Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
DE
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
FR
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 2B
x 2
x 1
x 4
x 2
x 1
1
Fitting Kit
x 4
x 1
K1012W
x 1
x 4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Whispbar K1012W

  • Página 1 K1012W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Página 2 Fitting Kit K1012W MAX kgs (lbs) Mercedes-Benz E-Class W213, 4dr Sedan Jun 16-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) E-Class W213, 4dr Sedan Jun 16-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) E-Class W213, 4dr Sedan Jun 16-+...
  • Página 3 Fitting Kit K1012W E-Class W213, 4dr Sedan Jun 16-+ (AU) -375mm 405mm 927mm 845mm -14 -3/4ths" 15 15/16ths" 36 1/2ths" 33 1/4ths" E-Class W213, 4dr Sedan Jun 16-+ (NZ) -375mm 405mm 927mm 845mm -14 -3/4ths" 15 15/16ths" 36 1/2ths" 33 1/4ths"...
  • Página 4 Fitting Kit K1012W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Página 5 Fitting Kit K1012W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Attaches to factory-fitted mounting points...
  • Página 6 Fitting Kit K1012W Tighten adjusting screw to 2 Nm (1.5 ft lb) hand tight. Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot.
  • Página 7 Fitting Kit K1012W Fitment Open or remove fixed-point covers. Select grubscrews and screw into the vehicle's fixed points. Do not over tighten. Repeat for all four positions. Letters refer to the load supports numbers and position. It is important to put the load supports in the correct position on the vehicle.
  • Página 8 Fitting Kit K1012W Place load supports as shown Place load support over grubscrew as shown. Refer to the underside of the pad for the part number.
  • Página 9 Fitting Kit K1012W Letters refer to the pad part numbers and position. It is important to put the pads in the correct position on the vehicle. Pad Part Number: A = 11-04-231A B = 11-04-232A C = 11-04-235A D = 11-04-236A Ensure the fixed-point covers sit vertically in the recess in the pads.
  • Página 10 Fitting Kit K1012W Tighten the plastic knob. The side with the nut showing should be facing up. Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened. Repeat for all legs. Check crossbar is securely attached to the vehicle.
  • Página 11 Fitting Kit K1012W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Página 12 Fitting Kit K1012W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Página 13 Fitting Kit K1012W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Página 14 Fitting Kit K1012W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dargestellt ist der Querträger des Typs A. Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B, C und D! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D.
  • Página 15 Fitting Kit K1012W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Zur Montage an werksseitig vorgesehenen Montagepunkten Finden Sie Informationen speziell für Ihr...
  • Página 16 Fitting Kit K1012W Stellschraube mit 2 Nm / 1.5 ft lb anziehen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen. Montage bei allen Beinen wiederholen.
  • Página 17 Fitting Kit K1012W Befestigung Abdeckungen der Befestigungspunkte am Fahrzeug entfernen. Vier Gewindestifte in das Mittelloch eindrehen. Nicht zu fest anziehen! Dies an allen vier Punkten wiederholen. Buchstaben beziehen sich auf den Ladehilfsmitteln Nummern und Position. Es ust wichtig, die Ladehilfsmittel in der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen.
  • Página 18 Fitting Kit K1012W Platz Lade Hilfsmitteln wie gezeigt Bringen Sie die Ladeabstützung wie abgebildet über dem Gewindestift an. Die Teilenummer finden Sie auf der Unterseite des Pads.
  • Página 19 Fitting Kit K1012W Buchstaben beziehen sich auf die Pad- Teilenummern und Position. Es ist wichtig, die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen. Pad Teilenummer: A = 11-04-231A B = 11-04-232A C = 11-04-235A D = 11-04-236A Achten Sie darauf, dass die Fixpunktabdeckungen vertikal in den Vertiefungen der Pads sitzen.
  • Página 20 Fitting Kit K1012W Flügelmutter festziehen. Die Mutterseite sollte nach oben weisen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Plastikknopf in der gezeigten Position befindet, nachdem er ganz angezogen wurde. Montage bei allen Beinen wiederholen. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind.
  • Página 21 Fitting Kit K1012W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Página 22 Fitting Kit K1012W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Página 23 Fitting Kit K1012W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Europe Coöperatief U.A.
  • Página 24 Fitting Kit K1012W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada. También se aplican a los tipos B, C y D.
  • Página 25 Fitting Kit K1012W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Página 26 Fitting Kit K1012W Apriete el tornillo de ajuste a 2Nm (1.5 ft lb). Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
  • Página 27 Fitting Kit K1012W Montaje Abra o retire las cubiertas de los puntos de fijación. Seleccione los tornillos y en enrósquelos en el los puntos de fijación del vehículo. No apriete demasiado. Repita para todas las cuatro posiciones. Las letras se refieren a los números de soportes de carga y posición.
  • Página 28 Fitting Kit K1012W Place soportes de carga como se muestra Coloque el soporte de carga sobre el pasador roscado como se muestra La referencia de la almohadilla está en la parte de abajo de la misma.
  • Página 29 Fitting Kit K1012W Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas. Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo. Referencia de almohadilla: A = 11-04-231A B = 11-04-232A C = 11-04-235A D = 11-04-236A Asegúrese de que las cubiertas de los...
  • Página 30 Fitting Kit K1012W Apriete la rosca de plástico. El lado con la tuerca visible debe estar hacia arriba. Asegúrese de que la rosca de plástico esté en la posición demostrada. Repita para todos los pies de barra. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura.
  • Página 31 Fitting Kit K1012W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Página 32 Fitting Kit K1012W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Página 33 Fitting Kit K1012W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
  • Página 34 Fitting Kit K1012W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et Ce kit correspond aux types A, B, C et D.
  • Página 35 Fitting Kit K1012W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Página 36 Fitting Kit K1012W Serrer la vis de réglage jusqu'à 2 Nm (1.5 ft lb). Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
  • Página 37 Fitting Kit K1012W Montage Ouvrir ou retirer les couvercles à point fixe. Sélectionner vis sans tête et les visser dans l'orifice central. Ne pas trop serrer. Répéter l'opération pour les quatre positions. Les lettres font référence aux numéros de supports de charge et la position.
  • Página 38 Fitting Kit K1012W Lieu supports de charge comme le montre Placer le support de charge sur la vis sans tête comme illustré. Consulter le dessous du coussin pour connaître le numéro de pièce.
  • Página 39 Fitting Kit K1012W Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position. Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule. Numéro de pièce du coussin : A = 11-04-231A...
  • Página 40 Fitting Kit K1012W Serrer le bouton en plastique. Le côté avec l'écrou apparent doit etre tourné vers l'avant. Veiller à ce que le bouton en plastique soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré. Répéter l'opération pour tous les pieds.
  • Página 41 Fitting Kit K1012W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Página 42 Fitting Kit K1012W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Página 43 Fitting Kit K1012W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
  • Página 44 Fitting Kit K1012W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D.
  • Página 45 Fitting Kit K1012W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Página 46 Fitting Kit K1012W Trekk til justeringskruen med et moment på 2Nm / 1.5 ft lb. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten. Repeter for alle føtter.
  • Página 47 Fitting Kit K1012W Montering Åpne eller fjern dekselet på fix point festet. Velg settskruen og skru den inn i permanentfeste. Må ikke strammes for hardt. Repeter for alle ender. Bokstavene referer til laststøtter tall og posisjon. Det er viktig å plassere lastbærerne i korrekt stilling på...
  • Página 48 Fitting Kit K1012W Place laststøtter som vist Plasser laststøtten over settskruen, som vist. Se undersiden av gummifoten for korrekt delenummer.
  • Página 49 Fitting Kit K1012W Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon. Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen. Delenummer gummifot: A = 11-04-231A B = 11-04-232A C = 11-04-235A D = 11-04-236A Forsikre deg om at dekslene til fix point sitter vertikalt under putene.
  • Página 50 Fitting Kit K1012W Skru til den delen. Enden med mutteren skal være opp. Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til. Repeter for alle føtter. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen.
  • Página 51 Fitting Kit K1012W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Página 52 Fitting Kit K1012W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Página 53 Fitting Kit K1012W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Europe Coöperatief U.A. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 2080 81425 www.whispbar.eu...
  • Página 54 Fitting Kit K1012W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada. Também se aplica ao tipo B, C e D.
  • Página 55 Fitting Kit K1012W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Página 56 Fitting Kit K1012W Aperte parafuso de ajuste a 2Nm / 1.5 ft lb. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
  • Página 57 Fitting Kit K1012W Montagem Abra ou retire as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo. Seleccione os parafusos fornecidos e enrosque no pontos de fixação do veículo. Não aperte excessivamente. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo.
  • Página 58 Fitting Kit K1012W Lugar de carga suporta imediata Ponha o apoio de carga sobre o parafuso sem cabeça, como mostrado. A referência da almofada está na parte debaixo da mesma.
  • Página 59 Fitting Kit K1012W As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição. É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta. Referência da almofada do pé da barra: A = 11-04-231A B = 11-04-232A...
  • Página 60 Fitting Kit K1012W Aperte a rosca plástica. O lado com a porca visivel deve estar virado para cima. Certifique-se que a rosca plástica está na posição demonstrada quando totalmente apertada. Repita operação para todos os pés das barras. Certifique-se que a barra de tejadilho está...
  • Página 61 Fitting Kit K1012W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Página 62 Fitting Kit K1012W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Página 63 Fitting Kit K1012W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
  • Página 64 Fitting Kit K1012W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А. Идентичные операции используются в установке балок типа B, C и D.
  • Página 65 Fitting Kit K1012W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Página 66 Fitting Kit K1012W Затяните регулировочный винт до 2Nm / 1.5 ft lb. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Возьмите пластиковый внутренний блок...
  • Página 67 Fitting Kit K1012W Установка Откройте или снимите крышки со штатных мест установки багажника на автомобиле. Закрутите крепёжный винт в центральную резьбу каждого установочного места. Не прилагайте излишних усилий при затягивании Повторите на всех четырёх установочных местах Письма относятся к номерам и...
  • Página 68 Fitting Kit K1012W Место нагрузка поддерживает, как показано Наденьте нагрузочную опору на резьбовой штифт, как показано на рисунке Номер детали находится на нижней поверхности резиновой подкладки...
  • Página 69 Fitting Kit K1012W Буквами обозначены номера деталей ВНИМАНИЕ! Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле. Номер Резиновой Подкладки: A = 11-04-231A B = 11-04-232A C = 11-04-235A D = 11-04-236A Удостоверьтесь что крышки штатных мест находятся в выемке под...
  • Página 70 Fitting Kit K1012W Плотно закрутите пластиковую регулировочную ручку. Деталь крепится гайкой наружу. Когда ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех упорах. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и...
  • Página 71 Fitting Kit K1012W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Página 72 Fitting Kit K1012W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Página 73 Fitting Kit K1012W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...