Página 2
4. Ein-/Ausschalter mit Betriebs-Leuchtanzeige. 5. Raccoglicavi. 5. Kabelaufwickler. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. HA547 230 V.~ 50 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
Página 3
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los...
Página 4
• No introduzca ningún otro líquido ni aditivo que no sea agua en la jarra. • MUY IMPORTANTE: - No lo sumerja nunca en agua u otros líquidos. - No abra la tapa mientras el agua hierve. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Página 5
• Dependiendo de la cantidad de agua los tiempos del calentamiento variarán. • Una vez que el agua esté caliente, el aparato se desconectará de forma automática, el indicador luminoso se apagará y el interruptor de puesta en marcha (4) volverá a su posición “0”. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA •...
Página 6
• Não ligue o aparelho sem se certificar que a voltagem indicada na sua placa de características e a da rede coincidem. • Verifique se a ficha dispõe da adequada ligação à terra. • O funcionamento do jarro fervedor é exclusivamente eléctrico.
Página 7
• Para uma completa limpeza do sistema, antes de utilizar o aparelho pela primeira vez faça-o funcionar só com água. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob supervisão.
Página 8
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the...
Página 9
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • The exterior parts get hot. Use always the handle to manipulate.
Página 10
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. • When you store the kettle and for your comfortableness you can roll the cord and fix it in the cord storage (5).
Página 11
• Ne branchez jamais l’appareil lorsque l’eau n’atteint pas le niveau minimum. Ne remplissez jamais la bouilloire au-delà du niveau maximum indiqué sur le témoin de niveau d’eau. • Si la bouilloire est trop pleine, l’eau peut être projetée lors de l’ébullition. •...
Página 12
• Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra être remplacé par un Service Technique Autorisé. CONSIGNES D’UTILISATION • Ouvrez le couvercle (1) et versez de l’eau. • Le niveau d’eau doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués par le témoin de niveau d’eau (2).
Página 13
pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Possono essere pericolosi. • Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il voltaggio sia compatibile. •...
Página 14
• Usare sempre con il coperchio chiuso. Altrimenti il sistema di disattivazione automatica che scatta quando l’acqua comincia a bollire non si attiverà e l’acqua continuerà a bollire fino alla completa evaporazione. • La prima volta che si usa l’apparecchio, gettare l’acqua bollita per eliminare possibili residui di impurità.
Página 15
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
Página 16
Sollte der Wasserkocher Sprünge aufweisen, darf er ebenfalls nicht verwendet werden. • Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Kochbehälter nicht mindestens bis zum Mindeststand mit Wasser gefüllt ist. Achten Sie darauf, den Höchststand nicht zu überschreiten. • Falls der Kochbehälter zu voll ist, kann das Wasser beim Kochen aus dem Kocher spritzen.
Página 17
• Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. • Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden.
Página 18
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento).
Página 19
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.