Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SE
Frys - Kyl / Instruktionsbok
ES
Refrigerador - Congelador / Manual de Uso
FI
Jääkaappipakastin / Käyttöohje
NL
Koelvriescombinatie / Gebruikershandleiding
HETDSECVUG.50
RFZ60F4FXNC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bertazzoni HETDSECVUG.50

  • Página 1 Frys - Kyl / Instruktionsbok Refrigerador - Congelador / Manual de Uso Jääkaappipakastin / Käyttöohje Koelvriescombinatie / Gebruikershandleiding HETDSECVUG.50 RFZ60F4FXNC...
  • Página 3 Tack för att du valt denna produkt. Denna bruksanvisning innehåller viktig säkerhetsinformation och instruktioner avseende drift och underhåll av din apparat. Var god och läs den här bruksanvisningen innan du använder din apparat och behåll den här boken för framtida referens. Ikon Betydelse VARNING...
  • Página 4 INNEHÅLL 1 SÄKERHETSANVISNINGAR ..............121 1.1 Allmänna säkerhetsvarningar ..................121 1.2 Installationsvarningar ....................125 1.3 Vid användning ......................125 2 BESKRIVNING AV APPARATEN ............... 127 2.1 Dimensioner .......................128 3 ANVÄNDA APPARATEN ................129 3.1 Information om No-Frost teknologin ................129 3.2 Display och kontrollpanel....................129 3.3 Användning av din frys ....................129 3.3.1 Frysens temperaturjusteringar .................129 3.3.2 Superfrysningsläge ....................130...
  • Página 5 1 SÄKERHETSANVISNINGAR 1.1 Allmänna säkerhetsvarningar Läs denna bruksanvisning noggrant. VARNING! Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen, fria från hinder. VARNING! Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Använd inte elektriska apparater inne i förvaring av livsmedel fack i apparaten, om de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
  • Página 6 ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är placerad, några minuter. • Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador på kylargaskretsen. • Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivgas i denna apparat. •...
  • Página 7 förstår faran den innebär. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. • Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små...
  • Página 8 För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: • Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. • Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem. •...
  • Página 9 1.2 Installationsvarningar ovanpå apparaten. • Placera inte tunga föremål på apparaten. Innan du använder frysen för första • Rengör apparaten noggrant innan gången, var uppmärksam på följande användning (se Rengöring och punkter: underhåll). • Driftspänningen för din frys är av 220-240 •...
  • Página 10 avlägsnat den. Is kan orsaka frostskador negativa konsekvenser för miljön och och/eller skärsår. människors hälsa, som annars kan orsakas av olämplig avfallshantering av denna • Vidrör inte frusen mat med våta händer. produkt. För mer detaljerad information Ät inte glass eller isbitar omedelbart efter om återvinning av denna produkt, att de har tagits ut från isfacket.
  • Página 11 2 BESKRIVNING AV APPARATEN Allmänna anmärkningar: Frysfack (frys): Denna apparat är inte avsedd att användas Mest effektiv energianvändning säkerställs som en inbyggd apparat. i konfigurationen med lådorna och facken i lagerposition. Denna presentation är endast information om apparatens olika delar. Delarna kan variera beroende på...
  • Página 12 2.1 Dimensioner Generella dimensioner 1860 apparatens höjd, bredd och djup, utan handtaget och fötterna. Totalt utrymme som krävs vid användning Utrymme som krävs vid användning 710,6 2010 1218,5 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det 727,5 utrymme som krävs för fri cirkulation apparatens höjd, bredd och djup av kylluften, plus det utrymme som inklusive handtaget, plus det...
  • Página 13 3 ANVÄNDA APPARATEN behållare och ta bort isen som samlats i frysfacket. Situationen är helt annorlunda i no-frost 3.1 Information om No-Frost teknologin frysar. Torr och kall luft blåses in i frysens utrymme, homogent och jämnt, från No-frost frysar skiljer sig från andra statiska flera punkter via en fläkt.
  • Página 14 Rekommenderade temperaturvärden för • Om ingen knapp trycks in under 1 sekund frys aktiveras ekonomiläget. Cirkeln blinkar tre gånger och ett larm ljuder. När ska den justeras Inre temperatur • Medan ekonomiläget är aktivt visas “E”. Minsta frysningskapacitet C, -17 För att avbryta behöver du bara trycka C, -19 på...
  • Página 15 • Om du trycker på en knapp när kontrollpanelens belysning är avstängd visas apparatens aktuella inställningar på skärmen så att du kan göra ändringar om du vill. Tryck på SEKRETESS-knappen för att • Om du inte avbryter skärmsläckarläget aktivera det här läget. Medan det här läget eller trycker på...
  • Página 16 3.5.2 Twist ismaskin (i vissa modeller) omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C. (Bilderna är representativa) N (tempererat): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C. SN (utökad tempererat): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10°...
  • Página 17 3.5.3 Dörr twist ismaskin (i vissa modeller) eller plastpåsar. För att frysa färsk mat: linda in och förpacka färsk mat (Bilderna är representativa) ordentligt, dvs. förpackningen skall vara lufttät och inte läcka. Speciella fryspåsar, aluminiumfolie (kraftig, vid tvekan dubbelt), polyetenpåsar och plastbehållare är idealiska.
  • Página 18 • Återfrys inte tinad mat. Det kan innebära "Snabbfrysningsläget”. Du kan ställa din en hälsofara eftersom det kan orsaka mat bredvid annan fryst mat när den är problem, som exempelvis matförgiftning. helt fryst (efter minst 24 timmar). Observera: Om du försöker att öppna •...
  • Página 19 Maximal lagringstid Kött och fisk Förberedning (månader) I sin förpackning, eller i en aluminium- eller Kaviar 2 - 3 plastbehållare Sniglar I saltvatten, eller i en aluminium- eller plastbehållare OBSERVERA: Tinat fryst kött ska kokas som färskt kött. Om köttet inte är tillagat efter avfrostning måste det frysas in på...
  • Página 20 Maximal lagringstid Mejeriprodukter Förberedning Förvaringsförhållanden (månader) Originalförpackning kan Ost, med undantag för användas för kortvarig I skivor 6 - 8 vit ost lagring. Bör svepas in i folie för längre perioder. Smör, margarin I sin egen förpackning 5 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL som ett resultat av avfrostning passerar genom vattenuppsamlingspipen, Koppla bort enheten från strömkällan...
  • Página 21 6.2 Omplacering av dörren • Fäst din apparat med tjocka förpackningar, band eller starka rep och • Det är inte möjligt att byta följ instruktionerna för transporter som öppningsriktning på apparatens dörr finns på förpackningen. om dörrhandtagen är installerade på •...
  • Página 22 TYP AV FEL BETYDELSE VARFÖR VAD BÖR DU GÖRA 1. Ställ in en kallare temperatur i frysen eller aktivera superfrysning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare. 2. Ta bort eventuella produkter Frysdelen är inte Detta händer ofta efter som har tinat medan felet...
  • Página 23 ordentligt därför använder apparaten mer energi. Att hålla drycker och annan vätska täckta Kontrollera om: hjälper till att bevara deras doft och • Det finns mat eller förpackningar som smak. förhindrar att dörren stängs 5. Undvik att hålla dörrarna öppna under •...
  • Página 24 Denna handbok svarar på de flesta av dina frågor om produktens egenskaper. Om du behöver ytterligare information eller teknisk assistans bör du kontakta din återförsäljare eller besöka vår webbsida: i Italien https://it.bertazzoni.com/altro/ assistenza-e-manutenzione i Storbritannien https://uk.bertazzoni.com/ more/care-service i Frankrike https://fr.bertazzoni.com/ customer-care i Spanien https://universal.bertazzoni.com/...
  • Página 25 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Página 26 ÍNDICE 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............143 1.1 Advertencias de seguridad general ................143 1.2 Advertencias para la instalación .................147 1.3 Durante el uso ......................147 2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ..............149 2.1 Dimensiones .......................150 3 USO DEL APARATO ..................151 3.1 Información sobre la tecnología No-Frost ..............151 3.2 Pantalla y panel de mando ..................152 3.3 Uso del congelador.....................152 3.3.1 Ajuste de temperatura del congelador ..............152...
  • Página 27 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1 Advertencias de seguridad general Lea detenidamente este manual de usuario. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la estructura integrada. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
  • Página 28 de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentre el refrigerador. • Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar el circuito de gas del refrigerador. • No almacene en este aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor inflamable.
  • Página 29 • Este refrigerador la pueden usar niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias con respecto al uso de la nevera de forma segura y comprendan los riesgos asociados.
  • Página 30 • Este refrigerador no ha sido diseñada para ser utilizada a una altitud superior a 2000 m. Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: • La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
  • Página 31 1.2 Advertencias para la instalación congelador de baja temperatura, debe estar separado de él al menos 2 cm Antes de utilizar el congelador por primera para evitar que se forme humedad en la vez, preste atención a las siguientes superficie exterior. cuestiones: •...
  • Página 32 lo usen personas adultas. No deje que refrigerante con CFC. Por lo tanto, evite ningún niño juegue con el aparato o que dañar el medioambiente al desechar un se cuelgue de la puerta. antiguo frigorífico. • No toque nunca el enchufe/cable de Declaración de conformidad de la CE alimentación con las manos mojadas.
  • Página 33 • Este aparato se ha diseñado para informativo. Las piezas pueden variar ser utilizado en viviendas y solo debe según el modelo de aparato. utilizarse en entornos domésticos y 1. Panel de mando para los fines especificados. No es 2. Solapa del congelador adecuado para uso comercial o común.
  • Página 34 2.1 Dimensiones Dimensiones generales 1860 altura, anchura y profundidad del electrodoméstico sin el mango ni las patas Espacio total requerido en el uso El espacio requerido en el uso 710,6 2010 1218,5 altura, anchura y profundidad del aparato, incluido el mango, más 727,5 el espacio necesario para la libre altura, anchura y profundidad...
  • Página 35 3 USO DEL APARATO 3.1 Información sobre la tecnología No- Frost Las neveras y congeladores no-frost nuevos son diferentes de las otras neveras y congeladores estáticos en cuanto a su principio de funcionamiento. En Las neveras y congeladores normales, la humedad que entra en ellas a través de las aperturas de la puerta y la humedad de los alimentos causa la formación de hielo en el compartimento del aparato.
  • Página 36 3.2 Pantalla y panel de mando Uso del panel de mando mientras esté parpadeando el indicador, se reducirá la temperatura del 1. Botón de ajuste del congelador (FS) compartimento del congelador. 2. Botón “Mode” (Modo) (M) • ( -16 °C, -17 °C, -18 °C, -19 °C, -20 °C, 3.
  • Página 37 hasta que se seleccione el modo de aumentará en 5 minutos en un rango de supercongelación. 0 a 30 minutos. El tiempo se mostrará en el indicador de tiempo del modo de • Cuando esté el indicador del modo de refrigeración de bebidas.
  • Página 38 en primer lugar pulse cualquier tecla para activo, no se emitirán sonidos al pulsar activar el teclado y a continuación deje ningún botón ni tampoco se emitirá ninguna pulsado el botón MUTE (SILENCIAR) alarma. durante 3 segundos. Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el botón “MUTE”...
  • Página 39 los 16 °C y los 43 °C. (Las imágenes son representativas) ST (subtropical): Este electrodoméstico de refrigeración está destinado para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre los 16 °C y los 38 °C. N (templado): Este electrodoméstico de refrigeración está...
  • Página 40 normales, establezca la temperatura del (Las imágenes son representativas) compartimento del congelador en -18 o • El congelador se utiliza para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos frescos y hacer cubitos de hielo. • Los alimentos en forma líquida deben congelarse en vasos de plástico y los demás alimentos deben congelarse en folios o bolsas de plástico.
  • Página 41 alimentos congelados depende de la Si desea congelar una pequeña cantidad temperatura ambiental, la temperatura (hasta 3 kg) en su congelador: seleccionada en el termostato, la • Coloque su alimento sin que entre en frecuencia con la que se abre la contacto con alimentos ya congelados puerta, el tipo de alimento y el tiempo y active el modo “Fast Freezing”...
  • Página 42 Tiempo máximo de Carne y pescado Preparación conservación (meses) Bistec Envolver en film. 6 - 8 Carne de cordero Envolver en film. 6 - 8 Ternera asada Envolver en film. 6 - 8 Tacos de ternera En trozos pequeños. 6 - 8 Tacos de cordero En trozos.
  • Página 43 Tiempo máximo de Vegetales y frutas Preparación conservación (meses) Albaricoques y Cortar en dos trozos y quitar la pepita o hueso. 4 - 6 melocotones Fresas y moras Lavar y pelar. 8 - 12 Frutas cocinadas Añadir un 10 % de azúcar al contenedor. Ciruelas, cerezas y Lavar y pelar los tallos.
  • Página 44 6 TRANSPORTE Y 5.1 Descongelación REUBICACIÓN 6.1 Transporte y reubicación • El embalaje original y la espuma se pueden conservar para volver a transportar el aparato (opcional). • Sujete el aparato con un embalaje grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga bandeja de agua las instrucciones de transporte que se •...
  • Página 45 7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA Errores El congelador le indicará si hay algún problema con el aparato o si la temperatura del congelador está a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se muestran en los indicadores del congelador. TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ...
  • Página 46 Si su aparato no funciona adecuadamente, el funcionamiento normal del sistema puede que haya un problema menor. debido a la circulación del aire. Compruebe lo siguiente. Los bordes del aparato que están en Su aparato no funciona contacto con la junta de la puerta están calientes.
  • Página 47 en contacto con el centro de servicio 6. Mantenga cerradas las cubiertas de los autorizado más cercano. distintos compartimentos de temperatura (como el cajón para fruta y verdura y el • El aparato que ha comprado solo está enfriador, si lo hubiere). diseñado para uso doméstico.
  • Página 48 Si necesita más información o asistencia técnica, diríjase a su revendedor o visite nuestro sitio web: en Italia https://it.bertazzoni.com/altro/ assistenza-emanutenzione en el Reino Unido https://uk.bertazzoni. com/more/care-service en Francia https://fr.bertazzoni.com/ customer-care en España https://universal.bertazzoni. com/more/careservice en los Países Bajos https://nl.bertazzoni.
  • Página 49 Kiitos, että valitsit tämän tuotteen. Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä tietoja turvallisuudesta ja ohjeita, jotka on tarkoitettu auttamaan sinua laitteen käytössä ja kunnossapidossa. Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Kuvake Tyyppi Merkitys VAROITUS Vakava vamma tai kuolemanvaara SÄHKÖISKUN VAARA Vaarallinen jännite TULIPALO...
  • Página 50 SISÄLTÖ 1 TURVALLISUUSOHJEET ................167 1.1 Yleiset turvallisuusvaroitukset ..................167 1.2 Asennusta koskevat varoitukset .................171 1.3 Käytön aikana ......................171 2 LAITTEEN KUVAUS ..................173 2.1 Mitat ..........................174 3 LAITTEEN KÄYTTÖ ..................175 3.1 Tietoa No Frost -tekniikasta ..................175 3.2 Näyttö ja ohjauspaneeli ....................176 3.3 Pakastimen käyttö...
  • Página 51 1 TURVALLISUUSOHJEET 1.1 Yleiset turvallisuusvaroitukset Lue nämä ohjeet huolellisesti. VAROITUS: Huolehdi että laitteen ilmanvaihtoaukot kotelossa tai rakenteessa tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita laitteita pakastamisen sulattamiseen. VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita ruoan säilytykseen tarkoitetuissa lokeroissa elleivät ne ole valmistajan suosittelemia.
  • Página 52 muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa laite sijaitsee muutaman minuutin ajan. • Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa kuljetuksen ja siirtämisen aikana. • Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä, jotka sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään. • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja muihin samankaltaisiin paikkoihin, kuten esimerkiksi –...
  • Página 53 aiempi käyttökokemus, jos henkilön turvallisuudesta vastuullinen valvoo käyttöä ja antaa ohjeita laitteen käytöstä. Lasten ei tule antaa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa osallistua laitteen puhdistamiseen ja ylläpitoon ilman valvontaa. • 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita. Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta.
  • Página 54 • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. • Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin. • Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja jääpalojen tekemiseen.
  • Página 55 1.2 Asennusta koskevat varoitukset päälle. • Älä aseta painavia esineitä laitteen Huomioi seuraavat seikat ennen päälle. pakastimen ensimmäistä käyttökertaa: • Puhdista laite huolellisesti ennen käyttöä • Pakastimesi käyttöjännite on 220-240V (katso Puhdistus ja huolto). 50Hz. • Pyyhi kaikki osat ennen laitteen käyttöä •...
  • Página 56 • Kun poistat jäätä jääpalakoneesta, elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten. älä koske siihen. Jää voi aiheuttaa Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään palovammoja ja / tai viiltoja. asianmukaisesti, autat ehkäisemään mahdollisia kielteisiä vaikutuksia • Älä koske pakastettuihin elintarvikkeisiin ympäristölle ja ihmisten terveydelle, jotka märin käsin.
  • Página 57 2 LAITTEEN KUVAUS Yleisiä huomautuksia: Pakastelokero (pakastin): Tehokkainta Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi energian käyttöä on varmistaa, että kiinteästi asennettuna laitteena. lokeroiden ja astioiden asettelu on tehty alkuperäisellä tavalla. Tämä esitys on tarkoitettu vain antamaan tietoa laitteen osista. Osat voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
  • Página 58 2.1 Mitat Kokonaismitat 1860 Laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman kahvaa ja jalkoja Käytössä tarvittava kokonaistila Käytössä tarvittava tila 710,6 2010 1218,5 laitteen korkeus, leveys ja syvyys sisältäen kahvan sekä tila, joka 727,5 tarvitaan jäähdytysilman kiertoa Laitteen korkeus, leveys ja syvyys, varten, ja tila, joka tarvitaan oven kahva mukaan lukien, sekä...
  • Página 59 3 LAITTEEN KÄYTTÖ 3.1 Tietoa No Frost -tekniikasta No-Frost-pakastimen toimintaperiaate eroaa muista staattisista pakastimista. Tavallisissa pakastimissa pakasteosaston jäätyminen johtuu kosteudesta, jota muodostuu pakastimeen sen oven avaamisten myötä sekä elintarvikkeissa olevasta luonnollisesta kosteudesta. Sulattaaksesi huurtuneen jään pakasteosastosta, pakastin täytyy sammuttaa säännöllisesti, purkaa pakasteet ja asettaa ne erikseen jäähdytettyyn astiaan, ja pakastinosastoon kerääntynyt jää...
  • Página 60 3.2 Näyttö ja ohjauspaneeli Ohjauspaneelin käyttäminen • Kun haluttu lämpötila on saavutettu, odota viisi sekuntia painamatta mitään 1. Pakastuksen asetuspainike (FS) painikkeita. Pakastin toimii nyt tässä 2. Tilapainike (M) lämpötilassa. 3. Juomien viilennyspainike • Jos jatkat painikkeen painamista sen 4. Vaimennuspainike jälkeen, kun pakastinosan arvo on 5.
  • Página 61 automaattisesti tunnin jälkeen riippuen juomat ovat tarpeeksi viileitä, ne pitää ottaa ympäristön lämpötilasta tai siitä milloin pois laitteesta. pakastimen anturi saavuttaa riittävän Jos pullot jäävät liian pitkäksi aikaa laitteen alhaisen lämpötilan. sisään juomien viilennystilan ollessa päällä, ne voivat haljeta. 3.3.3 Eko-tila 3.3.5 Näytönsäästötila Pakastimen optimaalinen lämpötila on -18 °C, koska se kuluttaa vähän energiaa.
  • Página 62 3.3.6 Lapsilukkotoiminto avaa ovea tänä aikana äläkä pidä sisällä suurta määrää ruokaa. Käyttötarkoitus: • Viiden minuutin viivetoimintoa käytetään Estää tahattomat tai vahingossa tehdyt estämään laitteen kompressorin muutokset asetuksiin. vaurioituminen, kun kytket tai irrotat Lapsilukon aktivointi: laitteen verkkovirrasta tai jos tapahtuu sähkökatko.
  • Página 63 3.5.2 Jääpalakone (joissakin malleissa) 3.5.3 Jääpalakone (joissakin malleissa) (kuvat ovat ohjeellisia) (kuvat ovat ohjeellisia) • Vedä vipua itseäsi kohden ja irrota • Vedä vipua itseäsi kohden ja irrota jääpala-astia jääpala-astia • Täytä vedellä merkittyyn rajaan saakka • Täytä vedellä merkittyyn rajaan saakka •...
  • Página 64 4 RUUAN SÄILYTYS aina pakkauksen ohjeita säilytysajasta, äläkä koskaan ylitä suositeltua Aseta normaaleissa käyttöolosuhteissa säilytysaikaa. pakastinosaston lämpötilaksi -18 tai -20 • Jos pakastimen luukku on jätetty auki • Pakastinta käytetään pakasteiden pitkäksi aikaa tai sitä ei ole suljettu varastointiin, tuoreiden elintarvikkeiden kunnolla, muodostuu huurretta, joka pakastamiseen ja jääkuutioiden voi estää...
  • Página 65 • Älä pakasta sulaneita pakasteita uudelleen. Uudelleen pakastettu ruoka voi aiheuttaa ruokamyrkytyksen. • Anna kuumien elintarvikkeiden jäähtyä kokonaan ennen pakastimeen asettamista. • Ostaessasi pakasteita varmistu siitä, että niitä on säilytetty tarpeeksi alhaisessa lämpötilassa ja että pakkaus on vahingoittumaton. • Käytä tehopakastushyllyä pakastaaksesi kotiruokaa (ja muuta ruokaa, joka on jäädytettävä...
  • Página 66 Suurin sallittu säilytysaika Liha ja kala Valmistelut (kuukautta) Pihvi Kääri kelmuun 6 – 8 Lampaanliha Kääri kelmuun 6 – 8 Vasikanpaisti Kääri kelmuun 6 – 8 Vasikanliha kuutioina Pieninä paloina 6 – 8 Lammas paloina Paloina 4 - 8 Jauheliha Pakkauksessaan ilman mausteita 1 –...
  • Página 67 Suurin sallittu säilytysaika Kasvikset ja hedelmät Valmistelut (kuukautta) Kypsennetyt hedelmät Lisää 10 % sokeria astiaan Luumu, kirsikka, karpalo Pese ja poista kannat 8 – 12 Suurin sallittu Sulatusaika Sulatusaika uunissa säilytysaika huoneenlämmössä (minuuttia) (kuukautta) (tuntia) Leipä 4 - 6 2 – 3 4-5 (220-225 °C) Pikkuleivät 3 –...
  • Página 68 • Varmista että olet irrottanut laitteen • Oven avauspuolen vaihtaminen on verkkovirrasta ennen kuin alat mahdollista malleissa, joissa ei ole puhdistamaan haihdutusastiaa. ovenkahvoja. • Haihdutusastia poistetaan irrottamalla • Jos laitteesi kätisyys on mahdollista ruuvit (jos ruuveja on). Puhdista se vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään saippuavedellä...
  • Página 69 7 ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON Vikatilat Pakastimesi varoittaa, jos pakastimen lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen näytöllä. VIAN TYYPPI MERKITYS RATKAISU Soita valtuutettuun huoltoon Anturin varoitus mahdollisimman pian. Soita valtuutettuun huoltoon Anturin varoitus mahdollisimman pian.
  • Página 70 Jos laitteessasi on ongelmia, tarkista normaalia. seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä Laitteen sisään kertyy kosteutta huoltopalveluun. Tarkista, että: Laite ei toimi • Kaikki elintarvikkeet pakattu oikein. Tarkista, että: Astioiden tulee olla kuivia ennen • Virtaa on saatavilla laitteeseen laittamista. • Laitteen ovia on avattu usein.
  • Página 71 Juomien ja ruoantähteiden HUOLTO peittäminen auttaa myös aromin ja maun säilyttämisessä. Onnittelut uuden Bertazzoni-jääkaapin 5. Vältä ovien auki pitämistä pitkiä aikoja hankinnasta. kerrallaan tai avaamasta ovia liian usein Tämä opas vastaa useimpiin laitteen koska näin lämmin ilma pääsee laitteen ominaisuuksia koskeviin kysymyksiisi.
  • Página 72 Dank u dat u voor dit product heeft gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en aanwijzingen om u bij te staan in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding rustig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en houd het bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
  • Página 73 INHOUD 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............73 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen .................73 1.2 Installatiewaarschuwingen ....................77 1.3 Tijdens gebruik ......................77 2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ............79 2.1 Afmetingen........................80 3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT ..............81 3.1 Informatie over No-Frost-technologie ................81 3.2 Display en bedieningspaneel..................81 3.3 Bediening van uw vriezer .....................81 3.3.1 Temperatuurregeling van de vriezer ................81 3.3.2 Snelvriesstand ......................82...
  • Página 74 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen Lees deze gebruikershandleiding nauwkeurig door. WAARSCHUWING! Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
  • Página 75 Als uw apparaat gebruikmaakt van de koelvloeistof R600a (u ziet dit in de informatie op het etiket op de koelkast), moet u tijdens vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te voorkomen dat de koelelementen beschadigen. R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas, maar het is explosief.
  • Página 76 • De stroomkabel van uw koelkast is uitgerust met een speciaal geaarde stekker. Deze stekker dient met een speciaal geaard stopcontact worden gebruikt met een waarde van minimaal 16 ampères. Als u niet over een dergelijk stopcontact in uw huis beschikt, dient u dit door een gekwalificeerde elektricien te laten aanleggen.
  • Página 77 Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. • Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2.000 m.
  • Página 78 1.2 Installatiewaarschuwingen • Bedek de body of bovenkant van de diepvriezer niet met kant. Dit beïnvloedt Houd voordat u uw diepvriezer voor het de prestatie van uw diepvriezer. eerst in gebruik neemt rekening met de • Aan de bovenkant van uw apparaat volgende punten: is een ruimte van ten minste 150 mm •...
  • Página 79 • Stroomsnoer/stekker nooit aanraken met We verklaren dat onze producten natte handen. Dit kan kortsluiting of een de van toepassing zijnde Europese elektrische schok veroorzaken. richtlijnen, bepalingen en voorschriften, en de vereisten die zijn opgesomd in de • Plaats geen glazen flessen of blikjes in aangegeven standaarden naleven.
  • Página 80 commercieel of gemeenschappelijk 1. Bedieningspaneel gebruik. Dergelijk gebruik laat de garantie 2. Diepvriesschap van het apparaat vervallen en ons bedrijf 3. Diepvriesladen is niet aansprakelijk voor de geleden 4. Ondermand van de diepvriezer verliezen. 5. Stelvoetjes • Dit apparaat werd vervaardigd voor 6.Schappen vriezerdeur * huishoudelijk gebruik en is uitsluitend 7.
  • Página 81 2.1 Afmetingen Algemene afmetingen 1860 Benodigde ruimte tijdens gebruik 2010 de hoogte, breedte en diepte van het apparaat zonder handgreep. de hoogte, breedte en diepte van het toestel 727,5 inclusief de handgreep, plus de nodige ruimte voor vrije circulatie van de koellucht. Totale ruimte tijdens gebruik de hoogte, breedte en diepte van het apparaat 710,6...
  • Página 82 3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT gekoeld te houden en het gevormde ijs uit het vriesvak te verwijderen. De situatie in No-Frost-diepvriezers is 3.1 Informatie over No-Frost-technologie volledig anders. Door middel van een ventilator wordt droge en koude lucht vanuit No-Frost-diepvriezers verschillen in verschillende punten homogeen in het werkingsprincipe van andere statische vriesgedeelte geblazen.
  • Página 83 op die temperatuur werken. • Uw vriezer zuiniger laten werken. • Als u op de knop blijft drukken nadat Gebruik de waarde van het vriesvak -24°C (maximale koude stand) bereikt, begint de temperatuur weer bij -16°C. Aanbevolen temperatuurwaarden voor de diepvriezer •...
  • Página 84 3.3.5 Screensaverstand 3.3.6 Het kinderslot Doel Doel: Deze stand bespaart energie door alle Het voorkomen van onopzettelijke of verlichting van het bedieningspaneel uit te opzettelijke wijzigen aan de instellingen. schakelen als het paneel inactief is. Kinderslot activeren: Gebruik Druk gedurende 5 seconden tegelijkertijd op de knoppen voor KOELEN VAN •...
  • Página 85 • Temperatuuraanpassingen moeten 3.5 Accessoires worden uitgevoerd in overeenstemming Visuele en tekstuele omschrijvingen op met het aantal malen dat de deur wordt het gedeelte van de accessoires kunnen geopend, de hoeveelheid voedsel dat afhankelijk van het model van uw in het apparaat wordt bewaard en de apparaat variëren.
  • Página 86 4 BEWAREN VAN VOEDSEL 3.5.3 Deur draai ijsblokjesmachine (in bepaalde modellen) Bij normale werkingscondities is het (de afbeeldingen zijn representatief) afdoende de temperatuur voor vriesvakken in te stellen op -18 of -20 • De vriezer wordt gebruikt voor het bewaren van bevroren voedsel, invriezen van vers voedsel en het maken van ijsblokjes.
  • Página 87 • De bewaartijd van ingevroren de diepvriezer plaatst. levensmiddelen is afhankelijk van de • Nadat de verse levensmiddelen in de kamertemperatuur, de instelling van de diepvriezer zijn geplaatst zijn 24 uur thermostaat, hoe vaak de deur wordt doorgaans voldoende voor invriezen. geopend, het soort voedsel en de tijd De snelvriesstand wordt na 2-3 dagen die nodig was om het product van de...
  • Página 88 Maximale bewaarperiode Vlees en vis Voorbereiden (maanden) Biefstuk In folie wikkelen 6 - 8 Lamsvlees In folie wikkelen 6 - 8 Kalfsbraadstuk In folie wikkelen 6 - 8 Kalfsvlees in blokjes In kleine stukjes 6 - 8 Lamsvlees in blokjes In stukjes 4 - 8 Gehakt...
  • Página 89 Maximale bewaarperiode Groenten en fruit Voorbereiden (maanden) Pruimen, kersen, zure Wassen en de steeltjes verwijderen 8 - 12 bessen Maximale Ontdooiperiode op Ontdooiperiode in oven (in bewaarperiode kamertemperatuur (in minuten) (maanden) uren) Brood 4 - 6 2 - 3 4 - 5 (220-225°C) Koekjes 3 - 6 1 - 1,5...
  • Página 90 6 VERVOER EN VERPLAATSEN • Controleer voor het reinigen van het waterreservoir of u de stekker van het apparaat uit het stopcontact heeft 6.1 Vervoer en van plaats veranderen getrokken. • Neem het waterreservoir van zijn plaats • Originele verpakkingen en piepschuim door de schroeven te verwijderen (als kan voor hertransport bewaard worden het van schroeven is voorzien).
  • Página 91 7 VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET KLANTENSERVICE Fouten Uw diepvriezer geeft een waarschuwing als de temperatuur van de vriezer een ongeschikt niveau heeft of als er een probleem is met het apparaat. Waarschuwingscodes verschijnen in de aanduiding van het vriesgedeelte. SOORT STORING BETEKENIS WAAROM...
  • Página 92 Als u een probleem ondervindt met uw de circulatie van lucht. apparaat, controleer dan het volgende De randen van het apparaat die de voordat u contact op neemt met de deurnaden raken zijn warm klantenservice. De oppervlakken die de deurnaden raken Uw apparaat werkt niet kunnen, in het bijzonder tijdens de zomer Controleer of:...
  • Página 93 9 TECHNISCHE GEGEVENS uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor De technische informatie staat vermeld op commercieel of gemeenschappelijk het typeplaatje op de binnenkant van het gebruik. Als de consument het apparaat apparaat en op het energielabel. gebruikt op een wijze die hier niet aan voldoet, benadrukken we dat de fabrikant De QR-code op het energielabel dat met...
  • Página 94 Mocht u meer informatie of technische bijstand nodig hebben, neem dan contact op met uw verkoper of bezoek onze website: in Italië https://it.bertazzoni.com/altro/ assistenza-e-manutenzione in VK https://uk.bertazzoni.com/more/care- service in Frankrijk https://fr.bertazzoni.com/ customer-care in Spanje https://universal.bertazzoni.com/...
  • Página 95 5224xxxx...

Este manual también es adecuado para:

Rfz60f4fxnc