Resumen de contenidos para Aqua Medic heat controller duo II
Página 1
II Bedienungsanleitung Vor Gebrauch aufmerksam lesen! S. 2-4 Operation manual Please read the manual carefully before use! P. 5-7 Mode d’emploi Veuillez lire soigneusement les instructions d’avant utilisation ! P. 8-10 Gebruiksaanwijzing Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door! P.
Página 2
Durchströmung des Bodengrunds zu sorgen. 1. Lieferumfang Der Aqua Medic heat controller duo II ist serienmäßig mit einem wasserfesten Temperatursensor ausgestattet und anschlussfertig. An die Doppelsteckdose werden die zu regelnden Geräte (Heizer, Heizkabel oder Heizmatte) angeschlossen.
Página 3
Sobald der eingestellte Sollwert um den bei der Regelgenauigkeit eingestellten Wert unterschritten wird, aktiviert das Gerät die Laststeckdose und schaltet den Verbraucher (Heizung) ein, im Kühlmodus bei Überschreiten einen an dieser Steckdose angeschlossenen Lüfter. Beispiel: Der Sollwert wird auf 25 °C eingestellt, die Regelgenauigkeit beim Kühlen und Heizen auf 1 °C. Sobald die Temperatur auf 24 °C sinkt (Sollwert - Regelgenauigkeit), schaltet sich der Heizer ein.
Página 4
Der heat controller duo II hat eine aufladbare Batterie, damit die programmierten Daten bei Stromausfall nicht verloren gehen. Nach Inbetriebnahme dauert es etwa 24 Std., bis die Batterie geladen ist und die Daten gespeichert bleiben. Zur Sicherheit sollte man, insbesondere nach einem Stromausfall, die eingestellten Sollwerte kontrollieren.
Página 5
3. Installation Connect to 220 V power source. - Place the temperature sensor into the aquarium and fix it with an Aqua Medic electrode holder. After a few minutes, the actual aquarium water temperature is indicated. Pict. 1: heat controller duo II 1.
Página 6
The display returns to the measuring mode. As soon as the setpoint falls below the value set in the control accuracy, the unit activates the power socket and switches on the consumer (heating). In cooling mode, a fan connected to this socket will start as soon as the setpoint exceeds the set temperature. Example: The setpoint is set to 25 °C, the cooling and heating control accuracy at 1 °C.
Página 7
The heat controller duo II has got a rechargeable battery so the programmed data will not be lost in case of power failure. After starting the unit up, it takes about 24 hours until the battery is charged and the data remain stored.
Página 8
1. Contenu du colis L’appareil heat controller duo II est équipé en série d’une sonde de température étanche et il est prêt à l’emploi. Les appareils à contrôler sont raccordés à la double prise (chauffage, cable chauffant ou tapis chauffant).
Página 9
L'affichage repasse en mode mesure. Dès que la valeur de base tombe en dessous de la valeur définie dans les réglages de précision, l'appareil active la prise de la charge et allume le chauffage. En mode refroidissement le ventilateur branché sur la prise est actionné. Exemple : La valeur de base est réglée sur 25 °C, le réglage de précision pour le refroidissement et le chauffage est réglée sur 1 °C.
Página 10
6. Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le tourniquet et le moteur.
Página 11
3. Installatie Verbind het apparaat met een 220 V voedingsbron. Plaats de temperatuur sensor in het aquarium en zet het vast met een Aqua Medic electrode houder. Na een paar minuten zal de tempratuur van het aquarium aangegeven worden. Pict. 1: heat controller duo II 1.
Página 12
Als de setpoint waarde voor het alarm overschreden wordt, zal een piep klinken als alarm gedurende het gebruik. De waarde kan ook ingesteld worden met de pijltjestoetsen. De ingestelde waardes worden opgeslagen zodra er gedurende enkele secondes geen knop wordt ingedrukt. De display gaat weer naar de meetwaarde instelling terug.
Página 13
< 85% 6. Garantie voorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum tegen alle defecten in materiaal of afwerking van het apparaat. Deze garantie geldt niet voor onderdelen die aan normale sluitage tgv normaal gebruik onderhevig zijn. Garantie wordt alleen verleend door het bewijs van de originele aankoopbon te overleggen.
Página 14
1. Incluido El Aqua Medic heat controller duo II se entrega con un sensor de temperatura resistente al agua salada. La unidad esta lista para la conexión. Las unidades que han de controlarse (calentador, cable calefactor o tapete calefactor) se conectan al enchufe doble.
Página 15
de calefacción. En el modo de refrigeración, un ventilador conectado a esta toma de corriente se pondrá en marcha en cuanto el valor nominal caiga por debajo de la temperatura ajustada. Ejemplo: El valor nominal está ajustado a 25 °C, la precisión del control de refrigeración y calefacción a 1 °C. En cuanto la temperatura desciende a 24 °C (valor nominal - precisión de regulación) se pone en marcha la unidad de calefacción.
Página 16
6. Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
Página 17
1. Incluso nella spedizione Il heat controller duo II Aqua Medic viene generalmente fornito con un sensore di temperatura resistente all'acqua salata. L'unità è pronta per la connessione. Le unità da controllare (riscaldatori, cavo di riscaldamento o tappetini) sono collegate alla doppia presa.
Página 18
Non appena il setpoint regolato scende al di sotto del valore regolato della precisione di controllo, l'unità attiva la presa di corrente n. 2 e attiva il consumatore (riscaldamento). Quando viene superata la temperatura regolata, l'unità attiva la presa di corrente n. 1 e attiva il consumatore (raffreddamento). Esempio: il setpoint è...
Página 19
6. Condizioni di garanzia AB Aqua Medic GmbH garantisce all'utente che utilizza per la prima volta una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto su tutti i difetti di materiale e fabbricazione del dispositivo. Per inciso, il consumatore ha diritti legali;...
1. Co znajduje się w opakowaniu Aqua Medic heat controller duo II jest wyposażony w wodoszczelną sondę do pomiaru temperatury. Urządzenie jest gotowe do pracy. Do jednego gniazda podłączamy grzałkę, a do drugiego przewód grzewczy lub matę...
Página 21
4. Temperatura zbyt wysoka (temperatura > nastawa + alarm). Pulsuje napis HH.H 5. Temperatura zbyt niska (temperatura < nastawa + alarm). Pulsuje napis LL.L heat controller duo II ma wbudowany akumulatorek, tak więc w trakcie wyłączenia zasilania nastawy zostają w pamięci. Pełne ładowanie akumulatorka zajmuje około 24 godzin.
Página 22
< 85% 6. Gwarancja Aqua Medic udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Jeśli produkt jest uszkodzony, gwarant według własnego uznania dokona naprawy lub wymiany wadliwego towaru. Gwarancją nie są̨ objęte uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniej instalacji, nieodpowiedniego użycia lub zmian dokonanych przez użytkownika.
Página 23
температуру воду в Вашем аквариуме, а также обеспечивать постоянный и равномерный продув грунта. 1. Комплектация Aqua Medic heat controller duo II – это серийный прибор, оснащенный температурным сенсором и готовый к подключению. К двойной штепсельной розетке подключаются регулируемые приборы (обогреватель, нагревательный...
Página 24
После превышения целевого плюс тревожного значений во время работы прозвучит тревожный сигнал. Это значение также может быть настроено при помощи клавишей со стрелками. Введённые значения будут сохранены в случае, если несколько секунд не будет нажато ни одной клавиши. При этом индикация вернётся...
Página 25
< 85% 6. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет 24-месячную гарантию со дня приобретения на все дефекты по материалам и на все производственные дефекты прибора. Подтверждением гарантии служит оригинал чека на покупку. В течение гарантийного срока мы бесплатно отремонтируем изделие, установив новые или...