
können nur bearbeitet werden, wenn die Bauanleitung und das aus der Kartanage ausgeschnittene EAN-Strichcode-Feld
eingeschickt werden. Einzelteile aus unseren Bausatzen für Umbauten usw. liefern wir mit Rechnung per Nachnahme
Unsere Adresse: Revell AG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30,32257 Bunde.
NL Deze bouwdoos is Iqilens meervoudige kwahteits- en gewichtcontroles op volledighetd gecontroleerd Reklamaties worden alleen in
behandelmg genomen, Indien de handleidmg en de uit de kartonnen doos gekmpte streepjescode worden opgestuurd Onderdelen uit onze
bouwdozen voor ombouw etc sturen wq ander rembours 0ns odres Revell AG, afdelmg X, Henschelstr 20-30, 32257 Bunde
PAGE 2
GB: The integrity of this canstruction sei has been subjected to numerous quality and weight
Controls.
Claims
con
only be
dealt with an receipt of the assembly instructions and the bar code located an the box. Individual components, for
canversion purposes, etc., can be ordered C.O.D. Write to- Revell AG, Department X, Henschelstr. 20 - 30, D-32257 Bunde
F Ce modele a fait löb|et de plusieurs controles de quahte et de poids pour ventier qu'd n'y manque nen Les redumutions ne peuvent etre
exammees que st eiles sont uccompagnees de la notice dässemblage et du code-borres GEN decoupe dans l'embnllage Nous foucmssons con-
tre remboursement, avec facture, des pieces detnchees pour nos modeles, destmees a des modihcations ou outres travaux Vom notre adresse
Revell AG, Abteilung X, Henschelstr 20-30, 0-32257 Bunde, Allemagne