Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic RP9546
Página 1
Operator’s Manual Chicago Pneumatic RP9546 Impact Wrench 1/2” Sq. Dr. To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
Página 2
Fax: 46-8743 9427 CANADA 20035 Lisson (Milano) Chicago Pneumatic Tool Co. UNITED KINGDOM MEXICO Automotive Division Chicago Pneumatic Tool Company, Ltd. 1800 Overview Drive Chicago Pneumatic Tool P .O. Box 241 Rock Hill, SC 29730 Company Mexico Eaton Road Telephone: 1-803-817-7000...
Página 3
RP9546 Impact Wrench Part Description Part Description Index Index Req'd. Req'd. CA147022 Bushing-Air Inlet (1/4 in. NPT) CA155734 Pin-Clutch CA059037 Screen-Air CA148609 Shank-Anvil CA142464 Spring-Throttle (Incl: Index Nos. 106, 107) CA149095 Spacer P083071 O-Ring (-011) CA142460 Valve-Throttle CA088097 Retainer-Socket CA144831...
Página 4
(Incl: 7, 8, 41, 62, 66, 68, 97, 99, 105, 106, 107, 108, 115, We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the 127, 134 & 137) consequences of using the declared values, instead of...
Página 5
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help Never operate the tool off of the work. It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool.
Página 6
Aprietatuercas Neumático MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Requisitos del suministro de aire Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU., declaramos bajo nuestra 1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm² (6,2 bares) de aire entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta limpio y seco.
Página 7
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse. Siempre que sea posible utilice un ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz.
Página 8
Visseuse Pneumatique GUIDE D'UTILISATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Alimentation en air comprimé Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, déclare sous sa seule 1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une responsabilité...
Página 9
à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui N'utilisez jamais l'outil à vide pour éviter tout risque d'emballement. L'accessoire pourrait se détacher de l'outil.
Página 10
RP9546 Avvitatore Pneumatico ad Impulsi MANUALE DELLE ISTRUZIONI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Alimentazione Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara sotto la propria 1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la asciutta a 6,2 bar.
Página 11
L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che possono rompersi. Utilizzare prese adeguate quando è possibile.
Página 12
RP9546 Tryckluftsnyckel BRUGSANVISNING FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Tryckluftsfordringar Rock Hill, SC 29730 USA, försäkrar på eget ansvar att den 1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av 6,2 bar produkt som denna försäkran avser överensstämmer med (90 psi).
Página 13
För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör brytas av vid stötar.
Página 14
3. Um die Ausfallzeit so gering wie möglich zu halten, der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des empfehlen wir die Reparatursätze auf Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Seite 1: Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von 8940158635 Feineinstellsatz Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer...
Página 15
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst Werkzeug und Steckschlüssel.
Página 16
Chave Pneumática MANUAL DE INSTRUÇÕES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Requisitos para o fornecimento de ar Rock Hill, SC 29730 EUA, declaramos sob nossa inteira 1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,2 bar) de ar seco e responsabilidade que o produto com o qual esta declaração...
Página 17
É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem trabalho. Poderá começar a funcionar demasiado rapidamente e a trabalhar de forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais importante fazer com que o acessório seja disparado da ferramenta.
Página 18
(Norwegian) Trykkluftsnøkkel INSTRUKSJONSHÅNDBOD EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Krav til lufttilførsel Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, erklærar under eneansvar, 1. Fyil verktøyet med 6,2 bar (90 psi) ren, tørr luft. at produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med Høyere trykk reduserer verktøyet levetid betraktelig.
Página 19
For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som Bruk alltid den forbindelsen som er enklest.
Página 20
RP9546 Pneumatische Moersleutel GEBRUIKSAANWIJZING EG OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING Ondergetekende, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Persluchtaansluiting Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, verklaart hierbij dat 1. Sluit het gereedschap aan op schone, droge lucht met het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft, in een druk van 6,2 bar (90 psig).
Página 21
Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u en kunnen breken. Gebruik zo mogelijk diepe doppen. veilig en efficiënt kunt werken. De belangrijkste bijdrage aan de Gebruik het gereedschap niet onbelast.
Página 22
(Incl: 7, 8, 41, 62, 66, 68, 97, 99, 105, 106, 107, 115, 127, fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage 134 & 137) os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået i den...
Página 23
For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde udføres. Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj, der Benyt altid den simplest mulige tilslutning. Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække.
Página 24
8940158635 Virityspakkaus työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla (Incl: 7, 8, 41, 62, 66, 68, 106, 107, 115, 127 & 134) vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten 8940158636 Koriauspakkaus altistusarvojen sijasta) työpisteessä...
Página 25
Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta, huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin. tai huonokuntoiset holkit iskuvääntimien kanssa käytettyinä Chicago Pneumaticin tavoitteena on valmistaa työkaluja, voivat särkyä. jotka edistävät työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää. Pitkät, SINÄ...
Página 30
Agentes de Revisão Autorizados. Caso se comprove que um Produto CP Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de...
Página 31
BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËß Beperkte Garantie: De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Company Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" ("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na (Chicago Pneumatic Tool Company, èëè...
Página 34
Português (Portuguese) Español (Spanish) F F F E ADVERTENCIA AVISO No sentido de reduzir o perigo de acidentes Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda pessoais, todas as pessoas que utilizarem, persona que utilice, instale, repare, mantenga, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios cambie accesorios o trabaje cerca de esta ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler...