Página 1
IN220800530V02_ES_PT 440-029V00 * Suitable for children of 0-36 months. * Adecuado para los niños de 0 a 36 meses. * Adequado para crianças de 0-36 meses. IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE.
Página 2
ADVERTENCIA IMPORTANTE: Lea detenidamente todo este manual y guárdelo para referencias futuras. Siga todas las instrucciones pra evitar daños y lesiones. ● Nunca deje a los niños desatendidos. ● Sólo es adecuado para un/a niño/a a la vez. ● No es adecuado para los niños que no pueden sentarse sin ayuda. ●...
Página 3
PIEZAS 1. Manillar telescópico 2. Botón de ajuste del respaldo 3. Capota 4. Cremallera de la capota 5. Barra de seguridad 6. Botón de liberación rápida de la barra de seguridad 7. Botón de ajuste del reposapiés 8. Bloqueo de plegado 9.
Página 4
PIEZAS A. Marco B. Asiento C. Rueda frontal D. Rueda trasera E. Reposabrazos F. Posavasos...
Página 5
INSTRUCCIONES DE USO Abrir Tire hacia atrás del bloqueo de plegado para liberar el mecanismo y levante el manillar. Levante el manillar hacia arriba para desplegar el marco. Bloqueo de plegado...
Página 6
INSTRUCCIONES DE USO Montar y desmontar las ruedas frontales Montar las ruedas frontales: Inserte las ruedas frontales en el eje frontal del chasis. Desmontar las ruedas frontales: Presione el botón de liberación rápida y tire de las ruedas hacia abajo. Cuando vuelva a instalar las ruedas, tire ligeramente hacia abajo para asegurarse de que estén instaladas adecuadamente.
Página 7
INSTRUCCIONES DE USO Montar y desmontar las ruedas traseras Montar las ruedas traseras: Inserte el tubo trasero en el juego de ruedas traseras. Luego inserte las ruedas traseras en la suspensión trasera del chasis. Desmontar las ruedas traseras: Presione el botón de liberación rápida y tire de las ruedas hacia abajo.
Página 8
INSTRUCCIONES DE USO Montar el asiento Deslice la unidad del asiento en las fijaciones del chasis. En primer lugar, alinee las marcas auxiliares en la unidad del asiento, asegurándose de que también se alineen con las marcas en el chasis. ATENCIÓN: El carrito debe estar acoplado completamente a las fijaciones del chasis, no ejerza demasiada fuerza.
Página 9
INSTRUCCIONES DE USO Rueda frontal giratoria Empuje la perilla de bloqueo hacia la derecha o hacia la izquierda para bloquear y desbloquear las ruedas frontales. Bloquear las ruedas frontales hace que el carrito vaya en línea recta. Desbloquear las ruedas frontales hace que puedan girar. Perilla de bloqueo...
Página 10
INSTRUCCIONES DE USO Freno Presione firmemente el pedal para activar el freno. Levante suavemente el pedal y suelte el freno. Bloquear Liberar...
Página 11
INSTRUCCIONES DE USO Cinturón de seguridad Conecte las correas de cintura y un hombro antes de insertarlas en la hebilla. Continúe este paso para conectar el otro lado del arnés de seguridad. Para liberar el cinturón de seguridad, presione el botón de liberación para abrir y tire de las correas de cintura y los hombros.
Página 12
INSTRUCCIONES DE USO Barra de seguridad La barra de seguridad debe deslizarse en las fijaciones proporcionadas. Presione los botones en el interior de la barra de seguridad, luego sáquela. La barra de seguridad se puede desmontar y plegar. Tirar Botón de liberación Presionar...
Página 13
INSTRUCCIONES DE USO Reclinar el asiento Tire de la palanca del respaldo hacia arriba, y cambie el asiento a la posición deseada. Suelte la palanca para bloquear en la posición. Hay tres posiciones diferentes para elegir. Botón de ajuste Primera posición Segunda posición Tercera...
Página 14
INSTRUCCIONES DE USO Ajustar el reposapiés Levante el reposapiés a la posición deseada. Por motivo de reclinar el reposapiés, presione ambos botones simultáneamente y ajústelo. Botón de ajuste Tres posiciones...
Página 15
INSTRUCCIONES DE USO Invertir el asiento-1 Cierre la capota y mueva el respaldo del asiento hacia adelante hasta que las marcas en el asiento y el marco se alineen. Tire de la unidad de asiento hacia arriba. Para hacerlo, tire del respaldo con una mano y tire de la barra de seguridad con la otra mano.
Página 16
INSTRUCCIONES DE USO Invertir el asiento-2 Cierre la capota y mueva el respaldo del asiento hacia adelante hasta que las marcas en el asiento y el marco se alineen. Tire de la unidad de asiento hacia arriba. Para hacerlo, tire del respaldo con una mano y tire de la barra de seguridad con la otra mano.
Página 17
INSTRUCCIONES DE USO Plegar el carrito con el asiento orientando hacia delante Cierre la capota y coloque el respaldo paralelo al manillar empujador. Empuje el reposapiés junto con la unidad de asiento hacia arriba. Ahora empuje el deslizador de seguridad mientras presione el botón de plegado del mecanismo de plegado en la dirección de la flecha.
Página 18
INSTRUCCIONES DE USO Plegar el carrito con el asiento orientando hacia atrás Cierre la capota y coloque el respaldo paralelo al manillar empujador. Empuje el reposapiés junto con la unidad de asiento hacia arriba. Luego presione el deslizador de seguridad mientras presione el botón de plegado en la dirección de la flecha.
Página 19
AVISO IMPORTANTE: Leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. Siga todas as instruções para evitar danos e lesões. ● Nunca deixar as crianças sem vigilância. ● Apenas adequado para uma criança de cada vez. ● Não adequado para crianças que não se podem sentar sem ajuda. ●...
Página 20
LISTA DE PARTES 1. Guiador telescópico de empurrar 2. Botão de ajuste do encosto 3. Capota 4. Zíper da capota 5. Barra de segurança 6. Botão de libertação rápida da barra de segurança 7. Botão de ajuste do apoio para os pés 8.
Página 21
LISTA DE PARTES A. Estrutura B. Assento C. Rodas dianteiras D. Rodas traseiras E. Barra de segurança F. Suporte para copos...
Página 22
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Abertura Puxar o fecho dobrável para trás para libertar o mecanismo e levantar a pega de empurrar. Levantar a pega de empurrar e levantar para cima para desdobrar a estrutura. Fechadura dobrável...
Página 23
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Montagem e desmontagem das rodas dianteiras Montar a roda dianteira: Inserir as rodas dianteiras no eixo dianteiro da estrutura. Desmontar as rodas dianteiras: Premir o botão de soltar e puxar a roda para baixo. Quando voltar a fixar a roda, assegurar-se de que está...
Página 24
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Montagem e desmontagem das rodas traseiras Montar a roda traseira: Inserir o tubo traseiro nos conjuntos de rodas traseiras. Em seguida, inserir as rodas traseiras na suspensão traseira da estrutura. Desprender a roda traseira: Premir o botão de liberação rápida e puxar a roda para o lado.
Página 25
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Montagem do assento Deslize a unidade do assento para dentro das fixações da estrutura. Primeiro alinhar as marcações auxiliares na unidade do assento. Certificar-se de que também estão alinhadas com as marcações na estrutura. AVISO: O carrinho de bebé deve encaixar totalmente na fixação da estrutura, sem a necessidade de utilizar demasiada força.
Página 26
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Roda dianteira giratória Empurrar o botão de bloqueio à direita ou à esquerda para bloquear e desbloquear as rodas dianteiras. Bloquear as rodas dianteiras faz com que se movimentem em linha reta. Desbloquear as rodas dianteiras faz com que elas girem. Botão de bloqueio...
Página 27
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Travão Acione o travão premindo o pedal com firmeza. Desbloqueie o travão levantando ligeiramente o pedal. Bloquear Desbloquear...
Página 28
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Arnês de segurança Conecte o arnês da cintura e do ombro antes de inserir ambos na fivela. Continuar este passo para o outro lado do arnês de segurança. Para soltar o arnês de segurança, premir o botão de abertura e puxar para fora a cintura e o arnês de ombros.
Página 29
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Barra de segurança A barra de segurança tem de deslizar para o interior dos acessórios fornecido. Premir os botões no interior da barra de segurança e puxá-la para fora. A barra de segurança pode ser solta e dobrada. Puxar Botão de liberação...
Página 30
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Assento reclinável Puxar a alavanca do encosto para cima e mudar o assento para a posição desejada. Solte a alavanca para definir a posição. Há três posições diferentes à escolha. Botão de ajuste Primeira posição Segunda posição Terceira posição...
Página 31
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Ajustar o apoio para os pés Levante o apoio para os pés para a posição desejada. Para reclinar o apoio para os pés, premir os dois botões simultaneamente e ajustá-lo. Botão de ajuste Três posições...
Página 32
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Inverter o assento – Posição 1 Fechar a capota e mover o encosto do assento para a frente até que as marcações no assento e na estrutura estejam alinhadas. Puxar a unidade do assento para cima. Para tal, usar uma mão para puxar o encosto e a outra para puxar a barra de segurança.
Página 33
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Inverter o assento – Posição 2 Fechar a capota e mover o encosto do assento para a frente até que as marcações no assento e na estrutura estejam alinhadas. Puxar a unidade do banco para cima. Para tal, usar uma mão para puxar o encosto e a outra para puxar a barra de segurança.
Página 34
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Dobrar o carrinho de bebé com o assento virado para a frente Fechar a capota e trazer o encosto para uma posição paralela ao guiador. Empurrar o apoio para os pés juntamente com a unidade de assento para cima. Agora empurrar o botão de segurança e ao mesmo tempo premir o botão de dobragem para o mecanismo de dobragem na direção da seta.
Página 35
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Dobrar o carrinho de bebé com o assento voltado para trás Fechar a capota e colocar o encosto numa posição paralela ao guiador. Empurrar o apoio para os pés juntamente com a unidade de assento para cima. Depois empurrar o botão de segurança - ao mesmo tempo, premir o botão dobrável na direção da seta.
Página 36
WARNING IMPORTANT: Read this manual carefully and keep for future reference. Follow all instructions to avoid damages and injuries. ● Never leave children unattended. ● Only suitable for one child at a time. ● Not suitable for children who cannot sit unaided. ●...
Página 38
A. Frame B. Seat C. Front wheel D. Rear wheel E. Baby armrest F. Cup holder...
Página 40
Assemble & detach the front wheels Assemble the front wheel: Insert the front wheels on the front axle of the chassis. Detach front wheels: Press the release button and pull down the wheel. When attaching the wheel again, ensure it is firmly attached by pulling down slightly.
Página 41
Assemble the rear wheel: Insert the rear tube into the rear wheel sets. Then insert the rear wheels into the rear suspension of the chassis. Detach the rear wheel: Press down the quick release button and pull the wheel off to the side. When attaching the wheel again, ensure it is firmly in place by pulling it outward slightly.
Página 43
Push the locking knob right or left to lock and unlock the front wheels. Locking the front wheels makes them go in a straight line. Unlocking the front wheels makes them swivel and turn.
Página 44
Brake Activate the brake by firmly pressing the pedal. Release the brake by lifting up the pedal slightly.
Página 45
Connect the waist and shoulder harness before inserting both into the buckle . Continue this step for the other side of the safety harness. To release the safety harness, press the opening button and pull out the waist and shoulder harness. The length can be adjusted to perfectly fit your child.
Página 46
The safety bar has to slide into the provided fixtures. Press the buttons on the inside of the safety bar and pull it out. The safety bar can be detached and folded.
Página 47
Pull the backrest lever up and change the seat into the desired position. Release the lever to set the position. There are three different positions to choose from.
Página 48
Lift up the footrest to your desired position. To recline the footrest, push both buttons simultaneously and adjust it.
Página 49
Close the canopy and move the seat backrest forward until the markings on the seat and frame are aligned. Pull the seat unit upwards. To do this, use one hand to pull on the backrest and the other to pull on the safety bar. WARNING: The seat unit can only be released from the chassis if the seat is at 90°.
Página 50
Close the canopy and move the seat backrest forward until the markings on the seat and frame are aligned. Pull the seat unit upwards. To do this, use one hand to pull on the backrest and the other to pull on the safety bar. WARNING: The seat unit can only be released from the chassis if the seat is at 90°.
Página 51
parallel Fold the frame until the transportation lock is engaged.
Página 52
Close the canopy and bring the backrest into a parallel position to the push handle, Push the footrest together with the seating unit upwards. Then push the safety slider - at the same time, press the folding button in the direction of the arrow. Fold the frame until the transportation lock is engaged.
Página 53
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nuestro Centro de Atención al Cliente. Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 atencioncliente@aosom.es IMPORTADOR: SPANISH AOSOM, S.L. C/ ROC GROS, Nº 15. 08550, ELS HOSTALETS DE BALENYÀ, SPAIN. B66295775 WWW.AOSOM.ES ATENCIONCLIENTE@AOSOM.ES TEL: 931294512 HECHO EN CHINA Se tiver alguma dúvida, por favor contacte o nosso Centro de Atendimento ao Cliente.