ELECTRICAL CONNECTIONS
IT - Utilizzare cavi in gomma H05RR-F 3x0.75 mm2.
FR - Utiliser des câbles en caoutchouc H05RR-F 3 x 0,75 mm².
GB - Use rubber cables H05RR-F3x0.75 mm².
DE - Gummikabel H05RR-F3x0.75 mm² verwenden.
NL - Gebruik rubberen kabels H05RR-F3x0.75 mm².
ES - Utilizar cables de goma H05RR-F3x0.75 mm².
SE - Använd gummikablar H05RR-F 3 x 0,75 mm².
PL - Stosować przewody gumowe H05RR-F3x0.75 mm².
SK - Používať gumené káble H05RR-F3x0,75 mm2.
TR - Kauçuk H05RR-F3x0.75 mm² kablolar kullanın.
RU - Использовать резиновые кабели H05RR-F3x0,75 мм².
RO - Utilizaţi cabluri din cauciuc H05RR-F3x0.75 mm².
GR - Χρησιμοποιήστε καλώδια από καουτσούκ H05RR-F3x0.75 mm².
PT - Utilizar cabos em borracha H05RR-F 3x0.75 mm².
FI - Käytä kumikaapeleita H05 RR-F 3 x 0,75 mm².
DK - Anvend H05RR-F 3x0,75 mm² gummikabler.
CZ - Používat gumové kabely H05RR-F 3x0.75 mm².
HU - Alkalmazzon H05RR-F 3x0.75 mm² típusú gumivezetéket.
SI - Uporabiti gumene kable vrste H05RR-F 3x0.75 mm².
BG - Употребявайте гумени кабели H05RR-F 3x0.75 мм².
EE - Kasutage kummist kaableid H05RR-F 3x0,75 mm².
LV - Lietojiet vadus ar gumijas izolāciju H05RR-F 3x0,75 mm².
LT - Naudoti guminius kabelius H05RR-F 3x0.75 mm².
CN - 使用H05RR-F 3x0.75 mm²规格的橡胶电缆。
n
VA-VB-VD-VSA-VS
A-B-D M.
18
ELECTRICAL CONNECTIONS
IT - Prevedere, nell'allacciamento elettrico alla linea di alimentazione,
un interruttore tripolare o tetrapolare se previsto il neutro, con distanza di
apertura dei contatti di almeno 3 mm e con fusibili di tipo AM con valore di
corrente adeguato al motore di alimentazione.
FR - Prévoir, dans le raccordement électrique à la ligne d'alimentation, un
interrupteur tripolaire ou tétrapolaire si le neutre est prévu, avec distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm et avec fusibles de type AM avec
valeur de courant adaptée au moteur d'alimentation.
GB - In the electrical connection to the mains, fit a three-pole switch, or four-
pole if neutral is provided, with contact opening distance of at least 3 mm
and with fuses type AM having a current value suitable for the supply motor.
DE - Beim Elektroanschluss an die Versorgungsleitung (bei Vorhandensein
eines Mittelleiters) einen drei- oder vierpoligen Schalter mit einem
Öffnungsabstand der Kontakte von mindestens 3 mm und mit Sicherungen
des Typs AM mit einem dem Speisemotor angepassten Stromwert einplanen.
NL - In de elektrische aansluiting op de voedingsleiding dient een driepolige
of vierpolige (als neutraal aanwezig is) schakelaar met openingsafstand
tussen de contacten van tenminste 3 mm en met zekeringen van het type
AM, met een op de voedingsmotor afgestemde stroomwaarde, te worden
geïnstalleerd.
ES - En la conexión eléctrica a la línea de alimentación, disponer un
interruptor tripolar o tetrapolar de estar previsto el neutro, con distancia de
apertura de los contactos de al menos 3 mm, además de fusibles de tipo AM
con valor de corriente adecuado al motor de alimentación.
SE - Installera en tre- eller fyrpolig brytare (om neutralledaren finns) med ett
min. kontaktavstånd på 3 mm vid anslutningen till elnätet. Installera även
säkringar av typ AM med ett strömvärde som lämpar sig för elmotorn.
PL - Pamiętać o zastosowaniu, podczas wykonywania podłączeń
elektrycznych
czterobiegunowego, jeśli przewidziany zerowego, z odstępem otwarcia
styków co najmniej 3 mm i z topikami typu AM z wartością prądu odpowiednią
H05rr-f
dla silnika zasilającego.
2
3 0.75
x
mm
SK - Pri elektrickom pripojení na napájacie vedenie je potrebné predpokladať
tripolárny alebo tetrapolárny spínač, ak je predpokladaný neutrál, so
vzdialenosťou otvárania kontaktov aspoň 3 mm a tavné poistky typu AM s
adekvátnou prúdovou hodnotou k motoru napájania.
TR - Besleme hattına yapılan elektrik bağlantısında, kontakların açılış
mesafesi en az 3 mm. olarak, nötr öngörülmüş ise, üç kutuplu veya dört
A-B-D T.
do
sieci
zasilania,
wyłącznika
trójbiegunowego
lub