Bioceramic plancha para asar eléctrica (15 páginas)
Resumen de contenidos para Oster 5770
Página 1
5770 5770 MODEL/MODÈLE MODEL/MODÈLE MODELO MODELO Instruction Manual ELECTRIC GRIDDLE AND WARMING TRAY READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions PLAQUE ELECTRIQUE ET PLAT CHAUFFANT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones PLANCHA PARA ASAR Y BANDEJA TÉRMICA...
IMPOR TA NT S AFEG U ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR OSTER ELECTRIC GRIDDLE. ® • The temparature of accessible surfaces may be hot when the appliance is operating. • DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against electrical shock, do not immerse temperature control probe or cord in water or any other liquid. • If the plug on your appliance has a ground connection then it must be plugged into a grounded electrical outlet.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. SAV E THESE INS TRUCTI O NS P O WER CORD I NS T R U C T IONS Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord. • Do not use an extension cord with this product. • Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ELECTRIC POWER If electric circuit is overloaded with other appliances, Griddle may not operate properly.
Página 4
FOR U.K. AND IRELAND ONLY If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to “Installation of a plug” below. Installation of a plug Applicable to U.K. and Ireland. This product is fitted with a 5A plug complying to BS1363. If this plug is unsuitable or needs to be replaced, please note the following: NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician. If a 5A 3-pin plug is fitted, it must be an ASTA approved plug, conforming to BS1363 standard. Replacement 5A fuses must be BSI or ASTA BS1362 approved. The wires in the mains lead are coloured as such: BROWN - LIVE BLUE - NEUTRAL Please note that the colour of these mains wires may not correspond with the colour markings that identify the terminals in your plug. Please proceed as follows: The BROWN coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter “L” or is coloured RED.
Página 5
DE S C R IP T I O N O F T H E A P P L IA N C E 1. Non-stick cooking surface – Dishwasher safe for easy cleaning 2. Warming tray – Keeps food warm while preparing additional batches 3. Removable drip tray – Captures fat and grease 4. Temperature control probe – Variable heat settings for optimal cooking performance 5. Cool touch edges and handles – For easy movement...
Página 6
OP E R A T I N G I N S T R U CTI O N S PREPARING TO USE YOUR ELECTRIC GRIDDLE FOR THE FIRST TIME Before use, wash the griddle, drip tray and warming tray in warm, soapy water. Dry thoroughly. CAUTION: Do not immerse temperature control probe in water or other liquids. USING YOUR ELECTRIC GRIDDLE Insert warming tray into guides under the front of the griddle. Insert drip tray into guides under the side of the griddle. Turn temperature probe dial to the off position “O” and attach securely to griddle. Condition the non-stick cooking surface with vegetable shortening, wiping off any excess with a paper towel. Plug griddle into an electrical outlet. Preheat the griddle by aligning the selected temperature setting on the temperature control probe knob with the indicator light. Griddle is preheated when the light on the knob goes off. The light will pulse during use, indicating the selected temperature is...
Página 7
COOKING TIME AND TEMPERATURE FOOD TEMP. TIME DIRECTIONS EGGS, fried 150 °C 3 to 5 minutes Turn often BACON 180 °C 8 to 14 minutes Turn often SAUSAGE 180 °C 20 to 30 minutes Turn halfway into cooking time FRENCH TOAST 180 °C 6 to 10 minutes Turn halfway into cooking time HAMBURGER 180 °C 3 to 14 minutes Turn halfway into cooking time HAM SLICES 180 °C 14 to 18 minutes Turn halfway into cooking time SANDWICHES 180 °C 6 to 10 minutes Butter outside and brown both sides PORK CHOPS 180 °C...
Página 8
C LE A N I N G Y O U R G R I D D L E Unplug and allow griddle to cool before cleaning. Remove temperature control probe. DO NOT IMMERSE IN WATER. Wipe with damp cloth and dry thoroughly. Remove drip tray and discard contents. With the temperature control probe removed, the griddle can be immersed completely. The griddle, drip tray and warming tray are dishwasher safe. Or you may wash them with hot, soapy water and a plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly. CAUTION: Temperature control probe and probe guard must always be completely dry before use.
Página 9
Europe Guarantee Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. • This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. • During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il est important de suivre certaines mesures de sécurité, en particulier: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE PLAQUE ELECTRIQUE OSTER ® • La température des surfaces accessibles peut être chaudes quand l’appareil marche. • NE PAS toucher les surfaces chaudes. Utiliser poignées et boutons. • Pour éviter d’être électrocuté, ne pas plonger la sonde de contrôle de température ou le fil électrique dans l’eau ou tout autre liquide. • Si la prise a une fiche de terre, l’appareil doit être branché sur une prise murale électrique avec connexion à la terre. • Cette plaque électrique ne devrait être utilisée qu’avec le fil d’alimentation et la fiche qui vous ont été pourvus. L’utilisation de tout autre type de fils ou fiches pourrait endommager ou affecter la performance de la plaque électrique, ou même entraîner des blessures sur les personnes. • Il est nécessaire de superviser vos enfants ou toute personne frappée d’incapacité lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou bien quand vous l’utilisez à leur proximité. • Cette plaque électrique ne peut pas être utilisée avec une minuterie externe ou un système de contrôle séparé. • Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas en usage et avant de le nettoyer. Attendre qu’il se refroidisse avant d’ajouter ou de retirer des accessoires, ou...
• NE PAS utiliser cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. Cet appareil ne contient aucune partie qui puisse être réparée par le consommateur. La boite d’alimentation n’a jamais besoin de lubrifiant. Ne pas essayer de réparer vous-même. L’appareil vient avec un court fil d’alimentation pour réduire tout risque d’enchevêtrement ou de chute provoquée par un long fil. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaire, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. CET APPAREIL EST PREVU POUR USAGE MENAGER UNIQUEMENT S AU VE G AR D E R C E S I N S TR U C TI O N S I N ST RUC TI ONE S S PECIA LES QU ANT AU F I L E LECTRI Q U E Veuillez observer ces instructions par mesure de sécurité.
Página 12
D E S C R I P T I O N D E L ’A PP A R E IL 1. Surface de cuisson anti-adhésive – Peut être laver en lave-vaisselle 2. Plat chauffant – Maintien les aliments au chaud pendant la préparation du reste des aliments 3. Plat d’égouttement amovible – Retient graisse et matière grasse 4. Sonde de contrôle de température – Différents modes de chaleur pour une cuisson parfaite 5. Bords et poignées à technologie refroidissez le contact – Facile à bouger...
Página 13
M ODE D’ EMPL OI COMMENT UTILISER LA PLAQUE ELECTRIQUE POUR LA PREMIERE FOIS Avant d’utiliser la plaque électrique, le plat d’égouttement et la plaque chauffante, les laver à l’eau tiède savonneuse. Bien sécher. ATTENTION: Ne pas plonger la sonde de contrôle de température dans de l’eau ou tout autre liquide. MODE D’EMPLOI DE LA PLAQUE ELECTRIQUE Insérer la plaque chauffante dans les rails sous le devant de la plaque électrique. Insérer le plat d’égouttement dans les rails sur le côté de la plaque chauffante Tourner la sonde de température sur la position d’arrêt “O” et l’attacher sur la plaque électrique. Préparer la surface de cuisson avec une huile végétale et enlever l’excès avec une serviette en papier. Brancher la plaque électrique. Préchauffer la plaque électrique en alignant la température sélectionnée sur la sonde de contrôle de température avec le voyant lumineux. La plaque est préchauffée lorsque le voyant sur le bouton s’éteint. La lumière s’allumera et s’éteindra pendant le fonctionnement, indiquant que la température sélectionnée est maintenue. REMARQUE: Toujours utiliser des ustensiles en bois ou en nylon pour éviter de railler la surface de cuisson. Ne jamais couper les aliments directement sur la plaque électrique. Une fois la cuisson terminée, tourner la sonde de contrôle de température sur la position d’arrêt “O”, débrancher et laisser l’appareil refroidir avant de nettoyer. ATTENTION: Il est possible que la plaque électrique, le plateau d’égouttement de la graisse et le contenu de ces deux derniers soient très chauds.
Página 14
TEMPS DE CUISSON ET TEMPERATURE ALIMENTS TEMP. TEMPS INDICATIONS OEUFS, frits 150 °C 3 à 5 minutes Retourner souvent BACON 180 °C 8 à 14 minutes Retourner souvent SAUCISSE 180 °C 20 à 30 minutes Retourner à mi-cuisson PAIN PERDU 180 °C 6 à 10 minutes Retourner à mi-cuisson VIANDE HACHEE 180 °C 3 à 14 minutes Retourner à mi-cuisson TRANCHES DE 180 °C 14 à 18 minutes Retourner à mi-cuisson JAMBON SANDWICHES 180 °C 6 à 10 minutes Beurrer l’extérieur et faire dorer les deux...
Página 15
NETTOYER VOTRE PLAQUE ELECTRIQUE Débrancher et laisser la plaque refroidir avant de la nettoyer. Retirer la sonde de contrôle de température. NE PAS PLONGER DANS L’EAU. Essuyer avec un chiffon humide et bien sécher. Retirer le plat d’égouttement et jeter le contenu. Une fois la sonde de contrôle de température enlevée, vous pouvez plonger la plaque électrique dans l’eau complètement. Vous pouvez mettre la plaque électrique, le plat d’égouttement et la plaque chauffante au lave-vaisselle. Ou bien vous pouvez les laver à l’eau chaude savonneuse et avec un grattoir en plastique. Rincer et bien sécher. ATTENTION: La sonde de contrôle de température et le garde-sonde doivent toujours être totalement secs avant d’être utilisés.
Página 16
GA RA NT I E E U R O P E Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. • Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document.
PRE CAU CI ONE S IM POR TAN TE S Cuando se utilicen aparatos eléctricos deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU PLANCHA PARA ASAR OSTER ® • La temperatura de las superficies accesibles puede estar caliente cuando el dispositivo está funcionando. • NO toque las superficies calientes. Utilice las asas. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el sensor de control de temperatura ni el cable en agua u otros líquidos. • Si el enchufe de su electrodoméstico tiene conexión a tierra, este debe ser conectado a una toma de corriente que también tenga un contacto a tierra.
Página 18
• No utilice este producto para otros fines distintos a los recomendados. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. La unidad eléctrica no requiere lubricación. No intente reparar este producto. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos originados por enredos o tropiezos con cables largos. • Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia o conocimiento, a menos que la persona encargada de su seguridad haya supervisado instruido a dichas personas respecto al uso del dispositivo. ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES I N ST RU C CI O NES PARA EL CA BLE DE AL I MENT ACI ÓN Tome en cuenta las siguientes instrucciones para asegurar el uso correcto del cable de alimentación.
Página 19
DE S C R I P C I Ó N D E L A P A R A TO 1. Superficie de cocción antiadherente - Apta para lavavajillas para facilitar su limpieza. 2. Bandeja térmica - Mantiene caliente la comida mientras prepara tandas adicionales. 3. Bandeja colectora extraíble - Recoge la grasa. 4. Sensor de control de temperatura - Ajuste de temperatura variable para un rendimiento óptimo de cocción. 5. Bordes y asas frías al tacto - Para facilitar su traslado.
Página 20
I N S T R U C C I O N E S D E U S O PREPARATIVOS PARA USAR SU PLANCHA PARA ASAR POR PRIMERA VEZ Antes de usarla, lave la plancha, la bandeja colectora y la bandeja térmica con agua tibia y jabón. Séquelas completamente. PRECAUCION:No sumerja el sensor de control de temperatura en agua ni otros líquidos. USO DE SU PLANCHA PARA ASAR Coloque la bandeja térmica en las guías situadas en la parte frontal de la plancha. Coloque la bandeja colectora en las guías localizadas al costado de la plancha. Gire el control de temperatura a la posición de apagado “O” e insértelo firmemente en la plancha.
TIEMPOS DE COCCION Y TEMPERATURAS COMIDA TEMPERATURA TIEMPO INSTRUCCIONES HUEVOS fritos 150 °C De 3 a 5 min. Voltear a menudo TOCINO 180 °C De 8 a 14 min. Voltear a menudo EMBUTIDOS 180 °C De 20 a 30 min. Voltéelos cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción TOSTADAS 180 °C De 6 a 10 min. Voltéelos cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción HAMBURGUESAS 180 °C De 3 a 14 min. Voltéelos cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción LONCHAS DE...
Página 22
encendida. Encienda la unidad al por lo menos 10 segundos antes de comenzar el proceso de exprimido • No permita que el contenedor de pulpa se llene, esto puede ocasionar mal funcionamiento o dañar la unidad L I MP I E Z A D E LA P L AN C HA P A R A A SA R •...
G AR A NT Í A PARA EU R O PA Guarde este recibo, ya que lo necesitará para cualquier reclamación cubierta por la presente garantía. • Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, como se indica en el presente documento.
PRE C AU ç õES I MPORTAN TES Ao utilizar eletrodomésticos é importante tomar precauções básicas de segurança, como as que seguem: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR CHAPA ELÉTRICA OSTER ® • A temperatura das superficies acessíveis pode estar quente enquanto o aparelho estiver funcionando. • NÃO toque as superfícies quentes. Use as alças. • Para se proteger contra o risco de descargas elétricas, NÃO se deve submergir o fio ou a base do motor na água ou em outros líquidos. • Se o plugue de seu eletrodoméstico tiver uma conexão terra, o mesmo deve ser ligado à uma tomada que tenha conexão de fio terra. • A chapa elétrica somente deve ser usada com o fio e o plugue que veio com a uni- dade, outros tipos de fios ou plugues podem ter efeitos prejudiciais à chapa elétrica ou para as pessoas. • Este aparelho não foi desenvolvido para crianças e pessoas com limitações físicas, sensoriais, mentais, com falta de experiência e conhecimento, a menos que estejam sobre a supervisão ou instrução constante de como usar o aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança.
Página 25
• NÃO use este produto para fins que não sejam aqueles aos quais ele foi desenvolvido. Não contém peças que o usuário possa reparar. A unidade elétrica jamais requer lubrificação. Não tente reparar este produto. O fio elétrico é curto para reduzir o risco de tropeços. • Este aparelho elétrico não está destinado a ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou careçam de experiência e conhecimento necessários para utilizá-lo, a menos que uma pessoa responsável por sua segurança tenha supervisionado ou instruído quanto ao uso deste eletrodoméstico. ESTE APARELHO FOI DESENVOLDIDO SOMENTE PARA O USO DOMÉSTICO. G UAR D E E STAS INSTR U çõ ES I N ST R Uçõ ES SOBRE O FIO ELÉT RIC O As seguintes instruções devem ser tomadas para garantir o uso correto do fio elétrico.
DES C RIç ÃO DO APARE L HO • Superfícies de cozimento anti-aderentes – Podem ser lavadas na lava-louças para facilitar sua limpeza • Bandeja térmica – Mantém quente a comida enquanto prepara outros alimentos • Bandeja coletora removível – Coleta a gordura • Sensor de controle de temperatura – Ajuste de temperatura variável para o melhor rendimento no cozimento • Bordas e alças frias ao tato – Para mover o aparelho com facilidade...
Página 27
I N ST R Uç õ ES P ARA O FU N CI O NA MENT O PREPARANDO PARA USAR SUA CHAPA ELÉTRICA PELA PRIMEIRA VEZ Antes de usá-la, lave a chapa, a bandeja coletora de gordura e a bandeja térmica com água morna ensaboada. Seque-as bem. CUIDADO: Não se deve submergir o sensor de controle de temperatura na água ou em outros líquidos. USANDO SUA CHAPA ELÉTRICA Coloque a bandeja térmica nas guias que ficam na frente da chapa. Coloque a bandeja coletora de gordura nas guias que ficam nas laterais da chapa. Gire o controle de temperatura colocando-o na posição de desligado “O” e encaixe-o bem na chapa. Unte a superfície anti-aderente de cozimento com manteiga vegetal, eliminando o excesso com uma toalha de papel. Ligue a chapa na tomada. Pré-aqueça a chapa alinhando a temperatura desejada no controle de temperatura com a luz indicadora. A chapa estará pré-aquecida quando a luz indicadora se apagar. A luz se acenderá e apagará durante o uso, indicando que está mantendo a temperatura...
Página 28
TEMPO DE COZIMENTO E TEMPERATURA ALIMENTO TEMPERATURA TEMPO INSTRUÇÕES OVOS fritos 150 °C De 3 a 5 min. Virar freqüentemente BACON 180 °C De 8 a 14 min. Virar freqüentemente LINGÜIÇAS 180 °C De 20 a 30 min. Vire quando tiver passado a metade do tempo de cozimento RABANADAS 180 °C De 6 a 10 min. Vire quando tiver passado a metade do tempo de cozimento HAMBÚRGUERES 180 °C De 3 a 14 min. Vire quando tiver passado a metade do tempo de cozimento FATIAS DE 180 °C De 14 a 18 min. Vire quando tiver passado a metade do PRESUNTO tempo de cozimento SANDUÍCHES...
Página 29
LI MP E Z A D E S U A C H A P A Desligue o aparelho da tomada e deixe-o esfriar bem antes de limpá-lo Tire o sensor de controle de temperatura. NÃO SUBMERGIR NA ÁGUA. Passe um pano úmido e seque bem. Retire a bandeja coletora de gordura e jogue seu conteúdo fora. Quando já tiver tirado o sensor de controle de temperatura, a chapa pode ser submergida na água. A chapa, a bandeja coletora de gordura e a bandeja térmica podem ser lavadas na lava-louças. Também podem ser lavadas com água quente ensaboada e uma esponja macia. Enxágüe e seque bem todas as peças. PRECAUÇÃO: O sensor de controle de temperatura e o plugue devem estar sempre bem secos antes de serem usados.
Página 30
G AR A NT I A PARA EU R O PA Guarde o seu recibo, já que ele será necessário para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia. • Este produto tem uma garantia de 2 anos após a compra, conforme o descrito neste documento.