Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

10121 ES
#
SWING
MECEDORA
BALANÇOIRE
WIPPE
BALANÇO
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
!
.
®
KIDS II, INC.
KIDS II CANADA CO.
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED
KIDS II JAPAN K.K.
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V.
KIDS II UK LTD.
10121_ES_IS041315

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kids II ingenuity 10121 ES

  • Página 1 IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ® KIDS II, INC. KIDS II CANADA CO. KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED KIDS II JAPAN K.K. KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. KIDS II UK LTD. 10121_ES_IS041315...
  • Página 2 • Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. • DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. • Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. • This product has not been designed for sleeping. Should your child need to sleep, they should be placed in a suitable cot or bed.
  • Página 3 • NO lo utilice si faltan piezas o si están dañadas o rotas. • De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. • Este producto no ha sido diseñado para dormir. Si su niño necesita dormir, debe ser colocado en una cuna o cama apropiada.
  • Página 4 • NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. • Veuillez contacter Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des instruc- tions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces. • Ce produit n’est pas conçu pour servir de lit d’enfant. Si l’enfant a sommeil, il doit être placé...
  • Página 5 • Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen. • NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. • Bitte wenden Sie sich an Kids II, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
  • Página 6 • Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes. • NÃO o use se houver partes ausentes, danificadas ou quebradas. • Entre em contato com a Kids II, Inc. para peças de substituição e instruções, se necessário. Nunca substitua peças.
  • Página 7 ВНИМАНИЕ! В целях предотвращения серьезных травм или смерти в результате падения или удушения ремешками: • Используйте изделие только в том случае, если ребенок соответствует ВСЕМ следующим критериям: • Ребенок не может сидеть прямо без посторонней помощи (возраст примерно шесть месяцев) • Ребенок не активен и не способен выбраться из сиденья • Его вес составляет от 3 до 9 кг • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не оставляйте ребенка без присмотра. • ВСЕГДА используйте систему фиксации. • Изделие не предназначено для того, чтобы переносить малыша. • Ни в коем случае не передвигайте и не поднимайте изделие, когда ребенок...
  • Página 8 Battery Information • Información de las Baterias • L’information de Piles Installation der Batterien • Colocação das pilhas • Информация о батареях The swing control module requires (4) size D/LR20 (1.5V) alkaline batteries (not included) without AC Adapter. When using the AC adapter, only use the one supplied with this swing. Do not use extension cords Check the AC adapter, including the plug and cord, regularly for damage.
  • Página 9 Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type D/LR20 (1,5 V) (non fournies) Adaptateur AC. Lors de l’utilisation de l’adaptateur AC, utiliser uniquement celui fourni avec cette balançoire. Ne pas utiliser de rallonges. Vérifi ez l’adaptateur secteur, y compris la fi che et le cordon, régulièrement des dommages.
  • Página 10 O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho D/LR20 (1,5 V, não incluí- das) sem adaptador de CA. Ao usar o adaptador de CA, use apenas o fornecido com este balanço. Não use extensões. Verifi que regularmente se o adaptador CA, incluindo o plugue e o cabo, não estádanifi cado.
  • Página 11 Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins • Teileliste und Montagezeichnung • Lista de Peças e Desenho • Список деталей и чертеж Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté M5 Philips Head Tornillos de cabeza Philips M5 Vis cruciformes Philips M5 Screws...
  • Página 12 Anz. описание Qtà. Beschreibung Descrição N° Qtd. Винты М5 с головкой с Parafusos Phillips M5 крестообразным шлицем Kreuzschlitzschrauben Гайки М5 M5 Muttern Porcas M5 Правая нога основания Rechtes Bein des Basis- Perna direita da armação рамы rahmens da base Левая нога основания Linkes Bein des Basis- Perna esquerda da arma- рамы...
  • Página 13 nicht enthalten • não incluída • не not included • no incluidas • non incluses • включен 1.5V D/LR20 x2M5 x2M5 – 13 –...
  • Página 14 – 14 –...
  • Página 15 – 15 –...
  • Página 16 x2M5 x2M5 – 16 –...
  • Página 17 – 17 –...
  • Página 18 – 18 –...
  • Página 19 – 19 –...
  • Página 20 1.5V D/LR20 – 20 –...
  • Página 21 – 21 –...
  • Página 22 When the product is connected to a music player, ensure that the volume on the music player is set to a low volume Cuando conecte el producto a un reproductor de música, asegúrese de que el volumen del reproductor sea bajo Lorsque le produit est connecté...
  • Página 23 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte • Uso do cinto de segurança Использование системы • фиксации – 23–...
  • Página 24 Использование функции откидывания – 24 –...
  • Página 25 Using the Swing Control Module Utilización del módulo de control de la mecedora Utilisation du module de commande de la balançoire Benutzung des Schaukelmoduls Usando o módulo de controle do balanço Использование модуля управления качелями Mobile Motion Lights Luces Movimiento del móvil Lumières Mouvement mobile Bewegung des Mobile...
  • Página 26 Slide the Power Switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start the swing function, press ashing LED bar graph displays the desired setting. Then seconds, a single LED will indicate the selected speed.
  • Página 27 Deslice el interruptor de energía para encender el módulo de control de la mecedora. La función de selección de velocidad proporciona 6 opciones de velocidad y la opción de apagado. Los LED funcionan en secuencia y en modalidad de co de barras. Para iniciar la función de columpio, presione el botón hasta co de barras de LED intermitentes muestre la opción deseada.
  • Página 28 Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balançoire. d’arrêt (position OFF). Les voyants LED fonctionnent de manière séquentielle et en mode graphique à barres. Pour lancer la fonction de balancement, appuyer che le réglage souhaité. n d’activer le mouvement de balancement.
  • Página 29 Durch Schieben des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Schaukel angeschaltet. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte Einstellung anzeigt, um die Schaukelfunktion in Betrieb zu nehmen. Dann den Sitz (innerhalb von 15 Sekunden) leicht anstoßen, um die Schaukelbewegung zu aktivieren.
  • Página 30 Deslize a chave de força para acionar o módulo de controle do balanço. gurações de velocidade e OFF co da barra de guração desejada. Em seguida, empurre suavemente o assento (em 15 segundos) para ativar o movimento do balanço. Após cinco segundos, um único LED indicará...
  • Página 31 Модуль управления качелями включается перемещением выключателя питания. Функция выбора скорости позволяет задать одну из 6 скоростей или выключенное состояние (OFF). Светодиоды загораются последовательно и отображают информацию в режиме столбцовой диаграммы. Чтобы включить функцию качелей, нажмите эту кнопку и удерживайте ее до тех пор, пока столбец мигающих светодиодов индикатора...
  • Página 32 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte • Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen • Armazenamento e viagem • Хранение и tpaнcnopтnpoвкa – 32 –...
  • Página 33 – 33 –...
  • Página 34 When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun. Cuando guardela mecedora, siempre almacene en un lugar seco, lejos de fuentes de calor y del sol. Lors du rangement de la balancoire, toujours choisir un endroit sec. loin de toute source de chaleur et à...
  • Página 35 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 36 Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, low heat. Bolster – Fasten all hook-and-loop patches. Machine wash with cold water, gentle Mobile arm and toys –...
  • Página 37 Sitzpolster – Vom Rahmen abnehmen. Gurtverschlüsse am Sitz- Gurtsystem und Sitzpolster befestigen. Alle Klettverschlüsse auf dem dazu passenden Gegenstück befestigen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen. Polster – ser in der Waschmaschine waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Zum Mobile-Arm und Spielzeuge –...
  • Página 38 – 38 –...
  • Página 39 – 39 –...
  • Página 40 – 40 –...